Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

1
Sunwing CASA
Aufbau- und Bedienungsanleitung
DE
Instructions d'utilisation et options
FR
Operating instructions and options
EN
IT
Istruzioni per l'uso e opzioni
ES
Manual de instrucciones y opciones
NL
Gebruiksaanwijzing en opties
4
14
24
34
44
54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Glatz Sunwing CASA

  • Page 1 Sunwing CASA Aufbau- und Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation et options Operating instructions and options Istruzioni per l’uso e opzioni Manual de instrucciones y opciones Gebruiksaanwijzing en opties...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Herzlich willkommen Bestimmungsgemässe Verwendung Optionales Zubehör Technische Daten Sicherheitshinweise Aufbau und Inbetriebnahme Gebrauch Was tun wenn… Wartung und Pflege Demontage Gewährleistung Entsorgung Verwendete Symbole !GEFAHR unmittelbar gefährliche Situation, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann. !VORSICHT potenziell gefährliche Situation, die zu kleineren bis mittelschweren Verletzungen führen kann.
  • Page 5: Herzlich Willkommen

    Informationen vertraut, bevor Sie das Produkt verwenden. Das Produkt darf nur wie hierin beschrieben und für die angegebenen Anwen- dungsszenarien verwendet werden. Wenn Sie sich an die ordnungsgemäße Verwendung und Pflege halten, wird Ihnen der Sunwing CASA jahrelang gute Dienste leisten. Bestimmungsgemässe Verwendung Das Produkt dient als Vorrichtung zum Schutz des menschlichen Körpers vor...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise LESEN SIE ALLE SICHERHEITSANWEISUNGEN SORG- FÄLTIG DURCH UND STELLEN SIE SICHER, DASS SIE SIE VERSTEHEN. • Alle Anweisungen befolgen, um Unfälle, Feuer, Explosi- onen, Stromschläge oder andere Gefahren zu vermei- den, welche Sachschäden verursachen und/oder zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können. •...
  • Page 7 Verankerung aufgestellt werden. • Bei Verwendung eines Sockels ist das Mindestgewicht des Sockels zu berücksichtigen. Weitere Informationen bei GLATZ oder dem Fachhändler. • Bei Verwendung einer festen Bodenverankerung muss die Installation durch speziell geschulte Personen ge- mäß den separaten Montageanweisungen erfolgen.
  • Page 8: Aufbau Und Inbetriebnahme

    Aufbau und Inbetriebnahme Schirm auspacken Lieferumfang: - Schirm - 2x Kurbel - Bindegurt (nur bei Stoffklasse 5) - Schutzhülle - Bedienungsanleitung Verpackungsmaterial sachgerecht entsorgen und von Kindern fernhalten. Defektes Material nicht in Betrieb neh- men. Im Falle von Schäden unverzüglich den Transportdienstleister informieren.
  • Page 9 1. Schirm aufstellen und in die Verankerung stellen (Bodenhülse/Sockel) 2. Geschlossenes Schirmteil langsam nach oben schieben bis die Sperrfeder einrastet Schirmsockel, Bodenhülsen, Wandkon- solen und / oder ein Rasenspitz sind bei Ihrem GLATZ-Händler erhältlich. Minimale Sockelgewichte: Größe Sockelgewicht Windstärke* [cm] [kg] [km/h (Bft.)] ø...
  • Page 10: Gebrauch

    Gebrauch Streben Überzug Tragarm Schieber Kurbel Mast Schirmsockel (optional) Schirm öffnen 1. Schutzhülle entfernen 2. Bindegurt lösen 3. Tragarm bis zum Öffnungsanschlag ausfahren 4. Schirm durch Kurbeln komplett öffnen 5. Sicherstellen, dass die Innenteile ineinander greifen Der Schirm richtet sich automatisch horizontal aus.
  • Page 11 Schirmneigung verstellen 1. Kurbel drehen bis die gewünschte Neigung erreicht ist Schirm drehen 1. Fixiergriff an Sockelrohrklemme lösen 2. Schirm in gewünschte Position drehen 360° 3. Fixiergriff wieder festziehen Schirm schließen Beim Schliessen muss das Schirmteil in waagrechter Position sein. 1.
  • Page 12: Was Tun Wenn

    • Wenn der Sonnenschirm an stark exponierter Stelle steht, muss mit erhöhtem Verschleiß gerechnet werden. In solchen Fällen empfehlen wir eine intensivere Wartung und Pflege. • In den meisten Fällen können defekte Schirme von Ihrem GLATZ Partner repa- riert werden. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile von GLATZ. Demontage Sonnenschirm abbauen, falls er für längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 13: Gewährleistung

