Epurateur fixe des fumées de soudure avec deux bras flexibles (64 pages)
Sommaire des Matières pour PLYMOVENT MobileGoplus
Page 1
EN Stationary welding fume extractor with two flexible arms EN Stationary welding fume extractor with flexible arm EN Mobile welding fume extractor with flexible arm FR Epurateur fixe des fumées de soudure avec deux bras flexibles FR Epurateur fixe des fumées de soudure avec bras flexible FR Epurateur mobile des fumées de soudure avec bras flexible Aspirador fijo para humos de soldadura con dos brazos flexibles Aspirador fijo para humos de soldadura con brazo flexible Aspirador móvil de humos de soldadura con brazo flexible MobilEgo pluS 60Hz Installation and user manual Manuel d’installation et d’utilisation Manual de instalación y de uso www.plymovent.com...
Page 2
EN – OrigiNal iNstructiON All rights reserved. The information given in this document has been collected for the general convenience of our clients. It has been based on general data pertaining to construction material properties and working methods known to us at the time of issue of the document and is therefore subject at any time to change or amendment and the right to change or amend is hereby expressly reserved.
Table of contents Table des matières indice ENgliSH Page FRaNçaiS Page ESpañol Pág. Preface Avant-propos Preámbulo Introduction Introduction Introducción Product description Description de produit Product description Safety instructions 3. Instructions de sécurité 3. Normativas de seguridad Installation Installation Instalación Utilisation Maintenance Entretien Mantenimiento 7. Troubleshooting 7. Réparation des pannes 7. Subsanación de fallos Electrical diagram...
avaNT-pRopoS iNTRoducTioN utilisation du manuel Identification du produit This manual is intended to be used as a work of reference for La plaque d’identification comporte les données suivantes : professional, well trained and authorised users to be able to - nom du produit safely install, use, maintain and repair the product mentioned - numéro de série on the cover of this document. - tension d’alimentation et fréquence - puissance pictogrammes et symboles Dans ce manuel, il est fait usage des pictogrammes et description générale symboles suivants : Le MobileGo...
Working range Fonctionnement Voir Fig. II à la page 24. Le MobileGo fonctionne selon le principe de recyclage. La plus fumée de soudure est aspirée par le ventilateur intégré à la conditions ambiantes et de processus hotte du bras d’aspiration raccordé. L’air pollué passe à travers le préfiltre à cassette et il est nettoyé par la cassette filtrante HEPA. Température de processus : L’air nettoyé est renvoyé dans l’atelier via la grille d’évacuation - min. 5°C (41°F) sur la côté arrière de l’unité. - nom. 20°C (68°F) - max. 70°C (158°F) 2.2.1 Indication de remplacement de filtre Humidité relative max.
produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de - Inspectez le produit et assurez-vous qu’il n’est pas dommage ou de lésion corporelle résultant de cet autre usage. endommagé. Vérifiez le fonctionnement correct des Le produit est en conformité avec les normes et directives en dispositifs de sécurité. vigueur. Utilisez le produit uniquement s’il se trouve en parfait - Ne placez jamais le produit devant les entrées, sorties, et état technique, conformément à la destination sus-décrite. passages destinés aux services de secours. - Utilisez toujours, pendant l’utilisation les équipements de Spécifications techniques protection individuelle (EPI) afin d’éviter les blessures. Ceci Les spécifications indiquées dans ce manuel ne doivent pas vaut également pour les personnes pénétrant dans la zone être modifiées. de travail pendant l’installation. - Contrôlez la zone de travail. Interdisez l’accès de cette zone Modifications aux personnes non autorisées. La modification du produit ou des composants n’est pas - Protégez le produit contre l’eau et l’humidité. autorisée. - Assurez toujours une aération suffisante, notamment dans les petits locaux. installation - Assurez-vous de la présence d’un nombre suffisant - L’installation du produit est réservée exclusivement aux d’extincteurs homologués (classes de feu ABC) dans l’atelier, techniciens instruits et autorisés en ce sens.
