Ryobi BGH827 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BGH827:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
BENCH GRINDER
MEULEUSE D'ÉTABLI
ESMERILADORA DE BANCO
BGH827
Your bench grinder has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette meuleuse d'établi a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su esmeriladora de banco ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi BGH827

  • Page 1 BENCH GRINDER MEULEUSE D’ÉTABLI ESMERILADORA DE BANCO BGH827 Your bench grinder has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 12: Garantie

    POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Page 13: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES cordon du calibre immédiatement supérieur. Moins AVERTISSEMENT : le numéro de calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut ...
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une  NE PAS UTILISER L’OUTIL SI LE COMMUTATEUR protection auditive durant les périodes d’utilisation NE PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE OU prolongée. DE L’ARRÊTER. Faire remplacer les commutateurs défectueux dans un centre de réparations agréé.
  • Page 15: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  NE JAMAIS essayer de saisir une pièce, une chute ou la machine fonctionne normalement avant de l’utiliser. quoi que ce soit se trouvant dans ou à proximité de la Remplacer immédiatement toute meule fêlée. trajectoire de la meule.  RÉGLER la distance entre la meule et l’appui de manière à...
  • Page 16: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS CONNEXION ÉLECTRIQUE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle fils doté d’une fiche à prise de terre brabchés sur une doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil.
  • Page 18: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre de la meule .......203,2 mm (8 po) Vitesse à vide ........3 600 r/min (RPM) Épaisseur du disque........25,4 mm (1 po) Alimentation....120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 3,0 A Trou d’axe ..........15,9 mm (5/8 po) Poids net .............
  • Page 19 ASSEMBLAGE  Fixer l’appui sur son support au moyen du bouton à tige AVERTISSEMENT : fileté restant. NOTE : Régler la dstance entre la meule et l’appui de manière Toujours débrancher la meuleuse avant d’installer un à conserver un espace de 1,6 mm (1/16 po) ou moins à accessoire quelconque.
  • Page 20: Utilisation

    UTILISATION NOTE : Une pression excessive peut endommager l’outil, AVERTISSEMENT : causer la surchauffe du moteur et user prématurément la meule. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde AVERTISSEMENT : d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 21: Entretien

    AVERTISSEMENT : correctement engagés sur l’axe. Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le Utiliser exclusivement des pièces Ryobi d’origine pour les placoplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car...
  • Page 32 Fig. 1 Fig. 2 D - Wheel guard (garde de meule, protección de la muela) E - Left Safety Shield with Magnifier [écran de sécurité gauche (avec A - Grounding pin (broche de mise à la loupe), protector seguridad terre, patilla de conexión a tierra) izquierdo con lupa)] B - 120 V grounded outlet (prise secteur F - Left work rest (grooved) [appui...
  • Page 36 OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’UTILISATION /MANUAL DEL OPERADOR BENCH GRINDER MEULEUSE D’ÉTABLI ESMERILADORA DE BANCO BGH827 • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate.

Table des Matières