Page 50
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
Page 51
Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des ATTENTION: bien avoir compris les instructions accidents et dommages provoqués à lui même, à des avant d’utiliser cette machine. tiers et aux objets. Avant d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec en Le fabricant ne serait pas tenu responsable des vous assurant de connaître parfaitement où...
Page 52
Français Si vous n’est pas un utilisateur expert, nous vous Ne jamais faire fonctionner la machine avec des protections défectueuses ou sans dispositif de recommandons de vous familiariser et pratiquer dans sécurité. une surface plate. Ne modifiez pas les contrôles de cette machine et/ou Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur, les régulateurs de vitesse de vitesse moteur.
Page 53
Français Ne modifiez pas les contrôles de cette machine et/ou 2.2.2. VIBRATIONS les réglages de vitesse du moteur. L’utilisation prolongée de cette machine expose 2.2.1. VETEMENTS DE TRAVAIL ET ÉQUIPEMENT DE l’utilisateur aux vibrations et peut provoquer la SÉCURITÉ maladie des “ doigts blancs “ (phénomène de Raynaud).
Page 54
Français et/ou faire des pauses fréquentes pour que les d’entreprendre le travail et/ou faire des pauses fumées puissent se dissiper avant d’atteindre une fréquentes pour que les fumées puissent se dissiper concentration élevée. avant d’atteindre une concentration élevée. La zone comprise dans un radio de 15 mètres autour Le carburant et l’huile sont hautement de la machina doit être considéré...
Page 55
Français machine pour n’importe quel autre usage pourrait Beaucoup d’accidents sont provoqués par machines être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par pas bien entretenues. exemple: Ne pas utiliser la débroussailleuse pour couper du bois, de matériau plastique, briques ou matériaux Faite l’entretien de cette machine.
Page 56
Français Sens de rotation. 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Ne fumer pas ou approcher une flamme au carburant ou à la Les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent machine. les informations nécessaires à l’utilisation du produit. Conforme directives CE. Attention! Danger! Niveau de puissance sonore garantie Lw, dB (A).
Page 57
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour couper de l’herbe et petits arbustes. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la débroussailleuse pour couper du bois, de matériau plastique, briques ou matériaux pour la construction.
Page 58
Français 5.3. SPECIFICITES Description Débroussailleuse carburant Marque Garland Modèle BEST 521 G-V18 BEST 721 G-V18 BEST 921 G-V18 Type Moteur 2 temps Cylindrée (cm 32,6 42,7 51,7 Puissance maximale (kW) (ISO 8893) / (min 0,9/7000 1,2/7000 1,4/7000 Régime de rotation du moteur au ralenti (min 2.900 ±...
Page 59
Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. LISTE DES ELEMENTS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Machine • Protecteur. Gidon armé: • Guidon. • Outils. • Outils de coupe. • Harnais. •...
Page 60
Français 1. Disque en acière. 2. Tête de 2 fil. 3. Plaque avec encoche pour l’ajustement de la tête ou disque. Protecteur 4. Plaque. 5. Pivot protecteur du disque. 6. Protecteur des lames du disque. Support 7. Ecrou du disque. 8.
Page 61
Français 6.3. CARBURANT 6.2.5. MONTAGE DU DISQUE DE COUPE IMPORTANT: Le carburant du moteur est hautement inflammable. Si le combustible ou la machine s’enflamme, éteignez le feu avec un extincteur de poudre sec. Le carburant et l’huile sont hautement inflammables et explosifs sous certaines conditions.
Page 62
Français 1. Choisissez une zone dégagée pour mener à bien - Ne pas utiliser de carburant à l’éthanol ou du cette opération méthanol, pour n’endommager pas le moteur 2. Remuez le récipient à l’endroit où vous avez 6.4. MISE EN MARCHE préparé...
Page 63
Français 6.4.2. DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID 6.4.3. DEMARRAGE DU MOTEUR A CHAUD 1. Placez le levier d’air (E) dans la position de 1. Placez l’interrupteur du moteur (A) dans la position démarrage à froid “I” (allumage). 2. Placez l’interrupteur du moteur (A) dans la position 2.
Page 64
Français Si le moteur cale et que vous n’avez pas réussi à Si vous glissez ou perdez votre équilibre ou chutez, régler le mode ralenti pour arrêter l’outil de coupe, lâchez immédiatement l’interrupteur On/Off. adressez vous au service technique pour son dépannage.
Page 65
Français N’utilisez que des accessoires recommandés par éviter la chute d’herbe dans la notre marque, vu que son utilisation peut provoquer zone de coupe. Attention à ne de sérieux endommagements à l’utilisateur, aux pas frapper la tête avec des personnes à proximité de la machine et à la machine. pierres ou le sol.
Page 66
Français COUPE: Ne jamais faire des ajustements dans la machine si elle est en marche. Effectuer tout l’entretien de la machine - Couper à l’avant gauche du disque. lorsque est fixé sur une surface plate et claire. - Toujours couper à la gauche en ayant le disque légèrement incliné...
Page 67
Français Tenez votre machine propre et dans un bon état. Tous les 2 Tous les 10 1 fois par Opération réservoirs réservoirs Nettoyez le châssis de votre machine avec un chiffon de carburant de carburant humidifié avec de l’eau. Ne jamais utiliser de gazoline, Filtre Air dissolvants, détergents, eau ou n’importe quel liquide •...
Page 68
Français Note: Le moteur ne doit pas fonctionner sans le filtre aucun matériau pouvant limiter son contact avec à air installé. l’air. Des ailettes sales surchaufferaient le moteur qui pourrait finir par gripper. Vérifiez et nettoyez 8.2.2. FILTRE DE CARBURANT régulièrement les ailettes du cylindre.
Page 69
Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Compression L’étincelle de...
Page 70
Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions: Symptôme Cause probable Action corrective Segments usés Emmenez votre machine au service technique Piston usé...
Page 71
Français Ne jamais ranger la machine contenant du carburant 10. TRANSPORT à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs pourraient entrer en contact avec une flamme, une étincelle Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant ou une source de chaleur intense. Si le réservoir de que le moteur est en marche.
Page 72
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
Page 73
Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal , autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Best 521G-V18, Best 721G- V18, Best 921G-V18 avec numéro de série de l’année 2018 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué...
Page 147
TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE Máquina MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...