Fischer Panda Icemaster AGT 4000 B Instructions De Service

Fischer Panda Icemaster AGT 4000 B Instructions De Service

Générateur agt avec échangeur thermique intégré
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

AGT - Marine
Advanced Generator Technology
Betriebsanleitung - Operation manual - Instructions de service
AGT 4000 B
AGT-Generator mit integriertem Wärmetauscher
AGT-generator with integrated heat exchanger
Générateur AGT avec échangeur thermique intégré
ICEMASTER GmbH - Mobile Energie nach Maß

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fischer Panda Icemaster AGT 4000 B

  • Page 1 AGT - Marine Advanced Generator Technology Betriebsanleitung - Operation manual - Instructions de service AGT 4000 B AGT-Generator mit integriertem Wärmetauscher AGT-generator with integrated heat exchanger Générateur AGT avec échangeur thermique intégré ICEMASTER GmbH - Mobile Energie nach Maß...
  • Page 2 1978 since 1988 since 1988 Marine technology Fischer Generators 100 % water cooled generators vehicle technology Fischer Panda Fischer Panda Fischer Panda FISCHER GENERATOREN sind seit FISCHER GENERATOREN - have Les GENERATEURS FISCHER sont 1978 etabliert und bekannt als Marken- been established since 1978 and are connus et établis depuis 1978 comme...
  • Page 3 supersilent mobile power CALIFORNIA Proposition 65 Warning Diesel engine exhaust and some of its con- stituents are known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other re- productive harm. Die elektrische Installation darf nur durch dafür ausgebilde- tes und geprüftes Personal vorgenommen werden ! Electrical installation is only allowed to be fitted by trained and examined personnel !
  • Page 4 supersilent mobile power Handbuch-/Manual-/Manuel-No.: 004amb12 Seite 4 Betriebsanleitung / Operation manual / Instructions de service PANDA AGT 4.000B Marine 12V/24V ...\Handbuch\AGT\Marine\Aktuell\ 040b1v01.P65 01.00...
  • Page 5: Table Des Matières

    supersilent mobile power Inhaltsverzeichnis Kapitel I Seite DERPANDAAGTGENERATOR Hauptbaugruppen des Panda AGT 4000 B ....................Fernbedienpanel ............................Kapitel II BEDIENUNGUNDINBETRIEBNAHME Allgemeine Sicherheitshinweise ........................ Schutzeinrichtungen an Panda Generatoren ....................2.2.1 Öldruckschalter am Generator ........................2.2.2 Temperaturschalter am Vorschalldämpfer ....................2.2.3 Temperaturschalter am Motor ........................Kurzinformation zum Betrieb des Generators ....................
  • Page 6 supersilent mobile power Anhang Einbauprotokoll Checklisten Tabelle der empfohlenen Kabelquerschnitte Adressen Kubota Vertretungen Ersatzteilversand Garantiebeding ungen Seite 6 Betriebsanleitung / Operation manual / Instructions de service PANDA AGT 4.000B Marine 12V/24V ...\Handbuch\AGT\Marine\Aktuell\ 040b1v01.P65 01.00...
  • Page 7 supersilent mobile power Table of Contents Chapter I Page THEPANDAAGTGENERATOR Main modules of the Panda AGT 4000 B ....................Remote Control Panel ..........................Chapter II CONTROLANDOPERATION General Safety Advice ..........................Safety devices mounted on the Panda Generators ..................2.2.1 Oil Pressure Switch on the Generator ....................... 2.2.2 Temperature Switch on the Pre-Silencer ....................
  • Page 8 supersilent mobile power Appendix Installation record Check Lists Table showing recommended cable dimensions Addresses of Kobuto representatives Spare parts despatch Conditions of guaranty Seite 8 Betriebsanleitung / Operation manual / Instructions de service PANDA AGT 4.000B Marine 12V/24V ...\Handbuch\AGT\Marine\Aktuell\ 040b1v01.P65 01.00...
  • Page 9 supersilent mobile power Table des matières Chapitre I Page LE GÉNÉRATEUR PANDA AGT Principaux sous-groupes du Panda AGT 4000 B ..................... 11 Tableaudetélécommande ............................15 Chapitre II COMMANDE ET MISE EN SERVICE Instructions générales de sécurité .......................... 16 Dispositifs de sécurité sur les générateurs Panda ....................18 2.2.1 Interrupeur à...
  • Page 10 supersilent mobile power Annexes Compte-rendu de montage Listes de contrôle Tables des sections de câbles recommandées Adresses des représentants Kubota Livraison de pièces de rechange Conditions de garantie Seite 10 Betriebsanleitung / Operation manual / Instructions de service PANDA AGT 4.000B Marine 12V/24V ...\Handbuch\AGT\Marine\Aktuell\ 040b1v01.P65 01.00...
  • Page 11: Derpandaagtgenerator

