HAIRCUT TH33 Guide De L'utilisateur

HAIRCUT TH33 Guide De L'utilisateur

Tondeuse de coupe professionnelle pour cheveux

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

a
TH33
GUIDE DE L'UTILISATEUR
USER GUIDE
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE USUARIO
GUIDA PER L'UTENTE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
FR - Tondeuse de coupe professionnelle pour cheveux
EN - Professional hair clippers
DE - Profi-Haarschneider für Kopfhaare
ES - Cortadora profesional para cabello
IT - Tagliacapelli professionale
NL - Professionele haartondeuse
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HAIRCUT TH33

  • Page 1 TH33 GUIDE DE L’UTILISATEUR USER GUIDE BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE USUARIO GUIDA PER L'UTENTE GEBRUIKERSHANDLEIDING FR - Tondeuse de coupe professionnelle pour cheveux EN - Professional hair clippers DE - Profi-Haarschneider für Kopfhaare ES - Cortadora profesional para cabello IT - Tagliacapelli professionale...
  • Page 2: Généralités

    1.1 Objet du manuel Ce manuel détaille l’utilisation de la tondeuse de coupe professionnelle pour cheveux et poils humains, de marque HAIRCUT, modèle TH33. Il est complété par les conseils relatifs à la sécurité et à l’entretien et présente également les caractéristiques techniques.
  • Page 3 Dangers électriques N’utiliser que les éléments périphériques fournis (bloc d’alimentation, socle de charge, accessoires de coupe, etc.) ou ceux disponibles auprès de l’importateur ou de son service après-vente. Vérifier régulièrement l’état du cordon électrique secteur du bloc d’alimentation. Si celui-ci est endommagé, cesser immédiatement l’utilisation de la tondeuse.
  • Page 4: Garantie

    Avertissements et mises en garde Il est interdit de procéder à l’ouverture du boîtier. L’ouverture non autorisée entraîne de facto l’annulation de la garantie. Tenir la tondeuse éloignée de la portée des jeunes enfants ou de personnes handicapées. Cette tondeuse n’est pas prévue pour être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles...
  • Page 5: Précautions En Cas De Panne

    à ce texte. 1.8 A propos du manuel Copyright © 2014 by C.A.R. SAS Code document : TH33-DOC - version française Edition janvier 2016 – Révision 1 Tous droits réservés. Reproduction interdite sous quelque forme que ce soit, de toute ou partie de ce document sans la permission écrite de C.A.R.
  • Page 6: Désignation Des Éléments

    Description 2.1 Objet Cette tondeuse professionnelle, dotée d’un bouton Marche-Arrêt, de 4 voyants d’indication d’état de charge de la batterie, d’un bouton glissière de réglage de la hauteur de coupe à 4 positions et de 4 contre-peignes est destinée à la coupe des cheveux et des poils humains.
  • Page 7 Figure 1 : les constituants de tondeuse et les accessoires. Rep. Désignation Voir § Tondeuse en charge Voyant de niveau de recharge de la batterie. Clignote...
  • Page 8 Rep. Désignation Voir § lorsque le niveau de recharge de la batterie est compris entre 5 et 40 % du niveau maximal. Tondeuse en utilisation Voyant d’autonomie. Clignote lorsque que l’autonomie de la batterie est comprise entre 5 et 40 % de l’autonomie totale.
  • Page 9: Recharge De La Batterie

    Recharge de la batterie Avant la première utilisation est impératif de recharger la batterie de la tondeuse pendant environ 2 heures. La température idéale d’utilisation du chargeur : entre 5°C et 40°C. Le temps de charge est d’environ 2 heures. La batterie atteindra sa pleine capacité...
  • Page 10: Recharge De La Batterie Sur Le Socle De Charge

    3.2 Recharge de la batterie sur le socle de charge Mettre la tondeuse à l’arrêt par appui sur le bouton Marche/Arrêt (Figure 1, Insérer la fiche du bloc d’alimentation (Figure 3, D) dans la prise (Figure 3, C) du socle de charge. Brancher bloc d’alimentation...
  • Page 11: Utilisation Sans Cordon D'alimentation

