Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FR - Notice de fonctionnement
GB - User's manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de instrucciones
C.A 852
Manomètre Numérique
Digital Pressure Gauge
Digitalen Druckmessers
Manometro Numerico
Manómetro digital

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chauvin Arnoux C.A 852

  • Page 1 FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones C.A 852 Manomètre Numérique Digital Pressure Gauge Digitalen Druckmessers Manometro Numerico Manómetro digital...
  • Page 2 Deutsch ........................16 Italiano ........................23 Español ........................30 Vous venez d’acquérir un Manomètre C.A 852 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : „ lisez attentivement cette notice de fonctionnement, „ respectez les précautions d’emploi.
  • Page 3 (extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande). 1. PRÉSENTATION Le manomètre C.A 852 est idéal pour mesurer les niveaux de pression dans les installations d’air conditionné, les équipements médicaux et les systèmes de contrôle pneumatiques. Il mesure des pressions relatives ‑...
  • Page 4 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Ecran principal indiquant la mesure de pression dans l’unité choisie “ - ” indique une pression négative pression maximale ou minimale enregistrée Indique que le mode de surveillance a démarré Ecran secondaire indiquant le temps écoulé depuis le début du mode surveillance Indique l’unité...
  • Page 5 „ Vérifier que l’unité sélectionnée est bien “ psi ” pour commencer la réglage de l’entrée positive. „ Le C.A 852 a, par défaut, 1,6 psi comme point d’étalonnage. Cependant il est possible de régler entre 1,5 et 1,7 psi. Si la source d’étalonnage n’est pas à 1,6 psi, régler le point d’étalonnage avec le bouton “...
  • Page 6 „ Suivez la même procédure d’étalonnage pour la pression négative. „ De nouveau enregistrer le point d’étalonnage . Après 2 secondes “ END ” et “ CA ” apparaissent à l’écran et ensuite le manomètre retourne au mode de mesure. Si vous ne pouvez pas enregistrer le point d’étalonnage par le bouton “...
  • Page 7 5. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Etendue de mesure : 0 à ± 2 psi Pression maximale : 20 psi Résolution : 0.004 psi (voir annexe 1 pour les autres unités de mesure) Précision : ± 0,3 % pleine échelle Temps de réponse : 0,5 s Affichage : Ecran LCD 4 digits...
  • Page 8 6.4. RÉPARATIONS Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre. Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin‑arnoux.com ou par téléphone aux numéros suivants :...
  • Page 9 Thank you for purchasing this C.A 852 digital pressure gauge. For best results from your instrument: „ read these operating instructions carefully, „ comply with the precautions for use. WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears.
  • Page 10 GUARANTEE Our guarantee is applicable, unless otherwise stated, for twelve months following the date of supply of the equipment (extract from our General Sales Conditions, available on request). 1. PRESENTATION The CA 852 pressure gauge is ideal for measuring pressure levels in air-conditioning installations, medical equipment and pneumatic control systems.
  • Page 11 3. DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT Main screen indicating the pressure measurement in the unit selected “ – ” indicates a negative pressure maximum or minimum pressure recorded Indicates that the monitoring mode has started Secondary screen indicating the time since the start of monitoring mode Indicates the pressure unit selected Low battery indicator Indicates that differential pressure mode has been activated...
  • Page 12 4. OPERATION OF THE INSTRUMENT 4.1. «MONITORING» MODE When you press the «REC» button, you access the «monitoring» mode. Before going into this mode, select the unit of pressure, as you will not be able to change it once you are in monitoring mode.
  • Page 13 „ Record the calibration point by pressing the “REC” button. “SA” appears on the screen after 2 seconds. The pressure gauge then switches automatically to adjustment of the negative pressure. „ Follow the same calibration procedure for the negative pressure. „...
  • Page 14 5. GENERAL SPECIFICATIONS Measuring range: 0 to ± 2 psi Maximum pressure: 20 psi Resolution: 0.004 psi (see attachment 1 for the other measurement units) Accuracy: ± 0.3 % full scale Response time: 0.5 s Display: 4-digit LCD screen Climatic environment: Use: Temperature: 0 to 50 °C (32 à...
