Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Your tile saw has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and opera-
tor safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
product.
®
OPERATOR'S MANUAL
7 in. TILE SAW
R4020
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R4020

  • Page 1 When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. Thank you for buying a RIDGID product. ® SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  General Safety Rules ..............................3-4  Specific Safety Rules ................................ 5  Symbols .................................... 6  Electrical ..................................7-8  Features ..................................9-10  Tools Needed .................................. 10  Loose Parts ..................................11  Assembly ...................................12-14 ...
  • Page 3 GENERAL SAFETY RULES  ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE WARNING: SHIELDS. Everyday eyeglasses have only impact- resistant lenses, they are NOT safety glasses. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in  SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 4 GENERAL SAFETY RULES  KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep  KEEP TOOL DRY, CLEAN, AND FREE FROM OIL AND hands away from wheels. Do not reach underneath work GREASE. Always use a clean cloth when cleaning. Never or around or over the wheel while wheel is rotating. Do not use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or attempt to remove cut material when wheel is moving.
  • Page 5 SPECIFIC SAFETY RULES  SECURE WORK firmly against the miter guide or fence.  ALWAYS TURN OFF SAW before disconnecting it, to avoid accidental starting when reconnecting to power  NEVER stand or have any part of your body in line with supply.
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 7 ELECTRICAL EXTENSION CORDS ELECTRICAL CONNECTION Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- This tool is powered by a precision built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 V, AC ing plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. only (normal household current), 60 Hz.
  • Page 8 ELECTRICAL If the saw is used with an extension cord, ensure the con- nection of the tool’s power cord and the extension cord are not on the ground. If a protected outlet is not available, do not use the saw until an outlet can be changed or auxiliary protection can be obtained.
  • Page 9 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Wheel Diameter ............7 in. Diagonal Capacity (tile size) ........12 in. Wheel Arbor .............. 5/8 in. Maximum Depth of Cut ......... 1-1/4 in. Rip Capacity (tile size) ..........18 in. Rating ..........120 V~, 6.5 Amps, 60 Hz No Load Speed ........3,450 r/min. (RPM) MAX WATER FILL LINE MITER...
  • Page 10 FEATURES KNOW YOUR TILE SAW BEVEL TABLE - Beveled 22.5° and 45° cuts can be made using the bevel table. See Figure 3. The safe use of this product requires an understanding of MITER GUIDE - The easy-to-read indicator on the miter the information on the tool and in this operator’s manual as guide shows the exact angle for the desired cut.
  • Page 11 LOOSE PARTS Most of the Loose Parts shown below are stored in the water reservoir: Fig. 5 A - Tile saw ..............1 H - Cutting wheel ............1 B - Rip guide ..............1 I - Outer washer ............1 C - Miter guide ...............1 J - Arbor nut ..............1 K - Bevel table ..............1 D - Overflow drain ............1...
  • Page 12 ASSEMBLY UNPACKING sufficient length to accommodate the saw base, lock wash- ers, hex nuts, and the thickness of the workbench. Tighten See Figure 5. all four bolts securely. This product requires assembly. Carefully check the workbench after mounting to make ...
  • Page 13 ASSEMBLY  Unplug the saw and remove the bevel table. SPLASH HOOD BRACKET  Place the wheel wrench on the arbor nut then slide the arbor wrench onto the arbor.  Holding the arbor wrench firmly to prevent the wheel from moving, pull the wrench (left side) forward to the front of SCREWS the machine to loosen.
  • Page 14 ASSEMBLY INSTALLING THE RIP GUIDE GUIDE See Figure 9.  Place the front of the rip guide on the front rail of the saw table. LOCKING  Lower the back of the rip guide to the saw table. LEVER  Use the rip guide scale, located on front of the table, to set the rip guide to the desired width of cut.
  • Page 15 OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you In the event of a power failure or when the tool is careless. Remember that a careless fraction of a not in use, turn the switch OFF. This action will second is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 16 OPERATION USING THE RIP GUIDE See Figure 13. RIP GUIDE RAIL The rip guide can be used on either the left or the right side of the cutting wheel. The flat side of the rip guide must always be facing the cutting wheel. The locking lever assembly can be repositioned for either side of the rip guide.