    Utilisation 4.1 Utilisation sans cordon d’alimentation Mettre la tondeuse en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (Figure 1, D) ; le voyant témoin de marche intégrée au bouton s’allume rouge. Lorsque la batterie est neuve et totalement chargée, la tondeuse peut être utilisée, sans le cordon d’alimentation, durant 150 minutes environ.
  • Page 12: Utilisation Des Contre-Peignes

    4.4 Utilisation des contre-peignes Sélectionner le contre-peigne : 3, 6, 9 ou 12 mm. Positionner le contre-peigne : tenir le contre-peigne (B) par les côtés et le clipser dans encoches (A). Correctement fixé, le contre-peigne ne bouge pas. Régler ensuite la hauteur de coupe (Figure 1, B).
  • Page 13: Tête De Coupe

    Entretien 5.1 Tête de coupe Utiliser la brosse à poils souples fournie pour éliminer les cheveux de la tête de coupe. Ne jamais passer la tondeuse sous l’eau. Si nécessaire, utiliser un chiffon légèrement humidifié avec de l’eau ou un savon liquide doux. Ne jamais utiliser d’abrasif ou de dissolvant.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 6.1 Tondeuse à cheveux Elément Descriptif Fonction : tondeuse de coupe professionnelle pour cheveux et poils humains, marque HAIRCUT. Modèle : TH33. Tête de coupe : largeur de 45 mm. Hauteur de coupe : 1,0 – 1,3 – 1,6 et 1,9 mm.
  • Page 15: Socle De Charge

    Déclaration CE L’importateur C.A.R. SAS déclare que la tondeuse de coupe professionnelle pour cheveux et poils humains, marque HAIRCUT, modèle TH33, faisant l’objet de la présente déclaration, est conforme aux exigences relatives à la Directive CEM (2004/108/CE) et à la Directive Basse tension (2006/95/CE).
  • Page 16: General Information

    1.1 Purpose of the manual This manual provides detailed information about use of the professional hair clippers, made by HAIRCUT, model TH33. It is completed by advice on safety and servicing, and it also gives the technical characteristics. This manual, which contains important information about use of the clippers, must be kept in a safe place, so that it can easily be consulted and passed on to any other persons likely to use the equipment, in particular in the event of resale.
  • Page 17 Electrical hazards Use only the peripheral elements supplied (power pack, charging base, clipping accessories, etc.) or those available from the importer or its after-sales service. Regularly check the condition of the electrical lead connecting the power pack to the mains supply. If the lead shows any signs of damage, stop using the clippers immediately.
  • Page 18 Warnings Never open the casing. Any unauthorized opening cancels the guarantee de facto. Keep the clippers out of the reach of small children or handicapped persons. These clippers are not designed for use by persons (including children) with restricted physical, sensorial or mental capacities, or persons with insufficient experience or knowledge, unless such use is made via a person responsible for their safety, or under monitoring or prior instructions concerning use of the...
  • Page 19: About The Manual

    1.8 About the manual Copyright © 2014 by C.A.R. SAS Document code: TH33-DOC - version in English Edition January 2016 – Version 1 All rights reserved. Reproduction of all or part of this document, in any form whatsoever, is prohibited unless C.A.R.
  • Page 20 Description 2.1 Object These professional clippers, featuring an On/Off button, 4 indicator lights showing the battery charge level, a 4-position sliding knob to adjust the cutting height and 4 comb attachments, are designed for use in cutting human hair and hairs. 2.2 Designation of the elements Ref.
  • Page 21 Figure 1: Clipper parts and accessories. Ref. Designation See § Clippers being charged Indicator light showing the battery charge level.
  • Page 22 Ref. Designation See § Flashes when the battery charge level is between 5% and 40% of the maximum level. Clippers in use Autonomy indicator light. Flashes when the battery autonomy level is between 5% and 40% of the total autonomy. Goes out when the battery autonomy level is below 5%.
  • Page 23: Charging The Battery

