Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Sunwing
®
C
+
, Int. Patents reg.
© Glatz AG . www.glatz.ch
US 6,014,980; EP 1 781 134; EP 1 858 362
08.2008/Document 261 00 350 190
Sunwing
C
+
®
Bedienungsanleitung und Optionen / Mode d'emploi et options
Istruzioni per l'uso e opzioni / Operating instructions and options
Modo de empleo y opciones / Handleiding en opties
Bei auffrischendem Wind Schirm schliessen.
Unbeaufsichtigte Schirme dürfen nicht geöffnet bleiben.
Da Glatz die ordnungsgemässe Behandlung des Schirmes nicht beeinflussen kann, fallen allfällige
Scheuerschäden am Stoff und Windschäden nicht unter die Gewährleistung!
Lorsque le vent fraîchit, il faut fermer le parasol.
Les parasols ne doivent pas rester déployés sans surveillance.
Etant donné que Glatz ne peut pas suivre de près l'emploi correct du parasol, les dégâts éventuels dus
à l'abrasion ou causés par le vent ne sont pas couverts par notre garantie!
Quando il vento si fa più forte occorre chiudere l'ombrellone.
Ombrelloni incustoditi non devono rimanere aperti.
Visto che Glatz non può seguire da vicino l'uso corretto dell'ombrellone, eventuali danni al tessuto,
causati da fenomeni d'abrasione, o danni dovuti al vento non sono coperti da garanzia!
Whenever the wind speed increases, the sunshade needs to be closed.
Never leave open sunshades unattended.
As Glatz has no means of surveying the correct use of the sunshade, possible fabric abrasion damages
and/or wind damages are not covered by our guarantee!
Cierre la sombrilla en caso de viento fresco.
No deje la sombrilla abierta sin vigilancia.
Puesto que Glatz no tiene ninguna influencia posible en el manejo de la sombrilla, la garantía no
incluye posibles daños en el tejido causados por limpieza, roces o vientos.
Bij opkomende wind parasol sluiten.
De parasol mag niet onbeheerd geopend blijven staan.
Gezien Glatz geen invloed heeft op het juiste gebruik van de parasol, valt eventuele slijtageschade van
het doek en winterschade niet onder de garantie!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Glatz Sunwing C+

  • Page 1 Les parasols ne doivent pas rester déployés sans surveillance. Etant donné que Glatz ne peut pas suivre de près l’emploi correct du parasol, les dégâts éventuels dus à l’abrasion ou causés par le vent ne sont pas couverts par notre garantie! Quando il vento si fa più...
  • Page 2 1. a) 2. a) Technische Daten / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Technical data / Datos técnicos / Technische data Versandmasse: / Dimensions d’emballage: / Misure d’ingombro: / Shipment measures: / Volumen del envío: / Verzendmaten: ca. /env. / abt. / aprox. 360 x 220 x 2000 mm Gewichte: / Poids: / Pesi: / Weights: /Peso: /Gewichten: ca.
  • Page 3: Wartung Und Pflege

    Stoffschäden entstehen können. mit Lappen abwischen. • Unbeaufsichtigte Schirme dürfen nicht geöffnet bleiben. Allfällige • Defekte Schirme können in den meisten Fällen bei Ihrem Glatz-Partner Schäden fallen nicht unter die Gewährleistung. repariert werden. Verwenden Sie stets Original Ersatzteile von Glatz.
  • Page 4 • La réparation des parasols défectueux peut être effectuée, dans la c) Zum Fixieren, Kurbelgehäuse an die Stützstrebe anklicken. plupart des cas, par votre partenaire Glatz. N’utiliser que des pièces Normes de sécurité de rechange originales Glatz.
  • Page 5: Norme Di Sicurezza

    Pour le blocage de la position d’ouverture il faut cliquer la boîte de la manivelle sur aperto è limitata. • Ombrelloni difettosi possono essere riparati, nella maggior parte dei l’étai. casi, dal vostro rivenditore Glatz. Utilizzare sempre pezzi di ricambio Norme di sicurezza originali Glatz. • L’effetto protettivo contro l’irradiazione UV pericolosa varia a seconda della situazione ambientale.
  • Page 6 The wind safety of the open sunshade is limited. b) Girare la manovella manuale in senso orario per aprire l’ombrellone. Il • Most of the defective sunshades can be repaired by your Glatz partner. cursore deve arrivare completamente in alto.
  • Page 7 La seguridad al viento de la sombrilla extendida. • En la mayoría de los casos, una sombrilla defectuosa puede ser the slide reaches its highest point. reparada por su distribuidor Glatz. Utilice siempre piezas de repuesto Seguridad originales de Glatz.
  • Page 8 Tomando el soporte por el asidero de maniobra, acercarlo al puntal de • Onbeheerde parasols mogen niet geopend blijven staan. Eventuele • Defecte parasols kunnen in de meeste gevallen bij uw Glatz partner c) Empujar el soporte a un lado u otro hasta que la sombrilla tenga la apoyo y fijar.
  • Page 9: Montage

    1. Montage optimale transport.) a) Onderstok op liggend mastbovenstuk plaatsen. Blokkeringsveertje d) Hendel met de klok mee in de hendelbehuizing schroeven. indrukken en onderstok verder schuiven tot deze vastklikt. b) Parasol rechtop zetten en in de verankering plaatsen (bodemhuls/para 2. Koord losmaken solvoet).