    supersilent mobile power 1. DER PANDA AGT GENERA- 1. THE PANDA AGT GENERA 1. LE GÉNÉRATEUR PANDA Hauptbaugruppen des Pan- Main Component Groups Principaux sous-groupes du da AGT 4.000 Panda AGT 4.000 Panda AGT 4.000 Bild:4000b241.jpg 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Kühlwasser-Verschlußdeckel 01) Coolant fill cap...
  • Page 12 supersilent mobile power Bild:4000b243.jpg 01) Kühlwasser-Verschlußdeckel 01) Coolant fill cap 01) Couvercle du système refroidissement 33) Abdeckung Diodenanschluß 33) Cover diodes terminal 33) Couvercle raccord diodes 34) Generator-Seriennummer 34) Generator serial number 34) Numéro de série du générateur 35) Dioden 35) Diodes 35) Diodes 36) Diodenkühlplatte...
  • Page 13 supersilent mobile power Bild:4000b242.jpg 02) Luftfiltergehäuse-Deckel 02) Cover air filter housing 02) Couvercle du boîtier du filtre à air 10) Kapselunterteil 10) Capsule base tub 10) Partie inférieure du cocon 38) Carter du générateur avec bobinage 38) Generatorgehäuse mit Wicklung 38) Generator housing with winding 50) Sortie des gaz brûlés 50) Abgas-Auslaß...
  • Page 14 supersilent mobile power Bild:4000b244.jpg 10) Kapselunterteil 10) Capsule base tub 10) Partie inférieure du cocon 17) Verschluß für Öleinfüllöffnung 17) Oil filler cap 17) Fermeture de l'orifice de rempl. d'huile 22) Zahnriemen 5MR 410-6 22) Toothed belt 5MR 410-6 22) Courroie crantée 5MR 410-6 24) Impeller-Wasserpumpe 24) Impeller water pump 24) Pompe à...
  • Page 15: Fernbedienpanel

    supersilent mobile power Fernbedienpanel Remote Control Panel Tableau de télécommande Bild: agtpanel.tif 1. Hauptschalter "EIN/AUS" 1. Main on/off switch "ON/OFF" 1. Commutateur principal "MARCHE/ARRET" 2. Start Taste Generator 2. Generator start button 2. Bouton de démarrage du générateur 3. Motor temperature light 3.
  • Page 16: Bedienungundinbetriebnahme

    supersilent mobile power 2. BEDIENUNG UND INBE- 2. CONTROL AND OPERATI- 2. COMMANDE ET MISE EN TRIEBNAHME SERVICE 2.1 General Safety Advice 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.1 Instructions générales de sécurité Der Generator darf nur von Personen in Betrieb The generator may only be operated by Le générateur ne doit être mis en service que persons who are acquainted with the technical genommen werden, die mit den technischen...
  • Page 17 supersilent mobile power Auch wenn der eigentliche Generator auf die Même si le générateur proprement dit est adapté Even if the generator is tuned to the mains Bordnetzspannung der Batterie abgestimmt ist à la tension du réseau de bord de la batterie (12 voltage of the batteries (12 or 24 volts must be (12 oder 24 Volt) muß...
  • Page 18: Schutzeinrichtungen An Panda Generatoren