    Charging the battery It is essential to charge the clipper battery for about 2 hours before using the clippers for the first time. The ideal temperature range for use of the charger is between 5°C and 40°C. The charging time is about 2 hours. The battery reaches its full capacity after 3 or 4 charging cycles.
  • Page 24 3.2 Charging the battery on the charging base Switch the clippers off by pressing the On/Off button (Figure 1, D). Insert the power pack connector (Figure 3, D) in the socket (Figure 3, C) on the charging base. Insert the power pack (Figure 1, L) in the mains power socket.
  • Page 25: Adjusting The Cutting Height

    4.1 Use without power lead Press the On/Off button (Figure 1, D) to switch the clippers on; the "On" indicator light built into the button comes on red. With a new, fully charged battery, the clippers can be used without the power lead for about 150 minutes. The indicator lights showing the remaining battery charge level come on;...
  • Page 26: Switching Off

    Positioning the comb attachment: Figure 5: comb attachment. grasp the comb attachment (B) by its sides and clip it into the slots (A). When comb attachment correctly fixed, it is immobilized. Then adjust the cutting height (Figure 1, B). Removing the comb attachment: grasp it by the sides and pull it backwards.
  • Page 27 Servicing 5.1 Blades Use the soft brush supplied to remove hair from the blades. Never rinse the clippers with water. If necessary, use a cloth slightly dampened with water or mild liquid soap. Never use abrasive products or solvents. The blades can be cleaned with a STERIL CLEANER 920- and 921- antibacterial spray.
  • Page 28: Technical Characteristics

    Technical characteristics 6.1 Hair clippers Element Description Function: Professional clippers for human hair and hairs, made by HAIRCUT. Model: TH33. Blades: Width 45 mm. Cutting height: 1.0 – 1.3 – 1.6 and 1.9 mm. Integrated battery: Rechargeable Lithium Polymer type, 3.7 V 1,350 mAh.
  • Page 29: Charging Base

    EC declaration The importer C.A.R. SAS (Simplified joint stock Company) hereby declares that the professional hair clippers, made by HAIRCUT, model TH33, covered by this declaration, comply with the requirements set out in the EMC Directive (2004/108/CE) and the Low voltage Directive (2006/95/CE).
  • Page 30: Ziel Des Handbuchs

    Allgemeines 1.1 Ziel des Handbuchs Dieses Handbuch beschreibt ausführlich die Benutzung des Profi-Haarschneiders für menschliche Kopf- und Körperhaare, Marke HAIRCUT, Modell TH33. Es wird ergänzt durch Tipps zur Sicherheit, zur Reinigung und Pflege und stellt auch die technischen Daten vor.
  • Page 31 zu ersetzen. Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab, wenn es an eine Steckdose angeschlossen wird. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Stecker ziehen. Stellen Sie die Ladestation auf eine stabile, saubere Oberfläche. Stellen Sie die Ladestation und das Netzteil nicht in die Nähe einer Wärmequelle (Heizkörper, Sonneneinstrahlung), sondern in einen trockenen Raum, in dem sie nicht in Kontakt mit Wasser oder Feuchtigkeit kommen können.
  • Page 32: Garantie

    Anweisungen zur Benutzung des Haarschneiders erhalten haben. Werfen Sie den Haarschneider nie ins Feuer. Tauschen Sie das Schneidteil erst aus, wenn der Haarschneider ausgeschaltet ist. Führen Sie nie Gegenstände in die Schneidklingen ein, egal ob der Haarschneider in Betrieb oder ausgeschaltet ist. Verwenden mitgelieferten oder...
  • Page 33: Entsorgung Des Gerätes