  • Page 17 OPERATION CROSS CUT MAKING CUTS Always draw the line to be cut on the tile using a marker or grease pencil. If the tile is shiny and hard-to-mark, place masking tape on the tile and mark the tape. A common problem when cutting tile is straying from the marked line.
  • Page 18 OPERATION DIAGONAL CUT TO MAKE A 45° DIAGONAL CUT See Figure 16. 45° Diagonal cuts are also referred to as “long point-to-long point cuts”.  Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut on material.  Install the miter guide.  Adjust miter guide to 45°...
  • Page 19 OPERATION L-CUT  Hold the material firmly against the miter guide and slide miter guide along rip guide. Feed the material into the cutting wheel.  When the cut is made, turn the saw OFF. Wait for the cutting wheel to come to a complete stop before remov- ing any part of the material.
  • Page 20 OPERATION TO MAKE A BEVEL CUT See Figures 19 - 20. 22.5º BEVEL Beveled 22.5° and 45° cuts can be made using the bevel NOTCH table.  Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut on material. ...
  • Page 21 ADJUSTMENT WARNING: BOLTS Before performing any adjustment, make sure the tool is unplugged from the power supply and the switch is in the OFF position. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. The saw has been adjusted at the factory for making very BOLTS accurate cuts.
  • Page 22 CLEANING THE RIP AND MITER GUIDES WARNING: During use, the rip and miter guides will become dirty When servicing, use only identical RIDGID replace- preventing the guides from sliding smoothly. It is important ment parts. Use of any other parts may create a to clean the saw often.
  • Page 23 Some states do not allow limitations on how long mal wear items such as brushes, chucks, motors, switches, an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion cords, gears and even cordless batteries in this RIDGID ® or limitation of incidental or consequential damages, so the tool for three years following the purchase date of the tool.
  • Page 24 Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Merci d’avoir acheté un produit RIDGID ® CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE 1 — Français...
  • Page 25 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Règles de sécurité générales ............................3-4  Règles de sécurité particulières ............................5  Symboles ..................................6  Caractéristiques électriques ............................7-8  Caractéristiques ................................9-10  Outils nécessaires ................................10  Piéces détachées ................................11 ...
  • Page 26 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas AVERTISSEMENT : porter de vêtements amples, cravates, ou bijoux susceptibles de se prendre et vous entraîner dans Lire et veiller à bien comprendre toutes les les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des instructions.
  • Page 27 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  NE PAS MODIFIER la fiche fournie. Si elle ne peut pas  NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION. être insérée dans la prise secteur, faire installer une prise Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour adéquate par un électricien qualifié.
  • Page 28 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Les avertissements ci-dessous doivent être apposés sur  TOUJOURS ASSUJETTIR LA PIÈCE À COUPER CET OUTIL : fermement contre le guide d’onglet ou le guide.  NE JAMAIS se tenir ou laisser une partie du corps se a) Porter une protection oculaire, auditive et respiration.
  • Page 29 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 30 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant doté d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise tri- chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout phasée compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation cordon endommagé.
  • Page 31 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre. Tout cordon endommagé doit être réparé ou remplacé immédiatement.
  • Page 32 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre de la meule........178 mm (7 po) Capacité de diagonale ( carreaux la taille ) ... 305 mm (12 po) Arbre de la meule ........15,8 mm (5/8 po) Profondeur de coupe maximum ...31,7 mm (1-1/4 po) Alimentation nominale ......120 V~, 6,5 A, 60 Hz Capacité...
  • Page 33 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À TABLE DE BISEAU – La table de biseau permet d’effectuer des coupes en biseau de 22,5° et 45°. CARREAUX GUIDE D’ONGLET – Le rapporteur facile à lire indique l’angle Voir la figure 3. exact pour les coupes.
