Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

TH36
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE UTILIZACIÓN
GUIDA ALL'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
FR - Tondeuse de coupe sans fil professionnelle
EN - Professional cordless hair clippers
DE - Kabelloser Profi-Haarschneider
ES - Cortadora inalámbrica profesional
IT - Tagliacapelli professionale senza filo
NL - Professionele haartondeuse zonder snoer

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HAIRCUT PROFESSIONAL TH36

  • Page 1 TH36 MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE UTILIZACIÓN GUIDA ALL'USO GEBRUIKERSHANDLEIDING FR - Tondeuse de coupe sans fil professionnelle EN - Professional cordless hair clippers DE - Kabelloser Profi-Haarschneider ES - Cortadora inalámbrica profesional IT - Tagliacapelli professionale senza filo NL - Professionele haartondeuse zonder snoer...
  • Page 2 Fig. 1 / Abb. 1 Fig. 2 / Abb. 2 Fig. 3 / Abb. 3 Fig. 4 / Abb. 4 Fig. 5 / Abb. 5...
  • Page 3: Tondeuse À Cheveux À Usage Professionnel

    1.1. Objet du manuel Ce manuel détaille l’utilisation de la tondeuse de coupe sans fil professionnelle pour cheveux et poils humains, de marque HAIRCUT, modèle TH36. Il est complété par les conseils relatifs à la sécurité, à l’entretien et présente également les caractéristiques techniques.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL 1.5. Consignes de sécurité Dangers électriques  Veiller à ce que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique (Fig. 2) corresponde bien à celle de votre installation électrique.  Pour assurer une protection complémentaire, il est recommandé...
  • Page 5 TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL  Le câble d’alimentation sera toujours totalement déroulé avant d’être branché à une prise électrique.  En fin de journée, le socle de charge et l’appareil devront être débranchés du secteur.  Ne pas débrancher le câble en tirant dessus.
  • Page 6: Avertissements Et Mises En Garde

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL présenter un danger même lorsque l'appareil est arrêté.  Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il est branché. Avertissements et mises en garde  Tout changement d’accessoire et toute intervention de nettoyage ou d’entretien doivent se faire appareil arrêté.
  • Page 7: L'appareil Chauffe Légèrement Durant

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL  Conserver la burette d’huile lubrifiante hors de portée des enfants.  L’appareil chauffe légèrement durant l’utilisation et la charge, ceci n’est pas un signe de défaut.  Ne pas utiliser l’appareil avec des températures ambiantes inférieures à...
  • Page 8 TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL  Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient été...
  • Page 9: Précautions En Cas De Panne

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL 1.6. Garantie L’enregistrement de la garantie se fait sur le site WWW.JACQUES-SEBAN.COM. Rendez-vous sur le site, cliquez sur « Enregistrement de garantie ». Remplissez le formulaire et joignez votre preuve d’achat. Conservez précieusement le numéro d’enregistrement qui vous sera communiqué...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Brosse de nettoyage Protège lame 2.2. Caractéristiques techniques Tondeuse TH36 Descriptif Fonction Tondeuse de coupe sans fil pour cheveux et poils humains, marque HAIRCUT Alimentation électrique Par bloc d’alimentation BI12TA-050200-AdV, voir ci-dessous. Batterie intégrée Rechargeable type Lithium-ion Classification Matériel de classe III...
  • Page 11: Utilisation

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL 3. Utilisation 3.1. Charge de la batterie Avant la première utilisation, il est impératif de charger la batterie de la tondeuse pendant environ 2 heures. Charger au moins une fois l’appareil dans l’année de la livraison. La batterie atteindra sa pleine capacité après 3 ou 4 cycles de charge/décharge.
  • Page 12: Utilisation Des Contre-Peignes

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL 3.4. Utilisation des contre-peignes  La tondeuse doit être à l’arrêt. Sélectionner contre-peigne (Fig. 1 repères E-J).  Positionner le contre-peigne sur la tête de coupe et le clipser à l’arrière. Correctement fixé, le contre-peigne ne bouge pas. 3.5.
  • Page 13: Entretien Courant