    Text Vorrang. 1.8 Über dieses Handbuch Copyright © 2014 by C.A.R. SAS Dokument-Code: TH33-DOC - Deutsche Version Ausgabe Januar 2016 – Revision 1 Alle Rechte vorbehalten. Eine Wiedergabe dieses Dokuments in beliebiger Form — ganz oder teilweise — ist ohne schriftliche Genehmigung von C.A.R. SAS verboten.
  • Page 34: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 2.1 Gegenstand Dieser Profi-Haarschneider, einem Ein/Aus-Schalter, Batterieladezustandsanzeigen, einem Schieberegler zur Schnittlängeneinstellung mit 4 Positionen und 4 Gegenkämmen ausgestattet ist, ist zum Schneiden der menschlichen Kopf- und Körperhaare gedacht. 2.2 Bezeichnung der Geräteteile Bst. Bezeichnung Kap. Schneidkopf, Breite 45 mm. Entriegelung Schiebereglers für...
  • Page 35 Abbildung 1: Geräteteile des Haarschneiders und Zubehörteile. Bst. Bezeichnung Kap. Haarschneider im Lademodus Akku-Aufladeanzeige. Die Anzeige blinkt, wenn der...
  • Page 36 Bst. Bezeichnung Kap. Akku-Aufladezustand zwischen 5 und 40 % des maximalen Ladezustands liegt. Haarschneider im Betrieb Akku-Betriebszeitanzeige. Sie blinkt, wenn die Akku- Betriebszeit zwischen 5 und 40 % der maximalen Betriebszeit liegt. Sie erlischt, wenn die Akku- Betriebszeit unter 5 % liegt. Haarschneider im Lademodus Akku-Aufladeanzeige.
  • Page 37: Aufladen Des Akkus

    Aufladen des Akkus Vor der erstmaligen Benutzung muss der Akku des Haarschneiders unbedingt während ca. 2 Stunden aufgeladen werden. Ideale Betriebstemperatur des Ladegeräts: zwischen 5 °C und 40 °C. Die Ladezeit beträgt ca. 2 Std. Der Akku erreicht seine volle Kapazität nach 3-4 Ladezyklen.
  • Page 38 3.2 Aufladen des Akkus in der Ladestation Schalten Sie den Haarschneider durch Drücken des Ein/Aus-Schalters aus (Abbildung 1, D). Stecken Sie den Stecker des Netzteils (Abbildung 3, D) in die Steckdose (Abbildung 3, C) der Ladestation. Schließen Sie das Netzteil (Abbildung 1, L) an die Netzsteckdose an.
  • Page 39: Kabelloser Betrieb

    Gebrauch 4.1 Kabelloser Betrieb Schalten Sie den Haarschneider durch Drücken des Ein/Aus-Schalters aus (Abbildung 1, D); die in den Schalter integrierte Betriebsanzeige leuchtet rot. Wenn der Akku neu und vollständig aufgeladen ist, kann der Haarschneider ohne Netzkabel während ca. 150 Minuten verwendet werden. Die Anzeigen des verbleibenden Akku- Ladezustands leuchten;...
  • Page 40 4.4 Gebrauch der Gegenkämme Auswahl des Gegenkamms: 3, 6, 9 oder 12 mm. Einsetzen des Gegenkamms: Halten Sie den Gegenkamm (B) an den Seiten fest und clipsen Sie ihn in die Einkerbungen (A). Wenn Gegenkamm richtig befestigt ist, bewegt er sich nicht. Stellen Sie dann die Schnittlänge ein (Abbildung 1, B).
  • Page 41: Reinigung Und Pflege

    Schalten Sie den Haarschneider durch Drücken des Ein/Aus-Schalters aus (Abbildung 1, D). Die integrierte Betriebsanzeige erlischt. Reinigung und Pflege 5.1 Schneidkopf Entfernen Sie mit der mitgelieferten weichen Bürste die Haare vom Schneidkopf. Halten Sie den Haarschneider nie unter Wasser. Verwenden Sie bei Bedarf einen leicht angefeuchteten Lappen mit Wasser oder milder Flüssigseife.
  • Page 42: Technische Daten

