Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BLENDER SSMKH 600 A1
BLENDER
Mode d'emploi
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 388930_2107
BLENDER
Gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SSMKH 600 A1

  • Page 1 BLENDER SSMKH 600 A1 BLENDER BLENDER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing STANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 388930_2107...
  • Page 2 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4 Importateur ............18 FR │ BE │ SSMKH 600 A1    1...
  • Page 5 Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont fournies. Les accessoires livrés sont les suivants : ▯ bloc moteur avec cordon d’alimentation et fiche secteur ▯ bol mixeur ▯ couvercle ▯ bouchon doseur ▯ mode d’emploi │ FR │ BE ■ 2    SSMKH 600 A1...
  • Page 6 être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Une fois la durée d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante. FR │ BE │ SSMKH 600 A1    3 ■...
  • Page 7 Ne mettez jamais de couvert ou d'ustensile pour remuer à ► l'intérieur du bol mixeur lorsque l'appareil est en marche. Vous risquez de graves blessures s'ils entrent en contact avec la lame en rotation rapide ! │ FR │ BE ■ 4    SSMKH 600 A1...
  • Page 8 ! Les lames sont très tranchantes ! Éteignez l’appareil et débranchez la fiche réseau avant de ► remplacer des accessoires ou de saisir des pièces mobiles lors du fonctionnement. FR │ BE │ SSMKH 600 A1    5 ■...
  • Page 9 – que la fiche secteur ne dépasse pas sur la zone de travail et ne risque pas de faire basculer l’appareil en tirant dessus involontairement. │ FR │ BE ■ 6    SSMKH 600 A1...
  • Page 10 1250 ml 3‒5 90 sec. Bouillie pour bébé 750 g 3 min. 2 œufs Mayonnaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml d'huile Soupe aux légumes 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml (env. Glaçons 13 pièces) FR │ BE │ SSMKH 600 A1    7 ■...
  • Page 11 5 dans cette position. REMARQUE Ne versez dans le bol mixeur 3 qu'au maximum 180 g de glaçons (env. ► 13 pièces). L'appareil sinon ne broiera pas les glaçons de façon optimale. │ FR │ BE ■ 8    SSMKH 600 A1...
  • Page 12 2 et mélangez les ingrédients par ex. avec une cuillère. Placez à nouveau le bol mixeur 3 avec le couvercle 2 fermé sur le bloc moteur 6 et continuez de mixer. FR │ BE │ SSMKH 600 A1    9 ■...
  • Page 13 Pilez les glaçons avec le niveau P. Ajoutez l’expresso, le lait et le sucre. Mixez le tout à niveau 2, jusqu’à ce que le sucre se soit dissous. Pour finir, ajoutez la glace à la vanille et mixez le tout brièvement à niveau 1. │ FR │ BE ■ 10    SSMKH 600 A1...
  • Page 14 ▯ 2 bananes ▯ ¼ l de petit-lait ▯ ¼ l de jus de cassis (noir) Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 3. FR │ BE │ SSMKH 600 A1    11 ■...
  • Page 15 REMARQUE ► En cas d'intolérance au lactose, nous vous recommandons d'utiliser du lait sans lactose. Toutefois, n'oubliez pas que le lait sans lactose est un peu plus sucré. │ FR │ BE ■ 12    SSMKH 600 A1...
  • Page 16 à impulsions pour que les lames 4 battent l’eau à la vitesse maximale. Rincez ensuite le bol mixeur 3 abondamment à l’eau claire afin d’éliminer tous les résidus de liquide vaisselle. FR │ BE │ SSMKH 600 A1    13 ■...
  • Page 17 4) Séchez bien toutes les pièces avant de les remonter. 5) Reposez le bloc de lames A avec les lames 4 sur la partie en verre B du bol mixeur 3 et serrez-le dans le sens horaire. │ FR │ BE ■ 14    SSMKH 600 A1...
  • Page 18 2) Enroulez le cordon d’alimentation dans le sens de la flèche autour de l’enroule- ment du cordon d’alimentation 7 situé sous le bloc moteur 6. 3) Rangez le batteur-mélangeur dans un endroit sec et frais. FR │ BE │ SSMKH 600 A1    15 ■...
