Télécharger Imprimer la page

Renz ECO 360 Comfort Mode D'emploi page 9

Publicité

4
STANZEN \ PUNCH \ PERFORACIÓN \ PERFORATION \ DĚROVÁNÍ \ PONSEN \ DIEROVANIE \
ПЕРФОРАЦИЯ
Max. 30 Seiten 80 g/m² dicke
Buchblocks in Lagen stanzen.
Empfohlene Stanzstärke 15 - 20 Blatt.
D
Plastik und dickere Deckblätter nur
einzeln stanzen.
Punch max. 30 pages 80 g/m²
Recomended punching: 15 – 20
E
pages. Punch plastics and thicker
covers separately.
Max. capacidad de perforación: 30
hojas de 80 gr./m².
Es aconsejable perforar 15 - 20 hojas
ESP
cada vez. Perfore el plástico y tapas
gruesaspor separado.
Perforer des livres non reliés par
paquets d'un maximum de 30 feuilles
(80 g/m²). Ne perforer les couvertures
F
en plastique et plus épaisses qu'à
l'unité.
Pro pohodlné děrování vložte cca.
20 listů papíru, max. však 30 listů
(80g/m2), nebo 25 listů (70g/m
CZ
do děrovací štěrbiny. Přední fólie,
silnější krycí listy nebo desky děrujte
jednotlivě.
Pons maximaal 30 vel 80 g/m². Aanbe-
volen hoeveelheid: 15 -20 vellen. Pons
NL
plastic en dikkere kaften per stuk.
Pre pohodlné dierovanie vložte cca.
15 - 20 listov papiera, max. však 30
listov (80g/m
) do dierovacej štrbiny.
2
SK
Predné fólie, silnejšie krycie listy alebo
dosky dierujte jednotlivo.
Рекомендуемое количество
перфорируемой за 1 раз бумаги
15-20 листов (70-80 г/м²).
Максимальное количество 30
RUS
листов (70-80 г/м²). Картонные и
пластиковые обложки перфорируйте
по одной.
Papierlage in Stanzschacht einführen
und am Anschlag anstellen. Papier
muß plan stehen, evtl. noch einmal
ausrichten.
Insert paper into punching slot, slide
the paper against the paper guide.
Paper must stand evenly, if not align
it again.
Introduzca el bloque de papel en la
cavidad de perforado y lévelo al tope.
El papel debe estar plano y debe
alinearse de nuevo si fuera preciso.
Introduire les paquets de papier dans
le puits de perforation et mettre en
place la butée. Le papier doit être à
plat. Régler à nouveau éventuellment.
Vložte papíry, posuňte je až k dorazu.
Papír musí přesně ležet, event.
)
ho urovnejte ještě jednou.
2
Papier invoeren in ponsschacht,
schuif papier tegen papieraanleg.
Papier dient vlak te liggen, eventueel
herpositioneren.
Vložte papiere, posuňte ich až k
dorazu. Papier musí ležať presne,
event. ho urovnajte ešte raz.
Опустите документ в отверстие
для перфорации и выровняйте его
относительно ограничителя бумаги
по правому краю.
Durch Drücken des Fußschalters wird
der Stanzvorgang ausgelöst.
Press foot pedal. Motor starts and
punches the pages.
El proceso de troquelado se dispara
apretando el interruptor de pie.
Appuyez sur l´interrupteur à pédale
pour déclencher un cycle de
perforation.
Šlapat na pedál spustit děrování.
Als u op de voetschakelaar van het
ponsen proces wordt geactiveerd.
Šliapať na pedál spustiť dierovanie.
Наступите на педаль перфорации.

Publicité

loading