    Gewährleistung Nehmen Sie immer zuerst mit ihrem GLATZ Partner Kontakt auf, bevor Sie das Produkt einsenden. Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Das defekte Produkt muss innerhalb von 2 Wochen an den Hersteller eingesendet werden. Holz ist ein Naturprodukt. Wuchs, Farbe, Struktur und Maserung sind bei jedem Baum einzigartig.
  • Page 14 Sommaire Bienvenue Conformité d’utilisation Accessoires en option Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Montage et mise en service Utilisation Que faire lorsque... Entretien et nettoyage Démontage Garantie Élimination Pictogrammes utilisés !DANGER Danger immédiat pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. !ATTENTION Situation potentiellement dangereuse, pouvant provoquer des blessures de gravité...
  • Page 15: Bienvenue

    Celui-ci doit être utilisé exclusive- ment selon les indications et dans les conditions qui y sont décrites. Respec- tez les consignes d’utilisation de votre Sunwing CASA et prenez-en soin pour en profiter de nombreuses années.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ASSUREZ-VOUS DE LES AVOIR BIEN COM- PRISES. • Respecter toutes les consignes afin d’éviter les acci- dents, incendies, explosions, électrocutions et autres dangers susceptibles de provoquer des dommages matériels et/ou des blessures graves, voire mortelles. •...
  • Page 17 • Le produit doit être pourvu d’une embase ou d’un man- chon fermement ancré dans le sol. • En cas d’utilisation d’une embase, tenir compte du poids minimum exigé. Pour en savoir plus, consultez GLATZ ou le revendeur spécialisé. • En cas d’utilisation d’un ancrage dans le sol, l’installa- tion doit être effectuée par une personne spécialement...
  • Page 18: Montage Et Mise En Service

    Montage et mise en service Déballer le parasol Contenu de la livraison : - Parasol - Pédalier (2x) - Sangle (uniquement pour la classe textile 5) - Housse de protection - Mode d’emploi Se débarrasser de l’emballage de ma- nière adéquate et le tenir hors de portée des enfants.
  • Page 19 Les socles de parasol, les douilles de sol, les consoles murales et/ou une pointe à gazon sont disponibles auprès de votre revendeur GLATZ. Poids minimum du socle: Taille Poids du socle Force du vent* [cm] [kg] [km/h (Bft.)]...
  • Page 20: Utilisation

    Utilisation Contrefiche Housse Bras Loquet Pédalier Mât Embase de parasol (en option) Déployer le parasol 1. Retirer la housse de protection 2. Desserrer la sangle 3. Étendre le bras jusqu’à la butée d’ouverture 4. Déployer complètement le parasol en actionnant la manivelle 5.
  • Page 21 Réglage de l’inclinaison du parasol 1. Tourner la manivelle jusqu’à ce que l’inclinaison souhaitée soit atteinte Faire pivoter le parasol 1. Desserrer le levier de fixation appartenant au dispositif de serrage situé au bout du tube de la base 360° 2.
  • Page 22: Que Faire Lorsque

    • Si le parasol est placé à un endroit très exposé, il risque de s’abîmer plus rapidement. Dans ce cas, nous préconisons un entretien plus strict. • Dans la plupart des cas, les parasols abîmés peuvent être réparés par votre partenaire GLATZ. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine GLATZ. Démontage Démonter le parasol s’il doit rester inutilisé...
  • Page 23: Garantie

    Garantie Avant de renvoyer le produit, contactez votre partenaire GLATZ. La durée de validité de la garantie est de 24 mois à compter de la date d’achat. Le produit défectueux doit être renvoyé au fabricant sous 2 semaines. Le bois est un produit naturel. La croissance, la couleur, la structure et la veinure diffèrent d’un arbre à...
  • Page 24 Table of Contents Welcome Intended use Optional accessories Technical data Safety information Installation and start-up What do you have to do if… Maintenance and care Disassembly Warranty Disposal Symbols employed !DANGEROUS Immediately dangerous situation which can result in death or severe injuries. !CAUTION potentially dangerous situation which can result in minor or moderate injuries.
  • Page 25: Welcome

    Welcome Congratulations on the purchase of your new Sunwing CASA. You have pur- chased a high quality parasol. These instructions forms part of this product. It contains important safety, usage and disposal information for users of the product. Please familiarise yourself with all the information listed before using the product.
  • Page 26: Safety Information