    supersilent mobile power 2.2 Schutzeinrichtungen an Panda 2.2 Safety devices mounted on the 2.2 Dispositifs de sécurité sur les Panda Generators Generatoren générateurs Panda The Panda generators are equipped with Die Panda Generatoren sind mit einer Vielzahl Les générateurs Panda sont équipés de numerous saftey devices.
  • Page 19: Kurzinformation Zum Betrieb Des Generators

    supersilent mobile power Kurzinformation zum Betrieb Summarized Operating In- Instructions de service des Generators structions sommaires A. Kontrolltätigkeiten vor dem Start A. Contrôles journaliers avant le dé- A. Checks before starting (daily) (täglich) marrage 1. Ölstandkontrolle (Sollwert: MAX) 1. Niveau d’huile(valeur de consigne: 1.
  • Page 20: Starten Des Generators

    supersilent mobile power 2. Seeventil öffnen 2. Ouvrir la vanne de xyz 2. Open seavalve 3. Motorkühlwasserstand kontrollieren 3. Contrôle du niveau de l’eau de 3. Check motor coolant level (Only for (nur mit Zweikreiskühlung) refroidissement du moteur (seulement dual circulation cooling systems) pour refroidissement à...
  • Page 21: Kontrolle Nach Dem Start Und Während Des Betriebes

    supersilent mobile power is stopped and the panel switches to delay automatische Startanforderung wegfällt, En mode automatique, le générateur mode. wird der Generator gestoppt und das Panel continue de tourner et le tableau commute geht in den Wartemodus; liegt keine en mode manuel.
  • Page 22: Drosselung Der Motorleistung

    supersilent mobile power 2.3.5 Réduction du rendement du 2.3.5 Drosselung der Motorleistung 2.3.5 Throttling the Motor Performance moteur Le rendement maximum du générateur est Die maximale Leistung des Generators wird The maximum performance of the generator is déterminée en premier lieu par la puissance du durch die Antriebsleistung des Motors be- determined foremostly by the driving grenzt.
  • Page 23: Abschalten Des Generators

    supersilent mobile power 2.3.6 Arrêt du générateur 2.3.6 Abschalten des Generators 2.3.6 Switching off the Generator En service manuel, le générateur ne peut être The generator can only be switched off at the Im manuellen Betrieb wird der Generator nur remote control panel by use of the on/off arrêté...
  • Page 24: Tips For Protection Against Electrolysis

    supersilent mobile power 2.4 Hinweise zum Schutz des 2.4 Conseils relatifs à la protection 2.4 Tips for Protection against Generators und der Bauteile contre l’électrolyse Electrolysis gegen Elektrolyse. (galvanische Korrosion) Vorbemerkungen: Remarks: Remarques préliminaires: Es kommt vor, daß an Aggregaten (Generato- Corrosion occurs to particular generator and Il arrive, tout particulièrement dans le domaine ren und Antriebsmotoren) insbesondere im...
  • Page 25 supersilent mobile power Die Aluminiumplatte dient als Kühlblock für die The aluminum plate serves as a cooling block La cause de tels processus de corrosion und in the same time as a reactive anode. Dioden und gleichzeitig auch als Opferanode. ne réside pas dans le générateur ou le Wenn an dieser Platte Spuren von Zersetzung Should the decaying process occur, this...
  • Page 26: Betrieb Des Generators In Der 12V Ausführung