  • Page 15 7. TO ORDER C.A 852..........................P01184102 Supplied with a carrying case, 2 connection tubes (ID = 6mm and L = 500 mm), one 9V battery and this operating manual.
  • Page 16 Wir danken Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns mit dem Kauf dieses digitalen Druckmessers C.A 852 entgegengebracht haben. Für die Erlangung eines optimalen Betriebsverhaltens Ihres Gerätes bitten wir Sie: „ diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, „ die Benutzungshinweise genau zu beachten.
  • Page 17 GARANTIE Unsere Garantie erstreckt sich, falls nicht ausdrücklich anders vereinbart, über zwölf Monate nach Kauf des Geräts (ein Auszug aus unseren allgemeinen Verkaufsbedingungen ist auf Anforderung erhältlich). 1. VORSTELLUNG DES GERÄTS Der Druckmesser CA 852 ist ideal, um das Druckniveau in Klimaanlagen, medizintechnischen Geräten und Systemen für die Reifenkontrolle zu bestimmen.
  • Page 18 3. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Hauptanzeige des gemessenen Druckniveaus in der gewählten Einheit „-“ zeigt einen negativen Druck an höchster bzw. niedrigster gespeicherter Druck zeigt an, dass der Überwachungsmodus aktiviert ist Nebenanzeige, die angibt, wie viel Zeit seit Aktivierung des Überwachungsmodus verstrichen ist gibt die gewählte Druckeinheit an weist auf ein niedriges Batterie-Ladeniveau hin gibt an, dass der Differenzialdruckmodus aktiviert ist...
  • Page 19 4. FUNKTIONWEISE DES GERÄTS 4.1. ÜBERWACHUNGSMODUS Über die Taste „REC“ gelangen Sie zum Überwachungsmodus. Wählen Sie vor Aktivierung dieses Modus die gewünschte Druckeinheit, da diese nicht mehr geändert werden kann, wenn sich das Gerät im Überwachungsmodus befindet. Bei Betätigung der Taste setzt die Zeitmessung ein, und „REC“ erscheint auf der Anzeige. In diesem Modus lassen sich die minimalen und maximalen Werte Ihrer Messkampagne aufzeichnen.
  • Page 20 „ Die Werkseinstellung des CA 852 ist 1.6 psi als Kalibrierpunkt. Sie können aber auch einen anderen Wert zwischen 1.5 und 1.7 psi einstellen. Um eine andere Kalibrierquelle als 1.6 psi zu wählen, können Sie den Kalibrierpunkt über die Taste „DIF“ erhöhen bzw. über die Taste „Hintergrundbeleuchtung“ verringern.
  • Page 21 Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land. 6.4. REPARATUR Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an die Chauvin Arnoux...
  • Page 22 7. BESTELLANGABEN C.A 852..........................P01184102 Im Lieferumfang sind eine Transporttasche, 2 Verbindungsschläuche (Innendurchmesser = 6 mm, Länge = 500 mm), eine 9-V-Batterie und die vorliegende Bedienungsanleitung enthalten.
  • Page 23 Avete acquistato un manometro numerico CA 852 e vi ringraziamo per la fiducia accordataci.. Per ottenere il massimo risultato dal vostro apparecchio: „ leggete attentamente queste istruzioni per l’uso, „ rispettate le indicazioni per l’uso. ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente manuale d’uso ogni volta che vedrà...
  • Page 24 GARANZIA Salvo accordi diversi, la nostra garanzia avrà valore per dodici mesi a partire dalla data di acquisto del materiale (estratto dalle nostre Condizioni Generali di Vendita, disponibili a richiesta). 1. PREZENTAZIONE Il manometro CA 852 è lo strumento ideale per misurare il livello di pressione negli impianti di condizionamento dell’aria, nelle apparecchiature mediche e nei sistemi di controllo dei pneumatici.