    • The product must be placed in a base or a ground sleeve that is firmly anchored. • The minimum weight of the base must be taken into ac- count when using a base. For further information consult GLATZ or your specialist retailer. • When using a fixed floor anchorage, the installation...
  • Page 27 must be performed by specially trained persons in accordance with the separate installation instructions. • !DANGER Never used the closed parasol by placing it against the wall without a support. It can easily fall over due to the fact its centre of gravity is very high. •...
  • Page 28: Installation And Start-Up

    Installation and start-up Unpacking the parasol Supplied with: - Parasol - Crank (2x) - Binding (only for material class 5) - Protective cover - Operating instructions Dispose of packaging material properly and keep away from children. Do not make use of defective material. In the event of any damage, inform the transport service provider immediately.
  • Page 29 (ground socket/ base) 2. Push the closed canopy slowly upwards until the locking spring engages Shade bases, ground sockets, wall brackets and/or lawn spikes are avail- able at your GLATZ dealer. Minimal base weights Size Wind speed* Base weight [cm] [kg] [km/h (Bft.)]...
  • Page 30: Use

    Struts Cover Bracket Slide Crank Mast Parasol base (optional) Opening the parasol 1. Remove protective cover 2. Detach strap 3. Extend bracket to the opening stop 4. Completely open the parasol through use of the crack 5. Make sure that the inner parts are engaging The parasol will be automatical- ly aligned horizontally.
  • Page 31 Positioning of the canopy inclination 1. Turn the crank until the desired inclination is reached Turning the parasol 1. Open the fixing lever at the base tube clamp 2. Turn the sunshade to the requested 360° position 3. Tighten the fixing lever again Closing the parasol To close the sunshade, the canopy needs to be in a horizontal position.
  • Page 32: What Do You Have To Do If

    • If the parasol is in a very exposed position, you must anticipate increased wear to it. In such cases we recommend more intensive maintenance and care. • In most cases, defective parasols can be repaired by your GLATZ partner. Only use original spare parts provided by GLATZ. Disassembly Dismantle the parasol if it is not used for a longer period of time.
  • Page 33: Warranty

    Warranty Always contact your GLATZ partner first before sending in the product. The warranty period amounts to 24 months from the date of purchase. The de- fective product must be sent to the manufacturer within 2 weeks. Wood is a natural product.
  • Page 34 Indice Benvenuti Impiego conforme Accessori opzionali Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Montaggio e messa in funzione Utilizzo Cosa fare se… Manutenzione e cura Smontaggio Garanzia Smaltimento Simboli usati !PERICOLO indica una situazione di pericolo imminente che può essere causa di morte o gravi lesioni. !ATTENZIONE indica una situazione di potenziale pericolo che può...
  • Page 35: Benvenuti

    Benvenuti Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Sunwing CASA. Avete acqui- stato un ombrellone di alto pregio e qualità. Le presenti istruzioni d’uso sono parte integrante del prodotto. Il manuale contiene informazioni importanti in materia di sicurezza, impiego e smaltimento e si rivolge agli utilizzatori del prodotto.
  • Page 36: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICU- REZZA E ASSICURARSI DI AVERLE COMPRESE. • Osservare tutte le istruzioni e indicazioni in modo da escludere incidenti, fuoco, esplosioni, scosse elettriche o altri pericoli, causa a loro volta di danni materiali e/o lesioni gravi o mortali.
  • Page 37 • Utilizzando una base è necessario tenere presente il peso minimo della base. Per ulteriori informazioni rivol- gersi direttamente a GLATZ o a un rivenditore di fiducia. • Utilizzando un ancoraggio fisso al suolo, affidare l’in- stallazione a personale specificatamente addestrato e istruito conformemente a quanto indicato nelle istruzioni di montaggio separate.
  • Page 38: Montaggio E Messa In Funzione

    Montaggio e messa in funzione Disimballare l’ombrellone Confezione: - Ombrellone - Manovella (2x) - Cintura di fissaggio (per la classe di materia 5) - Fodera di protezione - Istruzioni per l'uso Smaltire il materiale d’imballaggio in modo appropriato e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 39 Le basi dell‘ombrellone, i manicotti a suolo, le mensole a muro e/o la punta da prato sono disponibili presso il vostro rivenditore GLATZ. Pesi minimi della base: Dimensioni Peso della base Forza del vento*...
  • Page 40: Utilizzo