  • Page 34 PIÈCES DÉTACHÉES Le meilleur des pièces détachées comme indiqué ci-dessous sont stockés dans le réservoir d’eau : Fig. 5 A - Scie à carreaux ............1 H - Meule à carreaux ............1 B - Guide de bord ............1 I - Rondelle extérieure ..........1 C - Guide d’onglet ............1 J - Écrou d’arbre ............1 D - Tuyau de trop-plein ..........1...
  • Page 35 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE boulons doivent être assez longs pour traverser la base de la scie, les rondelles frein, les écrous et l’établi. Serrer les quatre Voir la figure 5. boulons fermement. Ce produit doit être assemblé. Une fois le montage terminé, vérifier soigneusement l’établi pour ...
  • Page 36 ASSEMBLAGE  Débrancher la scie et retirer la table de biseau. SUPPORT DU CAPOT ANTI-  Placer la clé de meule sur l’écrou de l’arbre alors glisser ÉCLABOUSSURES la clé d’arbre sur l’arbre.  Tenir fermement la clé d’arbre afin d’éviter que la meule LÈVRE bouge, ttirer la plus grande (côté...
  • Page 37 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU GUIDE LONGITUDINAL GUIDE DE BORD Voir la figure 9.  Mettre le devant du guide longitudinal sur le rail devant de la table de la scie. LEVIER DE VERROUILLAGE  Abaisser le bout arrière du guide longitudinal dans le rail arrière.
  • Page 38 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Lorsque l’outil n’est pas en usage, toujours retirer Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la clé et la ranger en lieu sûr. En cas de panne la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de secteur, mettre le commutateur en position seconde d’inattention peut entraîner des bles- D’ARRÊT.
  • Page 39 UTILISATION UTILISANT LE GUIDE LONGITUDINAL GUIDE DE Voir la figure 13. BORD DE RAIL Le guide longitudinal peut être utilisé du côté gauche ou droit de la meule. Le côté plat de la guide de bord doit tou- jours faire face à la meule de coupe. L’ensemble de levier de verroluillage peut être repositionné...
  • Page 40 UTILISATION EXÉCUTION DE COUPES COUPE TRANSVERSALE Toujours dessiner la ligne être coupée sur le carreaux utilisant un crayon de borne ou graisse. Si le carreaux est brillant et dur-à-la marque, le lieu masquant la bande sur le carreau et marque la bande. Un problème commun en coupant le carreaux erre de la ligne marquée.
  • Page 41 UTILISATION POUR EFFECTUER UNE COUPE EN DIAGONALE COUPE EN DIAGONALE DE 4 5° Voir la figure 16. Les coupes diagonales de 45° sont aussi connues sous le nom de « coupes de long point à long point ».  L’utilisation d’un crayon de borne ou graisse, marquer le secteur être coupé...
  • Page 42 UTILISATION CORTE A INGLETE  Maintenir la matériaux fermement contre le guide de borde et guide, et engager le muele de coupe.  Une fois la coupe effectuée, ARRÊT (OFF) la scie. Attendre que la meule à carreaux s’arrête complètement avant de retirer le matériaux.
  • Page 43 UTILISATION POUR EFFECTUER UNE COUPE BISEAU 22.5º Voir les figures 19 et 20. ENCOCHES La table de biseau permet d’effectuer des coupes en biseau DE BISEAU de 22,5° et 45°.  L’utilisation d’un crayon de borne ou graisse, marquer le secteur être coupé...
  • Page 44 RÉGLAGE BOULONS AVERTISSEMENT : HEX. Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché et que son commutateur est en position d’arrêt (OFF). Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. BOULONS HEX. Cette scie à table a été réglée en usine pour effectuer des coupes très précises.
  • Page 45 LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Tous les roulements de cet outil sont garnis d’une quantité Utiliser exclusivement des pièces RIDGID de graisse de haute qualité, suffisante pour la durée de vie identiques à celles d’origine pour les réparations. de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales.
  • Page 46 être adressées à One World Technologies, une centre de service autre qu’un centre de réparation Inc., aux soins de : Service technique des outils motorisés agréé d’outils motorisés à main et d’établi RIDGID ® à main et d’établi RIDGID...
