Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SHELL TURN
Gebrauchs anweisung
Garten- und Terrassenschirm, Ø 300 cm, Ø 330 cm, Ø 250 x 200 cm
Mode d'emploi
Toit de balcon et de terrasse, Ø 300 cm, Ø 330 cm, Ø 250 x 200 cm
Istruzioni per l'uso
Tetto per balconi e terrazze, Ø 300 cm, Ø 330 cm, Ø 250 x 200 cm
Directions for use
Balcony and terrace roof, Ø 300 cm, Ø 330 cm, Ø 250 x 200 cm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Glatz SUNCOMFORT

  • Page 1 SHELL TURN Gebrauchs anweisung Garten- und Terrassenschirm, Ø 300 cm, Ø 330 cm, Ø 250 x 200 cm Mode d’emploi Toit de balcon et de terrasse, Ø 300 cm, Ø 330 cm, Ø 250 x 200 cm Istruzioni per l’uso Tetto per balconi e terrazze, Ø...
  • Page 2 Turn-Drehmechanismus zum Abkippen Mécanisme de rotation Turn pour basculer Meccanismo di rotazione Turn per inclinare Twist mechanism for tilting automatisches Kippgelenk Rotule d’inclinaison automatique Giunto ribaltabile automatico Automatic tilt joint Kurbel zum Öffnen und Schliessen Manivelle pour ouvrir et fermer Manovella per l’apertura e la chiusura Crank for opening and closing...
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde Wir gratulieren Ihnen zum Kauf unseres Balkon- und Terrassendaches und danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Damit Sie viele schöne, sonnige Tage im Schatten unseres qualitativ hervorragenden Produktes verbringen können, bitten wir Sie, diese Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen. Besten Dank.
  • Page 4 Streben Kippgelenk Schirmteil/ Oberstock Turn-Drehmechanismus Kurbel Unterstock Standrohr min. Ø 39 mm Sockel min. 50 kg Im Lieferumfang enthalten: Schirmteil mit Oberstock • Unterstock • • Sockel und Standrohr sind nicht im Lieferumfang enthalten! ACHTUNG: Nur trockenes und sauberes Schirmteil aufrollen. Wenn der Schirm länger nicht verwendet wird, droht Schimmelbefall.
  • Page 5 Schirm aufstellen Zum sicheren Aufstellen des Schirmes eignen sich Sockel mit einem Mindestgewicht • von 50 kg und einem Standrohrdurchmesser von 39 mm. ACHTUNG: Sockel und Standrohr sind nicht im Lieferumfang enthalten • Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände und Personen im Aufstellbereich •...
  • Page 6 Toit Baleine rotule d’inclinaison Parasol/ Mât extérieur Mécanisme de rotation Turn à manivelle Mât intérieur Tube de fixation min. Ø 39 mm Socle min. 50 kg Fournis à la livraison: Parasol avec mât supérieur • Mât intérieur • Toit • Socle et tube de fixation ne sont pas fournis à...
  • Page 7 Installation du parasol Un socle d’un poids minimum de 50 kg et un diamètre de mât fixe de 39 mm sont • parfaits pour une installation fiable du parasol. ATTENTION: socle et bride de balcon ne sont pas fournis à la livraison! •...
  • Page 8 Sommità Stecca Giunto ribaltabile Parte schermante / Montante superiore Manovella del meccanismo di rotazione Turn Montante inferiore Tubo portante diametro min. Ø 39mm Base min. 50 kg Compresi nella fornitura: Parte schermante con montante superiore • Montante inferiore • Sommità •...
  • Page 9: Apertura Dell'ombrellone

    Montaggio dell’ombrellone Per un montaggio sicuro dell’ombrellone sono indicate basi con un peso minimo di • 50 kg ed un diametro standard di 39 mm. ATTENZIONE: la base e il tubo portante non sono contenuti nella confezione! • Accertarsi che nell’area di montaggio non si trovino oggetti o persone. •...
  • Page 10 Strut Tilt joint Sunshade part / Top pole Twist mechanism Crank Lower pole Support tube min. Ø 39 mm Base min. 50 kg Included in delivery: Sunshade part with top pole • Lower pole • • Base and support tube are not included in the delivery! CAUTION: Only roll up the sunshade part when it is dry and clean.
  • Page 11 Setting up the sunshade Bases with a minimum weight of 50 kg and a support tube diameter of 39 mm are • suitable to safely set up the sunshade. CAUTION: The base and support tube are not included in delivery •...
  • Page 12 GLATZ AG, Neuhofstrasse 12, CH-8500 Frauenfeld GLATZ France Sarl, 411 Allée des Noisetiers, F-69760 Limonest www.suncomfort.ch...