    supersilent mobile power 2.5 Betrieb des Generators in der 2.5 Operating the generator in 12V 12V Ausführung version Bei den AGT-Generatoren in der 12 Volt Aus- The 12 volt circut battery is also used as a Pour les générateurs AGT 12V, c'est la batterie de 12V du réseau de bord qui est utilisée führung wird die 12Volt Bordnetzbatterie in der starter battery for 12 volt AGT generators.
  • Page 27: Starten Mit Dekompressionshebel

    supersilent mobile power Dieses Problem kann gelöst werden, wenn This problem can be remedied, if a starter Pour résoudre ce problème, on peut prévoir parallel zu den Bordnetzbatterien eine separa- battery is connected parallel to the circuit une batterie démarreur qui est connectée pa- te Starterbatterie geschaltet wird, die mit Hilfe batteries, and switched by means of a battery rallèlement aux batteries du réseau de bord et...
  • Page 28: Fehlertabelle

    supersilent mobile power 2.7 FAULTS TABLE 2.7 TABLE DES PANNES 2.7 FEHLERTABELLE GENERATOR VOLTAGE IS TOO LOW LATENSIONDELIVREEPARLEGENERATEUR GENERATORSPANNUNG IST ZU NIEDRIG EST TROP BASSE Wenn der Generator weniger als 12V bzw. 24 If the generator delivers less than 12 or 24 volt Si le générateur délivre une tension inférieure V Spannung abgibt (wir sprechen hierbei von current (undervoltage), there can be various...
  • Page 29 supersilent mobile power MOTOR DREHT BEIM ANLASSVORGANG MOTOR DOES NOT TURN OVER WHEN LE MOTEUR NE TOURNE PAS LORS DU NICHT. STARTING DEMARRAGE Ursache: Reason: Cause: Batteriehauptschalter ist abgeschaltet. Battery main switch is switched off Le commutateur principal de la batterie est sur Abhilfe: Remedy: "off".
  • Page 30 supersilent mobile power MOTOR RUNS IRREGULARLY LE MOTEUR NE TOURNE PAS REGULIERE- MOTOR LÄUFT UNREGELMÄSSIG MENT Reason: Ursache Cause: Fault in the area of the centrifugal governor in Störung im Bereich des Fliehkraftreglers der Perturbation au niveau du régulateur Einspritzanlage the fuel injection system centrifuge du système d'injection.
  • Page 31: Wartungundinstallation

    supersilent mobile power 3. WARTUNG UND INSTALLATION SERVICING AND INSTALLATI- ENTRETIENETINSTALLATION 3.1 Inspektionen 3.1 Servicing 3.1 Inspections Les inspections doivent être effectuées et Die Inspektionen müssen gemäß der dem Hand- Servicing must be carried out regularly by a buch beiliegenden Checkliste von einem quali- qualified electrician in accordance with check confirmées, conformément à...
  • Page 32 supersilent mobile power Seeventil zudrehen im Falle von Intheeventofstartingproblems,closethe Fermer la soupape d'eau de mer en Startschwierigkeiten sea water inlet cock. cas de difficultés de démarrage Wenn aus besonderem Grunde der Ge- Should there be any reason to turn the Quand, pour des raisons particulières, nerator-Motor nach dem Start nicht engine (over) or start the engine i.e.
  • Page 33: Externe Systemkomponenten

    supersilent mobile power 3.2 External system components 3.2 Externe Systemkomponenten 3.2 Schéma 3.2.1 Installationsschema für externe 3.2.1 Installation scheme for external 3.2.1 Panda AGT réseau de bord 12V Systemkomponeten Panda AGT system componnets Panda AGT 12 Volt Bordnetz 12 Volt Mains Supply Installationsschema Panda AGT 12 Volt Kraftstoffleitungen...
  • Page 34: Installation Scheme For Panda Agt 24V With Seperate 12V Starter Battery

