Publicité

Liens rapides

COGNOME E NOME:
COGNOME E NOME:
N. TELEFONO:
N. TELEFONO:
DATA DI ACQUISTO:
DATA DI ACQUISTO:
N° DOCUMENTO FISCALE:
N° DOCUMENTO FISCALE:
RIVENDITORE:
RIVENDITORE:
TAGLIANDI DI GARANZIA:
COMPILARE E TRATTENERE;
MOSTRARE AL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO INSIEME AL
DOCUMENTO FISCALE IN CASO DI INTERVENTO IN GARANZIA.
COSA DEVO FARE:
Compilare i TAGLIANDI DI GARANZIA di questa pagina in tutte le loro parti.
IMPORTANTE! Conservare il libretto di istruzioni e il documento fiscale (Scontrino fiscale, bolla o fattura) in originale.
Nel caso in cui l'apparecchio presenti una anomalia nel funzionamento rivolgersi al rivenditore o, in alternativa, ad un
Centro di Assistenza Autorizzato da G3 Ferrari.
Tenere sempre a disposizione il libretto di istruzioni e il documento fiscale (Scontrino fiscale, bolla o fattura).
In caso di assistenza in garanzia il centro chiederà di vedere il documento fiscale (Scontrino fiscale, bolla o fattura) e
ritirerà uno dei 4 TAGLIANDI DI GARANZIA compilato in tutte le sue parti.
DA OGGI POTETE ESTENDERE GRATUITAMENTE LA
VOSTRA GARANZIA A 3 (TRE) O A 5 (CINQUE) ANNI!!
SCOPRITE COME COLLEGANDOVI AL SITO INTERNET
www.G3FerrariGroup.com
COGNOME E NOME:
COGNOME E NOME:
N. TELEFONO:
N. TELEFONO:
DATA DI ACQUISTO:
DATA DI ACQUISTO:
N° DOCUMENTO FISCALE:
N° DOCUMENTO FISCALE:
RIVENDITORE:
RIVENDITORE:
STANDARD DI QUALITA' EUROPEA
MACCHINA DEL PANE
Bread & break
1XE80100
G3 FERRARI S.r.l. - Via G. Rossini, 8 - 41030 BASTIGLIA (Modena) ITALY
Tel. 059.90.40.99 - Fax 059.90.42.24 - 059.81.50.99
www.G3FerrariGroup.com
assistenza@G3Ferrari.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour G3 Ferrari Bread&break 1XE80100

  • Page 1 DA OGGI POTETE ESTENDERE GRATUITAMENTE LA VOSTRA GARANZIA A 3 (TRE) O A 5 (CINQUE) ANNI!! SCOPRITE COME COLLEGANDOVI AL SITO INTERNET www.G3FerrariGroup.com G3 FERRARI S.r.l. - Via G. Rossini, 8 - 41030 BASTIGLIA (Modena) ITALY Tel. 059.90.40.99 - Fax 059.90.42.24 - 059.81.50.99 www.G3FerrariGroup.com assistenza@G3Ferrari.com...
  • Page 2: Condizioni Di Garanzia

    El simbolo representado en la figura es el contenedor de deshechos urbanos y está taxativamente prohibido tirar Qualora dovesse manifestarsi un difetto di conformità nel prodotto G3 Ferrari dopo il sesto mese dalla consegna, l'utente el producto en estos contenedores.
  • Page 3 Backkammer eingesetzt wird. Backform, Messbecher, Messlöffel und Knetschaufel nicht Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica G3 FERRARI autorizzato e richiedere in der Geschirrspülmaschine spülen. Die Backform nicht zu lange im Wasser lassen, da dies die einwandfreie l'utilizzo di ricambi originali.
  • Page 4 PRECAUZIONI D'USO SUPPLEMENTARI 16. Stellen Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus Schalten Sie die Maschine mit der entsprechenden Sicherheitstaste ein, die auf der Rückseite der Maschine liegt, 1. Non collocare mai l'apparecchio vicino al bordo del piano di lavoro. und nehmen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
  • Page 5 ANWENDUNG DES BACKAUTOMATEN PULSANTI DEL PANNELLO DI COMANDO, DISPLAY E FUNZIONI 1. Backform herausnehmen Deckel öffnen und Backform herausnehmen; diese dazu am Griff nehmen und hochheben. Auf die Arbeitsfläche stellen. Die Zutaten müssen außerhalb des Geräts in die Backform gegeben werden, um zu vermeiden, dass versehentlich neben die Backform geschüttete Zutaten aufgrund eines Kontakts mit den Heizwiderständen Feuer fangen.
  • Page 6: Descrizione Dei Programmi

    DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI BESCHREIBUNG DER PROGRAMME 1. Basic 3:00 1. Basic (Base) 3:00 Für weißes und dunkles Brot. Auch für aromatisierte Brote mit Zugabe von Kräutern und Rosinen. Per ottenere pane bianco e nero. Anche per pane condito con aggiunta di odori e uva passa. 2.
  • Page 7 • Der Signalton zeigt an, wenn man zusätzliche Zutaten hinzufügen kann, so dass diese nicht von der Knetschaufel Premendo il pulsante CYCLE il display visualizzerà le seguenti fasi di cui è possibile modificarne la durata zerhackt werden. premendo il pulsante TIME (per confermare ogni fase e passare a quella successiva premere CYCLE): •...
  • Page 8: Utilizzo Del Timer

    12. Fine WEITERE SICHERHEITSHINWEISE Quando il programma è stato completato e il pane è cotto, sul display compare l’indicazione "0:00" e viene emesso un segnale acustico. 1. Achten Sie darauf, dass das Gerät nie zu nah am Rand der Arbeitsfläche steht. 13.
  • Page 9: Manutenzione E Pulizia

    8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur IMPORTANTE: non immergere né lasciare cadere il corpo o il coperchio dell’apparecchio in liquidi in quanto zu einer G3 FERRARI Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originalersatzteiler, verlangen.Die potrebbero causare danni e/o scosse elettriche.
  • Page 10 30 minutes. Vous pourrez ainsi dégager la pale plus facilement. Assurez-vous que l’appareil est complètement froid avant de le ranger. to an authorized G3 FERRARI after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
  • Page 11 UTILISATION DE LA MINUTERIE IMPORTANT SAFEGUARDS Servez-vous de la minuterie si vous souhaitez que le pain soit prêt plus tard, ou le lendemain matin. Vous pouvez fixer 1. Place the appliance far from the edges of the board on which it is laid on. un délai de départ différé...
  • Page 12 • Yeast must be stored in refrigerator as it will be killed at high temperature, before use check the date and storage UTILISATION DU FOUR À PAIN life of your yeast. Store it back to the refrigerator as soon as possible after each use. Usually the failure of bread 1.
  • Page 13: Description Des Programmes

    DESCRIPTION DES PROGRAMMES TIME Use these switches for the postponing the operation start. 1. Basic 3:00 Pour les pains blanc et brun. Sert aussi pour les pains aromatisés avec ajout d’herbes et de raisins. DESCRIPTION OF PROGRAMS 2. Wholewheat 3:40 Pour la cuisson des pains contenant une forte proportion de blé...
  • Page 14 You can self-program and re-set every step time by this menu. The time range of each program is as following: TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDES, AFFICHAGES ET FONCTIONS KNEAD1: 6-14 minutes RISE1: 20-60 minutes KNEAD2: 5-20 minutes RISE2: 5-120 minutes RISE3: 0-120 minutes BAKE: 0-80 minutes KEEP WARM: 0-60 minutes...
  • Page 15 AUTRES CONSIDÉRATIONS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ 15. Fitting out bread Let bread cool down for 15 minutes, then turn the pan upside down, fit out the bread loaf and let it cool down fur 1. Veillez à toujours éloigner votre appareil du bord du plan de travail. ther on a grid.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    Before storing the appliance, dry all components, and also the humidity on the inspection window. Le cas échéant, éteindre l'appareil sans le forcer. Pour la réparation, recourir à un service après-vente G3 FERRARI Close the cover and don’t put anything upon it.
  • Page 17: Conservación Del Aparato

    G3 FERRARI ESPAÑA S.L. concede para este aparato un periodo de garantía de 24 meses de duración. En el caso de 2. Sacado el embalaje, asegurarse de la integridad del aparato, prestando atención en el cable de alimentación.
  • Page 18 OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PITIDO DE ALARMA 1. Coloque siempre el aparato lejos del borde de la superficie de trabajo. El pitido de alarma suena: 2. Cuando se sirva del aparato, coloque éste en una superficie llana y lisa. 1. cuando se ha oprimido una tecla; 3.
  • Page 19 13. Conservar caliente AREA DE OPERACIONES – TECLAS, DISPLAY Y FUNCIONES Con la función de conservar caliente que podrá ser activada en casi todos los tipos de regulación es posible mantener el aire caliente circulando durante más 60 minutos. Se obtienen los mejores resultados cuando se saca el molde y el pan en este intervalo de tiempo o después de terminar el programa.
  • Page 20: Descripción De Los Programas

    DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS Rise 1 (fermentación 1): de 20 60 minutos Knead 2 (amasar 2): de 5 á 20 minutos 1. Basic (Pan normal y pan blanco) 3:00 Rise 2 (fermentación 2): de 5 á 120 minutos Este programa se utiliza para pan blanco y pan normal. También adecuado para pan con hierbas y pan con pasas. Rise 3 (fermentación 3): de 0 á...

Table des Matières