    Utilizzo Stecche Rivestimento Braccio portante Cursore Manovella Palo Base ombrellone (opzionale) Aprire l’ombrellone 1. Rimuovere la fodera di protezione 2. Rilasciare la cintura di fissaggio 3. Estendere il braccio portante fino al fermo di apertura 4. Aprire completamente l’ombrellone con la manovella 5.
  • Page 41 Regolazione dell’angolo d’inclinazione della capote 1. Ruotare la manovella fino a r aggiungere l’inclinazione desiderata Girare l’ombrellone 1. Aprire la leva di serraggio del morsetto posizionato sul tubo della base, 2. Girare la capote nella posizione voluta 360° 3. Richiudere la leva di serraggio Chiudere l’ombrellone Per chiudere l’ombrellone, la capote deve trovarsi in posizione orizzontale...
  • Page 42: Cosa Fare Se

    In simili casi si consiglia di sottoporre il prodotto a manutenzione e cura intensive. • Nella maggior parte dei casi è possibile sottoporre gli ombrelloni difettosi a riparazione da parte del proprio partner GLATZ. Utilizzare esclusivamente ricambi originali GLATZ. Smontaggio Smontare l’ombrellone se non lo si utilizza per un periodo prolungato.
  • Page 43: Garanzia

    Prima di inviare o restituire il prodotto, mettersi sempre prima in contatto con il proprio partner GLATZ. La garanzia legale copre 24 mesi a partire dalla data di acquisto. Il prodotto difettoso va inviato al produttore entro un termine di 2 settimane.
  • Page 44 Índice de contenido Bienvenidos Utilización conforme a su finalidad Accesorios opcionales Datos técnicos Indicaciones de seguridad Diseño y puesta en servicio Qué hacer, cuando... Mantenimiento y cuidado Desmontaje Prestación de garantía Eliminación Símbolos empleados !PELIGRO de situación peligrosa inminente, que puede provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 45: Bienvenidos

    Bienvenidos Enhorabuena por la compra de su nuevo Sunwing CASA. Ha adquirido una sombrilla de alta calidad. Estas instrucciones son parte integrante del produc- to. Incluyen información importante relativa a la seguridad, la utilización y la eliminación del producto para los usuarios. Debe familiarizarse con toda la información facilitada antes de utilizar el producto.
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGU- RIDAD Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. • Seguir todas las instrucciones para evitar accidentes, incendios, explosiones, descargas eléctricas u otros peligros que puedan provocar daños materiales y/o lesiones graves o mortales. •...
  • Page 47 • Si se utiliza una base, se deberá tener en cuenta el peso mínimo de la base. Más información en GLATZ o el distribuidor. • Si se utiliza un anclaje fijo en el suelo, la instalación deberá...
  • Page 48: Diseño Y Puesta En Servicio

    Diseño y puesta en servicio Desempaquetar la sombrilla Alcance del suministro - Sombrilla - Manivela (2x) - Correa para atar (para la clase de sustancias 5) - Funda protectora - Instrucciones de uso Desechar el material de embalaje de forma adecuada y mantenerlo alejado de los niños.
  • Page 49 2. Deslizar lentamente hacia arriba el parasol plegado hasta que el resorte s 5) de bloqueo encaje En su distribuidor GLATZ encontrará bases para la sombrilla, casquillos para suelo, paneles para paredes y/o un pico para césped. Pesos mínimos de la base: Fuerza del Tamaño...
  • Page 50: Uso

    Travesaños Revestimiento Brazo portante Fiador Manivela Mástil Base de la sombrilla (opcional) Abrir la sombrilla 1. Retirar la funda protectora 2. Aflojar la correa para atar 3. Extiende el brazo portante hasta el tope de la apertura 4. Abrir totalmente la sombrilla usando la manivela 5.
  • Page 51 Establecer la inclinación de la sombrilla 1. Gire la manivela hasta alcanzar la inclinación deseada ento Girar la sombrilla 1. Aflojar la abrazadera del tubo del pie 2. Girar la sombrilla hasta la posición deseada 3. Volver a apretar la sujeción 360°...
  • Page 52: Qué Hacer, Cuando

    • Si la sombrilla está situada en una zona muy expuesta, se deberá contar un mayor desgaste. En tales casos, recomendamos un mantenimiento y un cuidado intensivos. • En la mayoría de casos, su socio GLATZ podrá reparar las sombrillas estro- peadas. Se deben utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales de GLATZ.
  • Page 53: Prestación De Garantía