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL 4. Entretien 4.1. Entretien courant  Après 30 minutes d’utilisation, il est recommandé de lubrifier les lames. Utiliser l’huile lubrifiante fournie avec l’appareil (Fig. 1-L).  Lubrifier les lames au moins une fois par jour (Fig. 5). ...
  • Page 14: General Information

    1.1. Purpose of the manual This manual provides detailed information about use of the professional cordless hair clippers, made by HAIRCUT, model TH36. It is completed by advice on safety and servicing, and it also gives the technical characteristics. It must be kept in a safe place, so that it can easily be consulted and passed on to any other persons likely to use the equipment, in particular in the event of resale.
  • Page 15: Safety Instructions

    PROFESSIONAL CORDLESS CLIPPERS 1.5. Safety instructions Electrical hazards  Make sure that the power supply voltage shown on the nameplate (Fig. 2) of the clippers corresponds to that of your electrical installation.  To provide additional protection, it is recommended to install a rated residual differential current device (RDD) not exceeding 30 mA in the electrical circuit supplying the equipment.
  • Page 16 PROFESSIONAL CORDLESS CLIPPERS  At the end of the day, the charge stand and the clippers must be disconnected from the mains.  Never pull on the lead to unplug it. WARNING: Do not use the equipment near baths, showers, washbasins or other receptacles containing water.
  • Page 17 PROFESSIONAL CORDLESS CLIPPERS Warnings  Any change of accessories or any servicing operations must be done with the clippers switched off.  Never insert an object in the cutters, whether the clippers are running or switched off.  Never remove the cutters and the springs from the blades.
  • Page 18 PROFESSIONAL CORDLESS CLIPPERS  Do not use the equipment in ambient temperatures below 0°C or above 40°C.  It is prohibited to open the casing of the equipment or try to repair it. As well as the hazards involved, any unauthorized opening automatically cancels the guarantee.
  • Page 19 PROFESSIONAL CORDLESS CLIPPERS the hazards involved. Children must not play with the equipment. The cleaning and servicing by the user must never be done by children without supervision.  Never throw the equipment into a fire.
  • Page 20 PROFESSIONAL CORDLESS CLIPPERS 1.6. Guarantee The guarantee is registered on the Web site WWW.JACQUES-SEBAN.COM. Log on to the site, and click on "Guarantee registration". Fill in the form and attach your proof of purchase. Keep carefully the registration number that is sent to you in an email confirming registration.
  • Page 21: Technical Characteristics

    Cleaning brush Blade guard 2.2. Technical characteristics TH36 clippers Description Function Cordless clippers for human hair and hairs, made by HAIRCUT. Electrical power supply By power pack BI12TA-050200-AdV, see below. Integrated battery Rechargeable, lithium-ion type Classification Class III equipment Charging time...
  • Page 22: Charging The Battery

    PROFESSIONAL CORDLESS CLIPPERS 3. Use 3.1. Charging the battery It is essential to charge the battery for about 2 hours before using the clippers for the first time. Charge the clippers at least once during the year following the date of delivery. The battery reaches its full capacity after 3 or 4 charging cycles.
  • Page 23: Replacing Blades

    PROFESSIONAL CORDLESS CLIPPERS 3.4. Using the comb attachments  The clippers must switched off. Select comb attachment (Fig. 1 refs. E-J).  Place the comb attachment on the blades and clip in at the rear. When the comb attachment is correctly fixed, it is immobilized. 3.5.
  • Page 24: Routine Servicing

    PROFESSIONAL CORDLESS CLIPPERS 4. Servicing 4.1. Routine servicing  After 30 minutes of use, it is advisable to lubricate the blades. Use the lubricating oil supplied with the clippers (Fig. 1-L).  Lubricate the blades at least once a day (Fig. 5). ...
  • Page 25: Ziel Des Handbuchs