    supersilent mobile power 3.2.2 Schéma d'installation des com- 3.2.2 Installationsschema für externe 3.2.2 Installation scheme for external posants externes du système Systemkomponenten Panda AGT system components Panda AGT Panda AGT 24V avec batterie 24 Volt mit separater 12 V Starter- 24 Volt Mains Supply with seperate démarreur 12V séparée batterie.
  • Page 35: Einbauhinweise

    supersilent mobile power Einbauhinweise Installation Instructions Instructions de montage 3.3.1 Hinweis zur Installation, um 3.3.1 Installation Instructions for 3.3.1 Instructions d’installation eine optimale Schalldäm- Optimum Sound & Vibration pour l’obtention d’une inso- mung zu erreichen Insulation norisation optimale Die Panda Generatoren werden normalerwei- Panda generators are usually equipped with a Normalement, les générateurs Panda sont livrés se mit einer Schalldämmkapsel geliefert.
  • Page 36: Luftansaugöffnungen

    supersilent mobile power 3.3.3 Luftansaugöffnungen 3.3.3 Air Induction Inlets 3.3.3 Ouvertures d’aspiration d’air Die Schalldämmkapsel des AGT-Generators The AGT generators are normally supplied with Normalement, la partie supérieure du cocon wird normalerweise mit einer Luftansaug- an air induction inlet in the upper casing part. antisonore du générateur Panda AGT est öffnung im Kapseloberteil geliefert.
  • Page 37: Anschlüsse Am Generator

    supersilent mobile power Anschlüsse am Generator Connections to the generator Connexions sur le groupe 3.4.1 Wasser, Kraftstoff, Zubehör 3.4.1 Water, Fuel and Accessories 3.4.1 Eau, carburant et accessoires Innerhalb der Kapsel sind am Motor als auch am All electrical wires, fuel lines and coolant hoses A l’intérieur du cocon, tous les câbles Generator alle elektrischen Zuleitungen fest within the capsule are firmly attached to the...
  • Page 38: Starterbatterie (Außer 12 Volt)

    supersilent mobile power 3.4.2 Starterbatterie ( außer 12 Volt) 3.4.2 Start Battery (except 12 volt) 3.4.2 Batterie démarreur ( excepté 12 Volt) Bei allen nicht 12 Volt Versionen wird eine An additional 12 volt battery is required for all Pour tout les versiones non 12 V, une batterie zusätzliche 12 Volt Starterbatterie benötigt.
  • Page 39: Anschluß Des Kühlwassersystems

    supersilent mobile power 3.5 Anschluß des Kühlwassersy- 3.5 Genset Cooling System Instal- 3.5 Raccordement du système de stems lation refroidissement à l’eau The genset should have its own sea water Der Generator sollte unbedingt mit einer sepa- Il est absolument nécessaire que le groupe (coolant water) inlet and should not be con- raten Zuleitung versorgt werden und nicht an électrogène soit alimenté...
  • Page 40: Schematischeranschlußplan Der Zweikreiskühlung

    supersilent mobile power 3.5.2 SchematischerAnschlußplan 3.5.2 Diagram of the dual cooling 3.5.2 Schéma de connexions du der Zweikreiskühlung circulation system système de refroidissement en double circuit Folgende schematische Abbildung zeigt The following diagrammatic plan shows Le schéma suivant représente le die Zweikreiskühlung für die Marine- the dual cooling circulation system for système de refroidissement en double...
  • Page 41: Belüftung Des Kühlkreislaufes

    supersilent mobile power 3.5.3 Belüftung des Kühlkreis- 3.5.3 The de-aeration of thecooling 3.5.3 Purgeducircuitderefroidisse- laufes system ment Schematische Abbildung der Zweikreis- Diagram of the dual cooling circulation schéma suivant représente kühlung für die Marineversion für den system for the marine version in case système de refroidissement en double Fall, daß...
  • Page 42: Anschluß Des Auspuffsystems