    Prestación de garantía Póngase siempre en contacto con su socio de GLATZ antes de enviar el producto. La garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra. El producto defectuoso se debe enviar al fabricante en el plazo de 2 semanas.
  • Page 54 Inhoudsopgave Hartelijk welkom Gebruik conform de voorschriften Optionele accessoires Technische specificaties Veiligheidsvoorschriften Opbouw en ingebruikname Gebruik Wat te doen als… Onderhoud en instandhouding Demontage Garantie Verwijdering Gebruikte symbolen !GEVAAR een direct gevaarlijke situatie die tot dodelijk of ernstig letsel kan leiden. !VOORZICHTIG een potentieel gevaarlijke situatie die tot licht of gemiddeld letsel kan leiden.
  • Page 55: Hartelijk Welkom

    Hartelijk welkom Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Sunwing CASA. U heeft een hoogwaardige parasol aangeschaft. Deze handleiding maakt deel uit van dit product. Het bevat belangrijke informatie betreffende de veiligheid, het gebruik en het afvoeren voor de gebruiker van het product. Maakt u zich vertrouwd met alle vermelde informatie voordat u het product gaat gebruiken.
  • Page 56: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften LEES ALLE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN DAT U ZE BEGRIJPT. • Alle aanwijzingen in acht nemen om ongevallen, brand, explosies, elektrische schokken of andere gevaren te vermijden, die materiële schade kunnen veroorzaken en/ of tot ernstig of dodelijk letsel kunnen leiden. •...
  • Page 57 • Bij gebruik van een sokkel moet het minimumgewicht van de sokkel in acht worden genomen. Overige infor- matie kunt u opvragen bij GLATZ of bij uw dealer. • Bij gebruik van een vaste grondverankering moet de installatie door speciaal hiertoe opgeleide personen conform de afzonderlijke montage-instructies worden uitgevoerd.
  • Page 58: Opbouw En Ingebruikname

    Opbouw en ingebruikname Parasol uitpakken Omvang van de levering: - Scherm - Zwengel (2x) - Bindband (alleen voor stofklasse 5) - Beschermhoes - Gebruikshandleiding Verpakkingsmateriaal deskundig afvoeren en uit de buurt van kinderen houden. Defect materiaal niet in gebruik nemen. Bij schade direct de expediteur op de hoogte stellen.
  • Page 59 1. Parasol rechtop zetten en in de verankering plaatsen (bodemhuls/ para solvoet) 2. Gesloten schermdeel langzaam naar boven schuiven tot de blokkerings veer vastklikt Parasolsokkel, bodemhulsen, muurcon- soles en/of gazonpunt zijn verkrijgbaar bij uw GLATZ-dealer. Minimum sokkelgewichten: Windsterkte* Grootte Sokkelgewicht [cm] [kg] [km/h (Bft.)] ø...
  • Page 60: Gebruik

    Gebruik Schoren Overtrek Draagarm Schuiver Zwengel Mast Parasolsokkel (optioneel) Parasol openen 1. Beschermhuls verwijderen 2. Bindband losmaken 3. Strek de draagarm uit tot aan de openingsstop 4. Parasol met de zwengel volledig openen 5. Zorg ervoor dat de interne delen in elkaar grijpen Het parasol positioneert zich automa- tisch horizontaal uit.
  • Page 61 Parasolhelling verstellen 1. Draai de slinger tot de gewenste helling is bereikt Parasol draaien 1. Fixeerhendel aan staanderklem losmaken 2. Parasol naar de gewenste positie 360° draaien 3. Fixeerhendel weer vastdraaien Parasol sluiten Voor het sluiten moet het schermdeel in een horizontale positie zijn 1.
  • Page 62: Wat Te Doen Als

    • Als de parasol veel wordt blootgesteld aan weersinvloeden, moet met een hogere slijtage rekening worden gehouden. In dergelijke gevallen adviseren wij een intensiever onderhoud en reiniging. • In de meeste gevallen kunnen defecte parasols door uw GLATZ dealer worden gerepareerd. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van GLATZ.
  • Page 63: Garantie

    Garantie Neem eerst contact op met uw GLATZ dealer voordat u het product retour- neert. De garantie is 24 maanden na aanschafdatum. Het defecte product moet binnen 2 weken worden geretourneerd naar de fabrikant. Hout is een natuurproduct. Knoesten, kleur, structuur en nerven zijn voor elke boom uniek.
  • Page 64 Sunwing CASA www.glatz.ch GLATZ AG, Neuhofstrasse 12, CH-8500 Frauenfeld GLATZ France SARL, 411 Allée des Noisetiers, F-69760 Limonest...

Table des Matières