  • Page 19 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. L’emballage se compose de matériaux respectueux de l’environnement qu’il est possible d’éliminer via les centres de recyclage locaux. │ FR │ BE ■ 16    SSMKH 600 A1...
  • Page 20 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SSMKH 600 A1    17 ■...
  • Page 21 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 18    SSMKH 600 A1...
  • Page 22 Importeur ............. . 36 NL │ BE │ SSMKH 600 A1    19...
  • Page 23 Inhoud van de verpakking Controleer de levering na het uitpakken op volledigheid. De inhoud van het pakket bestaat uit: ▯ Motorblok, met netsnoer en netstekker ▯ Mix-opzetstuk ▯ Deksel ▯ Vuldop ▯ Gebruiksaanwijzing │ NL │ BE ■ 20    SSMKH 600 A1...
  • Page 24 De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de opge- geven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitgeschakeld worden, totdat de motor tot kamertemperatuur is afgekoeld. NL │ BE │ SSMKH 600 A1    21 ■...
  • Page 25 De messen zijn extreem scherp! Het deksel niet openen terwijl het apparaat in bedrijf is. ► Laat het apparaat niet zonder toezicht in werking, om bij ► gevaar meteen te kunnen reageren. │ NL │ BE ■ 22    SSMKH 600 A1...
  • Page 26 Wees voorzichtig bij het reinigen van het apparaat. De messen ► zijn zeer scherp! Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stop- ► contact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die tijdens het bedrijf bewegen. NL │ BE │ SSMKH 600 A1    23 ■...
  • Page 27 – dat het netsnoer niet in de werkomgeving komt en doordat er per ongeluk aan getrokken wordt het apparaat kan doen omvallen. │ NL │ BE ■ 24    SSMKH 600 A1...
  • Page 28 3‒5 90 sec. beslag Babypuree 750 g 3 min. 2 eieren Mayonaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml olie Groentesoep 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml (ca. IJsklontjes 13 stuks) NL │ BE │ SSMKH 600 A1    25 ■...
  • Page 29 Houd de schakelaar 5 daarom maar kort in deze stand. OPMERKING Vul de blenderkan 3 met maximaal 180 g ijsblokjes (ca. 13 stuks). An- ► ders kan het apparaat de ijsblokjes niet optimaal vermalen. │ NL │ BE ■ 26    SSMKH 600 A1...
  • Page 30 Giet daarna stukje bij beetje meer vloeistof door de dekselopening. ■ Als u tijdens het bedrijf uw hand op de gesloten blender legt, kunt u het apparaat zo goed stabiliseren. NL │ BE │ SSMKH 600 A1    27 ■...
  • Page 31 Crush de ijsblokjes met de stand P. Doe de espresso, de melk en de suiker erbij. Mix alles op stand 2, totdat de suiker is opgelost. Voeg tot slot het vanille-ijs toe en mix alles kort door elkaar op stand 1. │ NL │ BE ■ 28    SSMKH 600 A1...
  • Page 32 ▯ 2 theelepels honing ▯ 2 bananen ▯ ¼ liter karnemelk ▯ ¼ liter bessensap (zwart) Doe alle ingrediënten in de mixer en meng alles door elkaar op stand 3. NL │ BE │ SSMKH 600 A1    29 ■...
  • Page 33 Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke bevindingen. OPMERKING ► In geval van lactose-intolerantie adviseren wij u lactosevrije melk te gebrui- ken. Houd er echter rekening mee dat lactosevrije melk iets zoeter is. │ NL │ BE ■ 30    SSMKH 600 A1...
  • Page 34 6. Steek de stekker in het stopcontact en activeer een paar keer de pulsfunctie, zodat de snijmessen 4 met maximaal toerental door het water bewegen. Spoel daarna het mix-opzetstuk 3 met veel schoon water uit, zodat alle afwasmiddel is verwijderd. NL │ BE │ SSMKH 600 A1    31 ■...
