Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

SET
KEEPER 20V
252
EN
ES
FR
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Garland SET KEEPER 20V 252

  • Page 42 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Page 43 Français L’expression “machine” dans les avertissements fait ATTENTION: Ne permettez pas aux personnes référence à cette machine avec le moteur en marche. mineures d’utiliser cette machine. L’expression “interrupteur «ouvert»” signifie ATTENTION: bien avoir compris les instructions “interrupteur déconnecté et “interrupteur “fermé” avant d’utiliser cette machine.
  • Page 44 Français Ne jamais faire fonctionner la machine avec des Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur, protections défectueuses ou sans dispositif de enlevez la batterie et inspectez la machine en sécurité. cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez pas, emmenez la machine au SAV.
  • Page 45 2.4. SECURITE ELECTRIQUE laquelle, se trouve aucun élément à moins d’un mètre de distance. Utilisez uniquement des batteries Keeper 20V Garland pour cette machine. Utilisez uniquement le chargeur Les machines électriques provoquent des étincelles Keeper Garland pour charger les batteries. L’utilisation qui peuvent allumer la poussière ou les fumées.
  • Page 46 Français La fiche électrique du chargeur de cette machine doit Ne jamais utiliser une base de connexion correspondre à la base de la prise. endommagée, non conforme à la réglementation ou aux exigences de ce chargeur. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit, des fiches non modifiées et des bases Débranchez le chargeur du secteur quand vous ne correspondantes réduiront le risque de choc...
  • Page 47 Français Toujours déconnecter la batterie de la machine ou autres conditions qui puissent affecter le avant de commencer tout travail. Ne manipulez cette fonctionnement de la machine. Si la machine est machine que lorsqu’elle est déconnectée abîmée, faites-la toujours réparer avant son utilisation. Beaucoup d’accidents sont provoqués par machines 2.5.
  • Page 48 Français 2.5.1. RETOUR Lorsque les pales en fonctionnement entrent en contact avec un objet solide dans la zone critique, une réaction dangereuse peut se produire. Cette réaction s’appelle le recul. En conséquence, l’opérateur peut perdre le contrôle du taille-haie et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 49 Français Conforme directives CE. 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Niveau de puissance sonore garantie sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Lwa, dB(A). la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine. Chargez simplement la batterie à...
  • Page 50 Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour tailler des haies. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour couper des matériaux plastiques, briques ou matériaux pour la construction.
  • Page 51 4.3. SPECIFICITES Description Taille-haies à batterie Marque Garland Moteur (V) Électrique 20V Modèle SET KEEPER 20V 252-V23 Puissance (W) Longueur d’épée (mm) Séparation entre des dents (mm) Poignée rotative Degré de protection IPX0 Classe d'isolation Niveau de vibration (poignée arrière/poignée avant) (m/s2)
  • Page 52 Français 5.3. MISE EN MARCHE 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 5.3.1. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE 5.1. LISTE DES ELEMENTS N’utilisez pas cette machine s’elle est abîmée ou pas bien réglée. Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: Utilisez cette machine que pour les utilisations pour •...
  • Page 53 Français machine pendant la nuit, avec brouillard ou avec une Languette de déverrouillage rotative visibilité réduite qui ne vous permet pas de voir avec clarté l’aire de travail. Limitez le temps d’utilisation de cette machine à 10 minutes et reposez-vous entre 10 et 20 minutes entre chaque session.
  • Page 54 Français tout cas, vous ne devez pas continuer à travailler si Attention!: A fin de réduire le risque de perte de vous remarquez que l’opération n’est pas correcte. contrôle et possibles dommages (même mortelles) à l’utilisateur ou personnes proches, n’utilisez pas la N’oubliez pas de toujours utiliser la machine avec vos machine avec une seule main.
  • Page 55 Français bout de 2 heures, la LED verte toujours allumée. Languette de déverrouillage rotative Le temps de charge pour une batterie entièrement déchargée est de 2,5 heures. Si vous insérez la batterie dans le chargeur et que la led se met à clignoter en rouge, cela signifie que votre batterie est endommagée ou que la batterie ne correspond pas à...
  • Page 56 Français pas s’épuiser complètement. la machine lorsque est fixé sur une surface plate et - Rechargez toujours la batterie après avoir utilisé la claire. machine. Ne stockez pas la batterie déchargée ou à moitié chargée. Retirez la batterie avant toute opération sur la - Rechargez toujours la batterie à...
  • Page 57 Français Nettoyez le châssis de votre machine avec un chiffon L’affûtage de la lame doit se faire par un service humidifié avec de l’eau. Ne jamais utiliser de gazoline, technique. N’affûtez Pas la lame. La lame doit dissolvants, détergents, eau ou n’importe quel liquide s’affûter en garantissant que l’angle de coupe et pour le nettoyage de la machine l’équilibre de la lame sont les adéquats.
  • Page 58 Français 8. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. ERREUR CAUSE ACTION La batterie n’est pas connectée Connecter la batterie correctement La batterie est déchargée Charger la batterie Le moteur ne démarre pas Interrupteur abîmé...
  • Page 59 Français La machine, doit être rangée dans un endroit propre, 9. TRANSPORT sur une surface plane. Avant de transporter la machine, débranchez-la. Nettoyez la machine et la lame. Après nettoyage de la Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. lame, appliquez un peut d’huile sur la lame.
  • Page 60 12.1. PÉRIODE DE GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La période de garantie dans les contrats conclus - La garantie Garland assure une couverture de avec les consommateurs et les utilisateurs contre service sur tout le territoire national. tout défaut de conformité du produit existant au 12.4.
  • Page 61 Le signataire ci-dessous, Carlos Carballal , autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Set Keeper 20V 252-V23 avec numéro de série de l’année 2023 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Outil à...
  • Page 102 Português NOTES 102/104...
  • Page 103 TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...