    Technische Daten 6.1 Haarschneider Element Beschreibung Funktion: Profi-Haarschneider für menschliche Kopf- und Körperhaare, Marke HAIRCUT. Modell: TH33. Schneidkopf: Breite 45 mm. Schnittlänge: 1,0 – 1,3 – 1,6 und 1,9 mm. Eingebauter Akku: wiederaufladbar, Typ: Lithium-Polymer-Akku, 3,7 1350 mAh. Ladezeit: 120 Minuten.
  • Page 43: Ce-Erklärung

    151 g. CE-Erklärung Der Importeur C.A.R. SAS erklärt, dass der Profi-Haarschneider für menschliche Kopf- und Körperhaare, Marke HAIRCUT, Modell TH33, der Gegenstand dieser Erklärung ist, den Anforderungen der EMV-Richtlinie (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) entspricht. Das Gerät ist mit dem Logo gekennzeichnet, das darauf hinweist, dass es der EMV-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie entspricht.
  • Page 44: Objeto Del Manual

    1.1 Objeto del manual Este manual detalla la utilización de la cortadora profesional para cabello y pelo humanos de la marca HAIRCUT, modelo TH33. Se completa con consejos relativos a la seguridad y al mantenimiento y también presenta sus características técnicas.
  • Page 45 Peligros y precauciones sobre electricidad Utilizar sólo los elementos periféricos proporcionados (bloque de alimentación, base de carga, accesorios de corte, etc.) o los disponibles a través del importador o de su servicio postventa. Comprobar regularmente el estado del cable eléctrico de red del bloque de alimentación.
  • Page 46 Advertencias y precauciones Está prohibido abrir la carcasa. La apertura no autorizada supone de facto la anulación de la garantía. Mantener la cortadora fuera del alcance de los niños o de personas con discapacidad. Esta cortadora no está prevista para ser utilizada por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia o conocimiento sobre su uso, excepto si una persona responsable de...
  • Page 47: Acerca Del Manual

    1.8 Acerca del manual Copyright © 2014 by C.A.R. SAS Código del documento: TH33-DOC - versión española Edición enero de 2016 – Revisión 1 Todos los derechos reservados. La reproducción parcial o total de este documento y bajo cualquier forma está...
  • Page 48 Descripción 2.1 Objeto Esta cortadora profesional, provista de un botón Encendido/Apagado, 4 pilotos indicadores del estado de carga de la batería, un botón deslizante de ajuste de la altura de corte con 4 posiciones y 4 contra-peines está destinada al corte de cabello y pelo humanos.
  • Page 49 Figura 1: componentes y accesorios de la cortadora. Ref. Designación Ver §...
  • Page 50 Ref. Designación Ver § Cortadora en carga Piloto del nivel de carga de la batería. Parpadea cuando el nivel de carga de la batería está entre el 5 y el 40 % del nivel máximo. Cortadora en uso Piloto de autonomía. Parpadea cuando la autonomía de la batería está...
  • Page 51: Carga De La Batería

    Carga de la batería Antes de utilizar por primera vez, es necesario cargar la batería de la cortadora durante unas 2 horas. Temperatura ideal de utilización del cargador: entre 5°C y 40°C. El tiempo de carga es aproximadamente de 2 horas. La batería alcanzará su plena capacidad tras 3 o 4 ciclos de carga.
  • Page 52 3.2 Carga de la batería en la base de carga Apagar la cortadora pulsando el botón Encendido/Apagado (Figura 1, D). Insertar la clavija del bloque de alimentación (Figura 3, D) en la toma (Figura 3, C) de la base de carga. Conectar el bloque de alimentación (Figura 1, L) en la toma de red.
  • Page 53: Ajuste De La Altura De Corte

    Utilización 4.1 Utilización sin cable de alimentación Encender la cortadora pulsando el botón Encendido/Apagado (Figura 1, D); el piloto testigo de encendido integrado en el botón se enciende rojo Cuando la batería es nueva y está totalmente cargada, la cortadora puede utilizarse sin cable de alimentación durante unos 150 minutos.
  • Page 54 12 mm. Figura 5: el contra-peine. Colocar el contra-peine: sujetar el contra-peine (B) por los lados y acoplarlo ranuras (A). Correctamente fijado, el contra-peine no se mueve. Ajustar la altura de corte (Figura 1, B). Retirar el contra-peine: sujetarlo por los lados y tirar hacia atrás.
  • Page 55: Cabezal De Corte