  • Page 35 4) Droog alles goed af voordat u het apparaat weer in elkaar zet. 5) Plaats opzetstuk A met de snijmessen 4 weer op het reservoir B van het mix-opzetstuk 3 en draai het rechtsom vast. │ NL │ BE ■ 32    SSMKH 600 A1...
  • Page 36 (zie hoofdstuk “Reinigen”). 2) Rol het snoer in de richting van de pijl om de kabelspoel 7 onder aan het motorblok 6. 3) Bewaar de blender op een koele, droge plaats. NL │ BE │ SSMKH 600 A1    33 ■...
  • Page 37 De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. │ NL │ BE ■ 34    SSMKH 600 A1...
  • Page 38 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SSMKH 600 A1    35 ■...
  • Page 39 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 388930_2107 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 36    SSMKH 600 A1...
  • Page 40 Importeur ............. . 54 DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    37...
  • Page 41 Lieferumfang Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung │ DE │ AT │ CH ■ 38    SSMKH 600 A1...
  • Page 42 Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat. DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    39 ■...
  • Page 43 Betrieb. Die Schneidmesser sind extrem scharf! Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 40    SSMKH 600 A1...
  • Page 44 Schneidmesser sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen. DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    41 ■...
  • Page 45 Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch verse- hentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. │ DE │ AT │ CH ■ 42    SSMKH 600 A1...
  • Page 46 90 Sek. Babybrei 750 g 3 Min. 2 Eier Mayonnaise 3‒5 90‒120 Sek. 250 ml Öl Gemüsesuppe 1500 ml 3‒5 3 Min. 250 ml (ca. Eiswürfel 13 Stück ) DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    43 ■...
  • Page 47 überlasten. Halten Sie den Schalter 5 deshalb nur kurz in dieser Stellung. HINWEIS Befüllen Sie den Mixaufsatz 3 mit maximal 180 g Eiswürfeln (ca. 13 ► Stück). Ansonsten zerkleinert das Gerät die Eiswürfel nicht optimal. │ DE │ AT │ CH ■ 44    SSMKH 600 A1...
  • Page 48 Sie den Mixvorgang fort. ■ Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zunächst mit einer geringen Menge Flüssigkeit. Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu. DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    45 ■...
  • Page 49 Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe P. Füllen Sie die restlichen Zutaten in den Mixer. Mixen Sie alles so lange auf Stufe 2, bis eine gleichmäßige Flüssigkeit entsteht. │ DE │ AT │ CH ■ 46    SSMKH 600 A1...
  • Page 50 Sie alles auf Stufe 2. Geben Sie dann den Möhrensaft hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 2 durch. Schmecken Sie dann den Shake mit Ingwerpulver und Pfeffer DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    47 ■...
  • Page 51 Tomaten stücke und danach die Gurke in den Mixer. Pürieren Sie diese auf Stufe 3. Fügen Sie die restlichen Zutaten hinzu und pürieren/durchmengen Sie alles auf Stufe 3, bis eine gleichmäßige Suppe entsteht. Servieren Sie das ganze mit Brot. │ DE │ AT │ CH ■ 48    SSMKH 600 A1...
  • Page 52 Reinigen Sie die Dosierkappe 1 und den Deckel 2 in milder Seifenlauge. ■ Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung 9 richtig sitzt, bevor Sie den Deckel 2 erneut verwenden. DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    49 ■...
  • Page 53 2) Stellen Sie das Gerät auf den Kopf und drehen Sie den Aufsatz A gegen den Uhrzeigersinn, so dass er sich vom Behälter B lösen lässt (siehe Abb. 3). │ DE │ AT │ CH ■ 50    SSMKH 600 A1...
  • Page 54 (siehe Kapitel „Reinigen“). 2) Wickeln Sie das Netzkabel in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung 7 am Boden des Motorblocks 6. 3) Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    51 ■...
  • Page 55 Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. │ DE │ AT │ CH ■ 52    SSMKH 600 A1...
  • Page 56 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    53 ■...
  • Page 57 IAN 388930_2107 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 54    SSMKH 600 A1...
  • Page 58 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 09 / 2021 · Ident.-No.: SSMKH600A1-092021-1 IAN 388930_2107...