    Dieses Handbuch beschreibt ausführlich die Benutzung des kabellosen Profi- Finishing-Haarschneiders für menschliche Kopf- und Körperhaare, Marke HAIRCUT, Modell TH36. Es wird ergänzt durch Tipps zur Sicherheit, Reinigung und Pflege und stellt ferner die technischen Daten vor. Das Benutzerhandbuch muss an einem sicheren Ort aufbewahrt werden, sodass jede Person, die dieses Gerät unter Umständen benutzen könnte,...
  • Page 26 PROFI-HAARSCHNEIDER 1.5. Sicherheitsanweisungen Elektrische Gefahren  Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild (Abb. 2) angegebene Versorgungsspannung tatsächlich der vorhandenen Netzspannung entspricht.  Für zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) im Stromkreis empfohlen, dessen Bemessungsdifferenzstrom im Betrieb 30 mA nicht überschreitet.
  • Page 27 PROFI-HAARSCHNEIDER jeder Hinsicht identisches Modell ersetzt werden.  Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen.  Am Ende des Arbeitstages müssen die Ladestation und das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.  Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Stecker ziehen.
  • Page 28 PROFI-HAARSCHNEIDER  Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch durch Ziehen des Netzsteckers vom Stromnetz, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät gefährlich sein kann.  Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Page 29 PROFI-HAARSCHNEIDER  Verwenden Sie nur die mitgelieferten oder bei Ihrem Wiederverkäufer erhältlichen Zubehörteile.  Bei einer Verwendung ohne Aufsteckkamm schneidet die Klinge das Haar sehr nah am Haaransatz ab. Achtung: Gefahr von Schnittverletzungen.  Beim Schneiden in der Nähe der Ohren ist ständige Aufmerksamkeit erforderlich.
  • Page 30 PROFI-HAARSCHNEIDER Gefahren hat ein unberechtigtes Öffnen des Gehäuses einen Verfall der Garantie zur Folge.  Versuchen Sie niemals, den Akku zu öffnen. Dieser enthält gesundheits- und umweltgefährdende Chemikalien. Beim Auslaufen von Flüssigkeit vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Haut. Waschen Sie bei Berührung mit der Haut die betroffene Stelle etwa 20 Minuten mit fließendem Wasser ab und wenden Sie...
  • Page 31 PROFI-HAARSCHNEIDER bestehenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern durchgeführt werden.  Werfen Sie das Gerät nie ins Feuer.
  • Page 32 PROFI-HAARSCHNEIDER 1.6. Garantie Die Garantieregistrierung erfolgt auf der Website WWW.JACQUES-SEBAN.COM. Gehen Sie auf die Website, klicken Sie auf "Garantieregistrierung". Füllen Sie das Formular aus und fügen Sie Ihren Kaufbeleg bei. Bewahren Sie die Registrierungsnummer sorgfältig auf, Ihnen einer E-Mail Registrierungsbestätigung mitgeteilt wird. Diese Nummer wird für jeden Eingriff an Ihren Geräten von Ihnen verlangt.
  • Page 33: Gerätebeschreibung

    Aufsteckkämme (1,5, 3, 4,5, 6, 9, 12 mm) Netzteil Schmierölkännchen Reinigungsbürste Klingenschutz 2.2. Technische Daten Haarschneider TH36 Beschreibung Funktion Kabelloser Haarschneider für menschliche Kopf- und Körperhaare, Marke HAIRCUT Stromversorgung Mit Netzteil BI12TA-050200-AdV, siehe unten. Integrierter Akku Typ Lithiumionen-Akku Klassifizierung Gerät der Klasse III Ladezeit 70-80 Min. Akku-Betriebsdauer 150 Min.
  • Page 34: Aufladen Des Akkus

    PROFI-HAARSCHNEIDER 3. Gebrauch 3.1. Aufladen des Akkus Vor der erstmaligen Benutzung muss der Akku des Haarschneiders unbedingt ca. 2 Stunden lang aufgeladen werden. Laden Sie das Gerät in dem Jahr, in dem es geliefert wurde, mindestens einmal auf. Der Akku erreicht seine volle Kapazität nach 3 bis 4 Ladezyklen.
  • Page 35 PROFI-HAARSCHNEIDER 3.3. Einstellung der Schnittlänge mit dem Einstellhebel Die Schnittlänge kann während des Gebrauchs des Haarschneiders über den Einstellhebel eingestellt werden (Abb. 1-C):  Schieben Sie den Einstellhebel nach oben, um die Schnittlänge zu verringern.  Schieben Sie den Einstellhebel nach unten, um die Schnittlänge zu erhöhen. 3.4.
  • Page 36: Wartung Und Pflege