    supersilent mobile power 3.6 AnschlussdesAuspuffsystems Raccordement du système 3.6 Exhaust System Installation d’échappement L’injection de l’eau de mer dans le système By ejecting the outlet sea water into the exhaust Durch die Einspritzung des Seewassers in das d’échappement permet d’obtenir une bonne manifold, the exhaust gases are cooled and the Auspuffsystem wird eine gute Schalldämmung insonorisation et le refroidissement des gaz...
  • Page 43: Auspuffsystem Supersilent

    supersilent mobile power 3.6.1 Système d’échappement Su- 3.6.1 Auspuffsystem SuperSilent 3.6.1 Super Silent Exhaust System per Silent Afin de réduire les bruits d’échappement de Um das Abgasgeräusch möglichst optimal zu In order to reduce the noise level of the genera- façon optimale, il est recommandé...
  • Page 44: Abgas-Wasser-Trenneinheit Und Wassersammler Montage Für Das "Super Silent" Ausführung

    supersilent mobile power 3.6.2 Montage du séparateur gaz/ 3.6.2 Abgas-Wasser-Trenneinheit 3.6.2 Exhaust/Water Separator and eau et du collecteur d’eau und Wassersammler Monta- Waterlock Installation for the pour le mode d’exécution ge für das Supersilent Aus- Super Silent Exhaust System führung Super Silent Richtig! (langer Weg auf dieser Seite) Right! (long distance on this side)
  • Page 45: Séparateur Gaz D'échappementeau

    supersilent mobile power Wenn das “Supersilent”-Abgassystem richtig If the generator and exhaust system have Si le système d’échappement „Supersilent“ a installiert wurde, wird der Generator Ihren been installed correctly, neighbouring boats été bien installé, le groupe électrogène ne Bootsnachbarn nicht mehr stören. Das will not be disturbed by generator noise.
  • Page 46 supersilent mobile power Der Abgasaustritt sollte nicht direkt auf Do not point the exaust outlet directly La sortie des gaz d’échappement ne doit die Wasseroberfläche gerichtet sein. towards the water surface. pas être dirigée directement sur la (Geräuschentwicklung!) surface de l’eau. (bruits!) Bild.z.20b.PCX Wenn aus bautechnischen Gründen der Bord- If the thru-hull exhaust outlet has to be mounted...
  • Page 47: Wartung / Ölwechsel

    supersilent mobile power Wartung / Ölwechsel Maintenance / Oil change 3.7 Maintenance / Vidange d`huile Um Schäden am Motor zu vermeiden, sind die The laid down intervals must be heeded in Pour éviter d'endommagements du moteur, il vorgeschriebenen Ölwechselintervalle unbe- order to avoid damage to the motor.
  • Page 48: Anschluß An Das Kraftstoffsystem

    supersilent mobile power 3.8 Anschluß an das Kraftstoff- 3.8 Fuel System Installation 3.8 Raccordement au système de system carburant Am Generator selbst sind keine Kraft- Inside the generator capsule itself, there Le générateur, lui-même, n’est pas stoff-filter installiert. Diese müssen des- are no fuel filters.
  • Page 49: Entlüftung Des Kraftstoff-Systems

    supersilent mobile power 3.8.1 Entlüftung des Kraftstoff- 3.8.1 Bleeding Air from the Fuel 3.8.1 Purge du système de Systems System carburant Das Kraftstoffsystem der AGT 2500 und 4000 Normally, the fuel system is designed to bleed Le système de carburant des AGT 2500 et ist nicht selbstentlüftend.
  • Page 50: Dc-Installation

    supersilent mobile power Installation du système DC DC-Installation DC-System Installation 3.9.1 Generator Relays 3.9.1 Relais sur le générateur 3.9.1 Relais am Generator Selon le mode d’exécution, le générateur Pan- The Panda AGT generator, depending on the Der Panda AGT Generator ist je nach Ausfüh- da AGT est équipé...
  • Page 51: Elektrische Sicherungen