  • Page 25 3. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Schermo principale, sul quale viene visualizzato il valore misurato nell’unità prescelta “ - ” indica una pressione negativa pressione massima o minima registrata Indica che è stata avviata la modalità controllo Schermo secondario, sul quale viene visualizzato il tempo trascorso dall’avvio della modalità controllo Indica l’unità...
  • Page 26 4. FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO 4.1. MODALITÀ “CONTROLLO” Premendo il pulsante “REC” si accede alla modalità “Controllo”. Prima di tornare in questa modalità, selezionate l’unità di rilevazione della pressione, che non potrà più essere modificata una volta entrati in questa modalità. Premendo il pulsante, viene avviato l’orologio e sullo schermo compare “REC”. In questo modo potrete assegnare ora e data ai valori massimi e minimi delle vostre sessioni di misurazione.
  • Page 27 „ Per avviare l’impostazione dell’ingresso positivo verificate che sia stata selezionata l’unità di misura “psi”. „ Il punto di taratura predefinito di CA 852 è di 1.6 psi. È possibile tuttavia impostarli tra 1.5 e 1.7 psi. Se la fonte di taratura non è di 1.6 psi, aumentare il punto di taratura premendo il pulsante “DIF” e il pulsante “retroilluminazione”...
  • Page 28 Per tutti gli strumenti di misura e di test, è necessaria una verifica periodica. Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente.
  • Page 29 7. PER ORDINARE C.A 852..........................P01184102 Fornito con valigetta per il trasporto, 2 tubi di raccordo (diametro = 6 mm; lunghezza = 500 mm), una pila da 9V e le presenti istruzioni.
  • Page 30 Usted acaba de adquirir un manómetro digital C.A 852 y le agradecemos su confianza. Para obtener el mejor servicio de su aparato: „ lea cuidadosamente este manual de empleo, „ respete las precauciones de uso. ¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual de instrucciones cada vez que aparece este símbolo de peligro.
  • Page 31 GARANTÍA Nuestra garantía se ejerce, salvo estipulación expresa, durante doce meses después de la puesta a disposición del material (extraído de nuestras Condiciones Generales de venta, entregadas a pedido). 1. PRESENTACIÓN El manómetro CA 852 es el aparato ideal para medir los niveles de presión en las instalaciones de aire acondicionado, los equipos médicos y los sistemas de control neumáticos.
  • Page 32 3. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Pantalla principal que indica la medida de presión en la unidad seleccionada “ - ” indica una presión negativa presión máxima o mínima registrada Indica que se ha iniciado el modo de vigilancia Pantalla secundaria que indica el tiempo transcurrido desde el inicio del modo vigilancia Indica la unidad de presión seleccionada Indicador de batería reducida Indica que se ha activado el modo de presión diferencial...
  • Page 33 4. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 4.1. MODO “VIGILANCIA” Cuando pulsa el botón “REC”, se accede al modo “vigilancia”. Antes de entrar en este modo, seleccione la unidad de presión ya que al entrar en el modo después no podrá cambiarla. Tan pronto como efectúa la pulsación, se activa un reloj y en la pantalla se visualiza “REC”. Este modo le permite fechar los valores máximos y mínimos de su campaña de medida.
  • Page 34 „ El CA 852 tiene, por defecto, 1.6 psi como punto de calibrado. No obstante, es posible ajustar entre 1.5 y 1.7 psi. Si la fuente de calibrado no está en 1.6 psi, ajustar el punto de calibrado con el botón “DIF”...
  • Page 35 Le aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país. 6.4. REPARACIÓN...
  • Page 36 7. PARA PEDIDOS C.A 852..........................P01184102 Suministrado con un maletín de transporte, 2 tubos de racor (DI = 6mm y L = 500 mm), una pila 9V y este manual de instrucciones de funcionamiento. ANNEXE - APPENDIX - ANLAGE - ALLEGATO - ANEXO...
  • Page 37 FRANCE INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet Tél : +33 1 44 85 44 38 75876 PARIS Cedex 18 Fax : +33 1 46 27 95 69 Tél : +33 1 44 85 44 85 Our international contacts Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com...