    Mantenimiento 5.1 Cabezal de corte: Utilizar el cepillo para pelo suave proporcionado para eliminar los restos de cabello en el cabezal de corte. No poner nunca la cortadora bajo el agua. Si es necesario, utilizar un trapo ligeramente humidificado con agua o con jabón líquido suave. No utilizar nunca abrasivos o disolventes.
  • Page 56: Características Técnicas

    Características técnicas 6.1 Cortadora de cabello Elemento Descripción Función: cortadora profesional para cabello y pelo humanos, marca HAIRCUT. Modelo: TH33. Cabezal de corte: anchura 45 mm. Altura de corte: 1,0 – 1,3 – 1,6 y 1,9 mm. Batería integrada: recargable tipo Litio Polímero, 3, 7 V 1 350 mAh.
  • Page 57: Base De Carga

    Declaración CE El importador C.A.R. SAS declara que la cortadora profesional para cabello y pelo humanos, marca HAIRCUT, modelo TH33, objeto de la presente declaración, cumple las exigencias relativas a la Directiva CEM (2004/108/CE) y a la Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
  • Page 58: Informazioni Generali

    1.1 Scopo del manuale Il presente manuale descrive l'utilizzo del tagliacapelli professionale per capelli e peli umani, marca HAIRCUT, modello TH33. Il manuale include i consigli relativi alla sicurezza e alla manutenzione, oltre alle caratteristiche tecniche. Poiché contiene informazioni importanti sull'uso, il manuale dovrà essere conservato in un luogo sicuro per poter essere facilmente consultato e trasmesso a chiunque potrebbe utilizzare questo apparecchio, in particolare in caso di rivendita.
  • Page 59 Pericoli elettrici Utilizzare esclusivamente gli accessori in dotazione (alimentatore, caricabatterie, accessori per il taglio e così via) o quelli disponibili presso l'importatore o il relativo servizio post-vendita. Verificare regolarmente stato cavo elettrico dell'alimentatore. fosse danneggiato, interrompere immediatamente l'uso del tagliacapelli. Contattare il rivenditore o il relativo servizio post-vendita per la sostituzione del cavo.
  • Page 60 Avvertimenti e avvisi Non aprire il rivestimento. L'apertura non autorizzata comporta di fatto l'annullamento della garanzia. Tenere il tagliacapelli fuori dalla portata dei bambini o delle persone portatrici di handicap. Il tagliacapelli non è stato progettato per essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità...
  • Page 61: Smaltimento Dell'apparecchio

    1.8 Informazioni sul manuale Copyright © 2014 by C.A.R. SAS Codice documento: TH33-DOC - versione italiana Edizione: gennaio 2016 - Revisione 1 Tutti i diritti riservati. La riproduzione in qualsiasi forma, completa o parziale, del presente documento è...
  • Page 62 Descrizione 2.1 Oggetto Il presente tagliacapelli professionale, dotato di tasto di accensione-spegnimento, 4 spie di stato della carica della batteria, tasto di selezione dell'altezza di taglio a 4 posizioni e 4 regolatori, è destinato al taglio di capelli e peli umani. 2.2 Designazione degli elementi Rif.
  • Page 63 Figura 1: parti e accessori del tagliacapelli. Rif. Designazione Vedere sez.
  • Page 64 Rif. Designazione Vedere sez. Tagliacapelli in carica Spia di livello di carica della batteria. Lampeggia quando il livello di carica della batteria è compreso tra il 5 e il 40 % del livello massimo. Tagliacapelli in uso Spia di autonomia. Lampeggia quando l'autonomia della batteria è...
  • Page 65: Ricarica Della Batteria