A (8x) B (8x) déballage A (8x) Contrôlez si le produit est complet. Le contenu de l’emballage se compose des éléments suivants : B (8x) Unité de filtration - unité mobile - rondelle M6 (8) - boulon M6x25 (8) bras d’aspiration - bras d’aspiration (pré-assemblé) - bride rotative Fig. 4.2 Bras sur l’unité mobile - joint tournant, manchon inclus - hotte - collet pour hotte avec toile métallique Montage de la hotte - rondelle M20 Pour installer la hotte, procédez comme suit.
composant opération Fréquence : chaque X mois X =12 Unité de filtration Boîtier Nettoyez l’extérieur à l’aide d’un nettoyant doux. Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un aspirateur industriel et éliminez la poussière du compartiment du filtre. Contrôlez le matériel d’étanchéité. Remplacez-le si nécessaire. Ventilateur Contrôlez quant à la présence de Fig. 5.1 Fonctions et indicateurs saleté incrustée. Nettoyez-le si nécessaire. utilisation Câble Vérifiez si il n’est pas endommagé. X *) d’alimenta- Remplacez-le si nécessaire. Comme il s’agit d’une unité mobile, l’unité peut être utilisée à tion n’importe quel endroit. Pour obtenir les meilleurs résultats de fonctionnement, disposez l’unité le plus près possible de la bras d’aspiration source de pollution.
Réglage du bras • Ouvrez la porte arrière (B). • Retirez le préfiltre à cassette (A). Si le bras d’aspiration, ou une partie de celui-ci, ne reste pas • Mettez le préfiltre à cassette usagé au rebut conformément dans la position souhaitée, vous devez régler le frottement. aux réglementations fédérales, gouvernementales ou locales. • Determine which joint needs more or less friction. • Placez un nouveau préfiltre à cassette dans l’unité. Vérifiez • Desserrez le tuyau à cet endroit pour accéder à que la flèche sur le châssis pointe vers le bas l’articulation. • Fermez et verrouillez la porte. • Tirez le bras en position horizontale. • Réglez le frottement ; référez-vous à la Fig. V à la page 25 pour connaître les points de réglage. RépaRaTioN dES paNNES Si l’unité ne fonctionne pas (correctement), consultez la liste de vérifications suivantes pour voir si vous pouvez remédier vous-même au problème. Si ce n’est pas le cas, contactez votre fournisseur. MiSE EN gaRdE Respectez les règles de sécurité indiquées dans le chapitre 3 lorsque vous effectuez les activités ci-dessous.
Mettre au rebut Signali- problème cause Remède sation possible Éliminez les polluants et la poussière, avec les filtres usagés, Capacité L’unité ne L’obturateur se Ouvrez d’une manière professionnelle, conformément aux d’aspiration fonctionne trouvant dans (entièrement) réglementations fédérales, gouvernementales ou locales. insuffisante la hotte du bras l’obturateur correctement d’aspiration est (partiellement) fermé Filtres obstrués Réparez le & raccordement raccordement des desserré du tubes de pression capteur de pression Filtres obstrués Remplacez le &...
Page 26
Fig. V Adjustment Adjustment of the extraction arm | Adjustment points Réglage du bras d’aspiration | Points de réglage Ajuste del brazo de aspiración | Puntos de ajuste E (2x) D (2x) 0000115336/010518/0 MobileGo 60Hz plus...
Fig. VI Exploded view MobileGo plus 0000117120 0000117122 0000117130 0000117127 0000111637 0000111636 0000101343 0000117140 0000117137 0000117139 0000101364 0000117141 EN | Spare parts FR | Pièces détachées ES | Piezas de recambio 0000101343 Fan wheel 1,1kW/60Hz Roue de ventilateur 1,1kW/60Hz Rueda de ventilador 1,1kW/60Hz 0000101364 Wheel covers grey (set of 2) Enjoliveurs gris (jeu de 2) Cubiertas de rueda, gris (juego de 2) 0000111636 HEPA filter cassette 26 m² Cassette filtrante HEPA 26 m² Casete de filtro HEPA 26 m² 0000111637 Pre filter cassette 1 m² Préfiltre à cassette 1 m² Casete de prefiltro 1 m² 0000117120 Service indicator (red LED) Indicateur de service (DEL rouge) Indicador de servicio (DEL rojo) 0000117122 Pressure switch (UL) Interrupteur de pression (UL) Presostato (UL)
Page 29
EN | Spare parts FR | pièces détachées ES | piezas de recambio Metal tube arm bras métallique brazo de tubo metálico 0000101550 Hood with safety mesh Hotte avec toile métallique Campana con malla de seguridad 0000101903 Arm swivel ring, incl. rubber collar Joint tournant, manchon et rondelle Anillo de rotación de brazo, incl. and washer inclus cuello de goma y arandela 0000101906 Hose L=400 mm/Ø...