    PROFI-HAARSCHNEIDER 4. Wartung und Pflege 4.1. Laufende Pflege  Nach 30-minütiger Verwendung wird empfohlen, die Klingen zu schmieren. Verwenden Sie das mit dem Gerät mitgelieferte Schmieröl (Abb. 1-L).  Schmieren Sie die Klingen mindestens einmal täglich (Abb. 5).  Reinigen Sie die Klingen nach jedem Gebrauch mit der im Lieferumfang enthaltenen Bürste (Abb.
  • Page 37: Objeto Del Manual

    1.1. Objeto del manual Este manual detalla la utilización de la cortadora inalámbrica profesional para cabello y pelo humanos de marca HAIRCUT, modelo TH36. Se completa con consejos relativos a la seguridad y al mantenimiento, y también presenta sus características técnicas.
  • Page 38: Consignas De Seguridad

    CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL 1.5. Consignas de seguridad Peligros eléctricos  Compruebe que la tensión de alimentación indicada en la placa de identificación (Fig. 2) corresponde a la de su instalación eléctrica.  Para brindar una protección complementaria, se recomienda instalar, en el circuito eléctrico que alimenta el aparato, un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR), de corriente...
  • Page 39 CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL  El cable de alimentación debe estar totalmente desenrollado antes de conectarse a una toma eléctrica.  Al final del día, se debe desconectar la base de carga y el aparato de la toma de red.
  • Page 40: Advertencias Y Precauciones

    CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL  No dejar el aparato sin vigilancia mientras que esté conectado. Advertencias y precauciones  Todo cambio de accesorio y toda intervención de limpieza o mantenimiento deben hacerse con el aparato apagado.  No insertar nunca un objeto entre las cuchillas de corte, ya esté...
  • Page 41 CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL  El aparato se calienta ligeramente mientras se usa o se carga; esto no es un signo de fallo.  No utilizar el aparato con una temperatura ambiente inferior a 0°C o superior a 40°C. ...
  • Page 42 CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido puestos bajo vigilancia o hayan recibido instrucciones referentes a la utilización del aparato con total seguridad y comprendan los peligros a los que se exponen.
  • Page 43 CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL 1.6. Garantía El registro de la garantía se realiza en el sitio web WWW.JACQUES-SEBAN.COM. Vaya al sitio web y haga clic en «Registro de la garantía». Rellene el formulario y adjunte su prueba de compra. Conserve con sumo cuidado el número de registro que se le comunicará...
  • Page 44: Características Técnicas

    Cepillo de limpieza Protector de cuchilla 2.2. Características técnicas Cortadora TH36 Descripción Función Cortadora inalámbrica para cabello y pelo humanos, marca HAIRCUT Alimentación eléctrica Por bloque de alimentación BI12TA-050200-AdV, ver más abajo. Batería integrada Recargable de tipo ion litio Clasificación...
  • Page 45: Carga De La Batería

    CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL 3. Utilización 3.1. Carga de la batería Antes de utilizarla por primera vez, es necesario cargar la batería de la cortadora durante unas 2 horas. Cargar al menos una vez el aparato durante el año posterior a la entrega La batería alcanzará su plena capacidad tras 3 o 4 ciclos de carga/descarga.
  • Page 46: Cambio Del Cabezal De Corte

    CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL 3.4. Utilización de los contra-peines  La cortadora debe estar apagada. Seleccionar contra-peine (Fig. 1, referencias E-J).  Posicionar el contra-peine en el cabezal de corte y engancharlo en la parte trasera. Correctamente fijado, el contra-peine no se mueve. 3.5.
  • Page 47: Mantenimiento Corriente

    CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL 4. Mantenimiento 4.1. Mantenimiento corriente  Después de 30 minutos de utilización, se recomienda lubricar las cuchillas. Utilizar el aceite lubricante suministrado con el aparato (Fig. 1-L).  Lubricar las cuchillas por lo menos una vez al día (Fig. 5). ...
  • Page 48: Informazioni Generali

    1.1. Scopo della guida La presente guida descrive l'utilizzo del tagliacapelli professionale senza filo per capelli e peli umani, marca HAIRCUT, modello TH36. Il documento include i consigli relativi alla sicurezza e alla manutenzione, oltre alle caratteristiche tecniche.
  • Page 49: Informazioni Sulla Sicurezza

    TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE 1.5. Informazioni sulla sicurezza Pericoli elettrici  Verificare che la tensione di alimentazione indicata sull'etichetta (Fig. 2) corrisponda a quella dell'impianto elettrico.  Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nel circuito elettrico di alimentazione dell'apparecchio un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR), con una corrente differenziale di...
  • Page 50 TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE  Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione prima di collegarlo a una presa elettrica.  Alla fine della giornata, scollegare la base di ricarica e l'apparecchio dalla presa elettrica.  Non scollegare il cavo tirandolo. ATTENZIONE: Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavabi o...
  • Page 51 TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE  Non lasciare l'apparecchio incustodito se collegato all'alimentazione. Avvertenze e avvisi  Tutte le operazioni di cambio degli accessori e di pulizia o manutenzione devono essere eseguite con l'apparecchio spento.  Non inserire mai oggetti tra le lame (né quando il tagliacapelli è...
  • Page 52: L'apparecchio Si Scalda Lievemente

    TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE  L'apparecchio si scalda lievemente durante l'uso e la carica; non si tratta di un malfunzionamento.  Non utilizzare l'apparecchio a temperature ambiente inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C.  Non è consentito aprire il corpo dell'apparecchio o tentare di ripararlo.
  • Page 53 TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE o mentali ridotte o prive di esperienza e formazione a condizione che queste siano sorvegliate o che abbiano ricevuto delle istruzioni relative all'utilizzo dell'apparecchio in completa sicurezza e che comprendano i rischi in cui possono incorrere. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
  • Page 54 TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE 1.6. Garanzia La registrazione della garanzia deve essere eseguita accedendo al sito Web WWW.JACQUES-SEBAN.COM. Aprire il sito Web e fare clic su "Registrazione della garanzia". Compilare il modulo e allegare la prova di acquisto. Conservare al sicuro il numero di registrazione che verrà...
  • Page 55: Caratteristiche Tecniche

    Olio lubrificante Spazzolina per la pulizia Proteggi lama 2.2. Caratteristiche tecniche Tagliacapelli TH36 Descrizione Funzione Tagliacapelli senza filo per capelli e peli umani, marca HAIRCUT Alimentazione elettrica Tramite alimentatore BI12TA-050200-AdV, vedere sotto. Batteria integrata Tipo ricaricabile agli ioni di litio...
  • Page 56: Ricarica Della Batteria

    TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE 3. Uso 3.1. Ricarica della batteria Prima del primo utilizzo, è necessario ricaricare la batteria del tagliacapelli per circa 2 ore. Caricare almeno una volta l'apparecchio durante l'anno di consegna. La batteria raggiunge la sua completa capacità dopo essere stata caricata/scaricata per 3 o 4 cicli.
  • Page 57 TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE 3.3. Regolazione dell'altezza di taglio con la leva Durante l'uso del tagliacapelli, è possibile regolare l'altezza di taglio tramite la leva di regolazione (Fig. 1-C):  Spingere la leva verso l'alto per diminuire l'altezza di taglio. ...
  • Page 58: Manutenzione Generale

    TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE 4. Manutenzione 4.1. Manutenzione generale  Dopo 30 minuti di utilizzo, si consiglia di lubrificare le lame. Utilizzare l'olio lubrificante fornito con l'apparecchio (Fig. 1-L).  Lubrificare le lame almeno una volta al giorno (Fig. 5). ...
  • Page 59: Voor Wie Is Deze Handleiding Bedoeld