    supersilent mobile power 3.9.2 Fusibles de generateur 3.9.2 Elektrische Sicherungen 3.9.2 Electrical Fuses Le générateur Panda AGT est équipé de deux Der Panda AGT Generator ist mit zwei Siche- The Panda AGT generator is fitted with two fusibles qui assument les tâches suivantes rungen ausgestattet.
  • Page 52: Aufbau Und Anschluß Des Fernbedienungs - Panels

    supersilent mobile power 3.10 Aufbau und Anschluß des 3.10 Assemble and connection of 3.10 Ensemble et raccordement Fernbedienungs - Panel the remote control panel du panneau de télé- commande 1) Running time meter 1) Compteur d'heures de service 1) Betriebsstundenzähler 2) Control meter - temperature 2) Voyant de contrôle - Température 2) Kontrollanzeige - Temperatur...
  • Page 53 supersilent mobile power 8) Hauptanschlußklemme - Belegung: 8) Borne de raccord - occupation 8) Main Terminal Strip 01: Batterie Plus (12V) 01: Batterie 12 v (+) 01: Battery 12V Plus (+) 02: Batterie Minus (Masse) 02: Batterie (-) (Masse) 02: Battery Minus (Masse) 03: Eingang Temperaturfehler 03: Entrée sonde de température 03: Input temperature gauge...
  • Page 54: Elektronische Spannungsregelung Vcs

    supersilent mobile power 3.11 The VCS Control 3.11 Réglage électronique de la 3.11 Elektronische Spannungsre- tension VCS gelung VCS The VCS control regulates the speed of the Le dispositif de commande VCS sert à régler la Die VCS-Steuerung dient zur Regulierung der motor and the generator voltage.
  • Page 55: Der Batteriewächter

    supersilent mobile power 3.12 Le relais de protection volt- 3.12 Der Batteriewächter 3.12 The Battery Monitor métrique de la batterie A battery monitor is necessary to automatically Pour le démarrage automatique du générateur Zum automatischen Start des AGT-Generators AGT, un relais de protection voltmétrique est ist ein Batteriewächter notwendig.
  • Page 56: Batteriewächter/Battery Monitor/Contrôle De La Batterie

    supersilent mobile power Einstellungen Adjustments Réglages Direction of turning the potentiometer: Drehrichtung der Trimmer: Sens de rotation du régleur: Turn clockwise to increase values (with the Tournez (à l'aide d'un tournevis) dans le sens Drehen (mit Hilfe eines Schraubendrehers) im Uhrzeigersinn = größerer Wert.
  • Page 57: Maintenance Requirements

    supersilent mobile power 3.14 Wartungsanweisung 3.14 Maintenance requirements 3.14 Maintenance Kontrollen vor jedem Start / Control before starting / Contrôles avant chaque démarrage Ölstand / Oil level / Niveau d'huile Undichtigkeiten im Kühlsystem / Cooling system leaks / Etanchéité du système de refroidissement Sichtkontrolle auf Veränderungen, Undichtigkeiten Ölwechselschlauch, Keilriemen, Kabelanschlüsse, Schlauch- schellen, Luftfilter Visual check for any changes, leaks oil drain system, v-belt, cable connections, hose clips, air filter...
  • Page 59: Technical Details Engine Agt 4.000

    supersilent mobile power 3.16 Technische Daten Motor / Technical Data of Engine / Données techniques moteur KUBOTA EB300-SAE (AGT 4.000) 4-Takt-Dieselmotor Type 4 stroke diesel engine Type moteur diesel à 4-temps Zylinder No. cylinders Nbre de cylindres Bohrung Bore 75 mm Alésage Stroke 70 mm...
  • Page 60 supersilent mobile power Seite 60 Kap. I Betriebsanleitung / Operation manual / Instructions de service PANDA AGT 4.000B Marine 12V/24V ...\Handbuch\AGT\Marine\Aktuell\ 040b2v01.P65 01.00...

Table des Matières