    Ricarica della batteria Prima del primo utilizzo, è necessario ricaricare la batteria del tagliacapelli per circa 2 ore. La temperatura di utilizzo ideale del caricabatterie è compresa tra 5°C e 40°C. Il tempo di ricarica è di circa 2 ore. La batteria raggiunge la sua completa capacità...
  • Page 66 3.2 Ricarica della batteria tramite caricabatterie Spegnere il tagliacapelli premendo il tasto accensione/spegnimento (Figura 1, D). Inserire la spina dell'alimentatore (Figura 3, D) nella presa (Figura 3, C) del caricabatterie. Collegare l'alimentatore (Figura 1, L) alla presa di rete. Posizionare il tagliacapelli (Figura 3, A) sul caricabatterie (Figura 3, B).
  • Page 67: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    4.1 Uso senza cavo di alimentazione Accendere il tagliacapelli premendo il tasto di accensione/spegnimento (Figura 1, D); la spia integrata si illumina in rosso. Quando la batteria è nuova e completamente carica, è possibile utilizzare il tagliacapelli senza cavo di alimentazione per circa 150 minuti.
  • Page 68 Figura 5: regolatore. Posizionare il regolatore: afferrare il regolatore (B) dai lati e agganciarlo nelle scanalature (A). Se fissato correttamente, il regolatore non si muove. Regolare l'altezza di taglio (Figura 1, B). Rimuovere il regolatore: afferrarlo dai lati e tirare indietro. 4.5 Lubrificazione delle lame Dopo 30 minuti di utilizzo, occorre lubrificare le lame.
  • Page 69 Manutenzione 5.1 Testina di taglio Utilizzare la spazzola in dotazione per eliminare i capelli dalla testina di taglio. Non passare mai il tagliacapelli sotto l'acqua. Se necessario, utilizzare un panno leggermente inumidito con acqua o sapone liquido neutro. Non utilizzare mai sostanze abrasive o dissolventi.
  • Page 70: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche 6.1 Tagliacapelli Elemento Descrizione Funzione: tagliacapelli professionale per capelli e peli umani, marca HAIRCUT. Modello: TH33. Testina di taglio: larghezza di 45 mm. Altezza di taglio: 1,0 – 1,3 – 1,6 e 1,9 mm. Batteria integrata: ricaricabile ai polimeri di litio, 3,7 V 1.350...
  • Page 71: Caricabatterie

    151 g. Dichiarazione CE L'importatore C.A.R. SAS dichiara che il tagliacapelli professionale per capelli e peli umani, marca HAIRCUT, modello TH33, oggetto della presente dichiarazione, è conforme a quanto specificato dalla Direttiva ECM (2004/108/CE) e dalla Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
  • Page 72 1.1 Wat is het doel van de handleiding? Deze handleiding legt het gebruik uit van de professionele tondeuse voor hoofdhaar en lichaamsbeharing van het merk HAIRCUT, model TH33. De technische kenmerken van het toestel worden vermeld en daarnaast staan er ook veiligheidsinstructies en tips voor het onderhoud in.
  • Page 73 Elektrische gevaren Gebruik uitsluitend de bijgevoegde randapparatuur(voedingsblok, laadsokkel, knipaccessoires enz.) of deze die verkrijgbaar zijn bij de invoerder of bij zijn klantendienst. Controleer regelmatig de toestand van de stroomkabel van het voedingsblok. Als deze beschadigd is, schakel de tondeuse dan onmiddellijk uit.
  • Page 74 Waarschuwingen Het is verboden om de behuizing te openen. Het openen van de behuizing door onbevoegden leidt onherroepelijk tot intrekking van de garantie. Houd de tondeuse buiten het bereik van kinderen en personen met een beperking. Deze tondeuse is niet bedoeld om gebruikt te worden door mensen (inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale capaciteiten en ook niet door personen die geen ervaring hebben of niet over de nodige kennis beschikken,...
  • Page 75 De lokale wetgeving heeft voorrang op deze tekst. 1.8 Over de handleiding Copyright © 2014 by C.A.R. SAS Documentcode: TH33-DOC - Nederlandse versie Uitgave januari 2016 – Aanpassing 1 Alle rechten voorbehouden. Het is verboden om dit document in zijn geheel of een deel ervan te reproduceren op welke manier dan ook zonder schriftelijke toestemming van C.A.R.
  • Page 76 Beschrijving 2.1 Doel Deze professionele tondeuse met Aan/Uit-knop, 4 lampjes voor aanduiding van het laadniveau van de batterij, een schuifknop met 4 standen voor het instellen van de kniplengte en 4 opzetkammen is bedoeld voor het knippen van hoofdhaar en lichaamsbeharing.
  • Page 77 Afbeelding 1: de onderdelen en accessoires van de tondeuse. Letter Benaming Zie § Tondeuse in laadtoestand Lampje voor aanduiding van het laadniveau van de...
  • Page 78 Letter Benaming Zie § batterij. Knippert wanneer het laadniveau van de batterij tussen 5 en 40 % van het maximale niveau ligt. Tondeuse in gebruik Lampje voor aanduiding van de autonomie. Knippert wanneer de autonomie van de batterij tussen 5 en 40% van de totale autonomie ligt.
  • Page 79: De Batterij Opladen