    1.1. Wat is het doel van de handleiding? Deze handleiding legt het gebruik uit van de professionele, snoerloze tondeuse voor hoofdhaar en lichaamsbeharing van het merk HAIRCUT, model TH36. De technische kenmerken van het toestel worden vermeld en daarnaast staan er ook veiligheidsinstructies en tips voor het onderhoud in.
  • Page 60 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE 1.5. Veiligheidsbepalingen Elektrische gevaren  Controleer of de voedingsspanning die op het typeplaatje (Fig. 2) van de tondeuse staat, overeenkomt met deze van het stroomnet.  Als extra beveiliging is het aangeraden om een aardlekschakelaar (ALS) met een toegekende verschilstroom van max.
  • Page 61 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE  De voedingskabel moet altijd volledig zijn afgerold voordat hij in het stopcontact mag worden gestoken.  Aan het einde van de dag moeten de laadsokkel en het toestel uit het stopcontact worden getrokken.  Trek niet aan de kabel om deze uit het stopcontact te verwijderen.
  • Page 62 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE van water kan gevaarlijk zijn, zelfs als het toestel niet in werking is.  Laat het toestel niet onbewaakt achter als het in het stopcontact steekt. Waarschuwingen  Zet het toestel uit om accessoires te wisselen, om het te reinigen en ook voor elk onderhoud.
  • Page 63 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE  De tondeuse wordt tijdens het gebruik en het opladen een beetje warm; dat is volledig normaal.  Gebruik het toestel niet bij een kamertemperatuur lager dan 0°C of hoger dan 40°C.  Het is verboden om de behuizing van het toestel te openen;...
  • Page 64 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE  Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met weinig ervaring en kennis op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of dat ze instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het toestel en dat ze de mogelijke gevaren begrijpen.
  • Page 65 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE 1.6. Garantie Voor het registreren van de garantie, surf naar WWW.JACQUES-SEBAN.COM. Ga naar de website en klik op 'Registreren van de garantie'. Vul het formulier in en voeg het aankoopbewijs toe. U ontvangt een e-mail voor bevestiging van uw registratie.
  • Page 66: Technische Kenmerken

    Reinigingsborstel Scheermesbescherming 2.2. Technische kenmerken Tondeuse TH36 Beschrijving Functie Professionele tondeuse zonder snoer voor het knippen van hoofdhaar en lichaamsbeharing, merk HAIRCUT. Elektrische voeding Via het BI12TA-050200-AdV-voedingsblok, zie verder. Geïntegreerde batterij Herlaadbaar, type lithium-ion Classificatie Materiaal klasse III Oplaadtijd 70-80 min.
  • Page 67: De Batterij Opladen

    PROFESSIONELE HAARTONDEUSE 3. Gebruik 3.1. De batterij opladen Voor het eerste gebruik moet de batterij van de tondeuse ongeveer 2 uur opladen. Laad de tondeuse minstens eenmaal op tijdens het jaar van levering. De batterij bereikt haar optimale capaciteit na 3 of 4 cycli van opladen/ontladen.
  • Page 68 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE 3.4. Een opzetkam gebruiken  De tondeuse moet uitgeschakeld zijn. Kies opzetkam (Fig. 1 letters E-J).  Plaats de opzetkam in de juiste stand op de scheerkop en klik deze achteraan vast. Als de opzetkam correct is geplaatst, kan deze niet meer bewegen. 3.5.
  • Page 69: Gewoon Onderhoud

    PROFESSIONELE HAARTONDEUSE 4. Onderhoud 4.1. Gewoon onderhoud  Het is raadzaam om de mesjes te smeren na 30 minuten gebruik. Gebruik de smeerolie die bij het toestel wordt meegeleverd (Fig. 1-L).  Breng minstens eenmaal per dag olie aan op de mesjes (Fig. 5). ...
  • Page 70 C.A.R. SAS 3-5-7 rue Gustave Eiffel F - 13010 MARSEILLE Tel.: +33 (0)4 91 78 20 50 Fax: +33 (0)4 91 79 04 45 E-mail: car.sa@jacques-seban.com WWW.JACQUES-SEBAN.COM FACEBOOK.COM/JACQUESSEBAN...

Table des Matières