    De batterij opladen Voor het eerste gebruik moet de batterij van de tondeuse ongeveer 2 uur opladen. Ideale temperatuur voor gebruik van de lader: tussen 5°C en 40°C. De oplaadtijd bedraagt ongeveer 2 uur. De batterij bereikt haar optimale capaciteit na 3 of 4 laadcycli. 3.1 De batterij laden op netstroom Schakel de tondeuse uit door te drukken...
  • Page 80 3.2 De batterij laden op de laadsokkel Schakel de tondeuse uit door te drukken Aan/Uit-knop , D). Afbeelding 1 Steek de stekker van het voedingsblok , D) in het contact Afbeelding 3 , C) van de laadsokkel. Afbeelding 3 Steek het voedingsblok ( Afbeelding 1 L) in het stopcontact.
  • Page 81 Gebruik 4.1 Gebruik zonder voedingskabel Zet de tondeuse aan door de drukken op de Aan/Uit-knop ( , D); het in Afbeelding 1 de knop ingebouwde lampje voor aanduiding van de AAN-toestand wordt rood. Bij een nieuwe en volledig opgeladen batterij kan de tondeuse gedurende ongeveer 150 minuten draadloos worden gebruikt.
  • Page 82: Uitzetten

    Plaats de opzetkam: houd de kam (B) Afbeelding 5: de opzetkam. aan de zijkanten vast en duw deze in de inkepingen (A). Als de opzetkam correct is geplaatst, kan deze niet meer bewegen. Stel vervolgens de kniplengte (Afbeelding 1, B) in. Verwijder de opzetkam: houd de kam aan de zijkanten vast en trek deze naar achteren.
  • Page 83 Onderhoud 5.1 Scheerkop Gebruik de bijgeleverde zachte borstel om haartjes te verwijderen uit de scheerkop. Houd de tondeuse nooit onder water. Gebruik indien nodig een lichtjes vochtig gemaakte doek (met water of zachte vloeibare zeep). Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen. De scheerkop kan worden gereinigd met een antibacteriële spray STERIL CLEANER 920- en 921-.
  • Page 84: Technische Kenmerken

    Technische kenmerken 6.1 Haartondeuse Onderdeel Beschrijving Functie: Professionele tondeuse voor het knippen van hoofdhaar en lichaamsbeharing, merk HAIRCUT. Model: TH33. Scheerkop: breedte van 45 mm. Kniplengte: 1,0 – 1,3 – 1,6 en 1,9 mm. Geïntegreerde batterij: herlaadbare lithium-polymeerbatterij, 3,7 V 1350 mAh.
  • Page 85 EG-verklaring De invoerder C.A.R SAS verklaart dat de professionele tondeuse voor het knippen van hoofdhaar en lichaamsbeharing van het merk HAIRCUT, model TH33, die het voorwerp uitmaakt van deze verklaring in overeenkomst is met de bepalingen van de EMC-richtlijn (2004/108/EG) en de Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG).

Table des Matières