  • Page 47 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS 1 — Español...
  • Page 48 TABLA DE MATERIAS  Introducción ..................................2  Reglas de seguridad generales .............................3-4  Reglas de seguridad específicas ............................5  Símbolos ................................... 6  Aspectos eléctricos ...............................7-8  Características ................................9-10  Herramientas necesarias ..............................10  Piezas sueltas ................................. 11 ...
  • Page 49 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo ADVERTENCIA: menos, para un cordón de extensión de 7,6 metros (25 Lea y comprenda todas las instrucciones. El in- pies) de largo o menos. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso siguiente.
  • Page 50 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO o  AVANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN técnico de servicio si no ha comprendido completamente CORRECTA. Solamente empuje la pieza de trabajo hacia las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro la hoja, fresa o tambor de lijado, contra el sentido de de que la herramienta está...
  • Page 51 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO firmemente contra  ESTA HERRAMIENTA tendrá los siguientes avisos: guía de ingletes o la guía. a) Póngase protección ocular, oídos y respirar.  NUNCA se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en b) Utilice protección de la muela para cada operación línea con la trayectoria de la hoja de la sierra.
  • Page 52 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. PELIGRO: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA:...
  • Page 53 PARTES ELÉCTRICAS CABLES DE EXTENSIÓN ADVERTENCIA: Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas Inspeccione los cables de extensión cada vez antes de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija de usarlos. Si están dañados, reemplácelos de in- del cable de la herramienta.
  • Page 54 PARTES ELÉCTRICAS Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si la herramienta está bien conectada a tierra. Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado.
  • Page 55 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la hoja ........178 mm (7 po) Capacidad de diagonale (tamaño de losas) ..............305 mm (12 po) Árbol de la hoja ........15,8 mm (5/8 po) Profundidad del corte máxima .....31,7 mm (1-1/4 po) Capacidad de corte al hilo (tamaño de losas) ..............
  • Page 56 CARACTERÍSTICAS MESA PARA BISEL - Se pueden efectuar cortes a bisel de FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE LOSAS 22,5° y 45° con la mesa para bisel. Vea la figura 3. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de GUÍA DE INGLETES - Este indicador de fácil lectura muestra la información impresa en la herramienta y en el manual del el ángulo exacto para cortes.
  • Page 57 PIEZAS SUELTAS La mayoría de las piezas sueltas se tal como se muestra a continuación se almacenan en el tanque de llenado de agua: Fig. 5 A - Sierra de losas ............1 H - Muela para cortar ............1 B - Guía de borde al hilo ..........1 I - Arandela exterior .............1 C - Guía de ingletes ............1 J - Tuerca del árbol............1...
  • Page 58 ARMADO DESEMPAQUETADO pernos deben ser de la suficiente longitud para dar acomodo a la base de la sierra, las arandelas de seguridad, las tuercas Vea la figura 5. hexagonales y el espesor del banco de trabajo. Apriete firme- Este producto requiere armarse. mente los cuatro pernos.
  • Page 59 ARMADO  Desconecte la sierra y retire la mesa para biselar. SOPORTE DE LA CAPUCHA CONTRA  Coloque la llave de la muela sobre la tuerca del árbol SALPICADURAS TORNILLO entonces deslice la llave del árbol sobre el árbol.  Sostenga firmemente la llave del árbol para evitar que el muela se mueva, tire de la llave (lado izquierdo) hacia la REBORDE parte delantera de la máquina para aflojarla.
  • Page 60 ARMADO INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO GUÍA DE BORDE AL HILO Vea la figura 9.  Coloque la parte frontal de la guía de corte al hilo en el riel delantero de mesa de la sierra. PALANCA DE  Baje el extremo trasero de la guía de corte al hilo hasta FIJACIÓN el riel trasero.
  • Page 61 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Cuando no esté en uso la herramienta, siempre No permita que su familarización con las her- retire la llave del interruptor y guárdela en un lugar ramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente seguro. En caso de un apagón, ponga el interruptor que un descuido de un instante es suficiente para en la posición de APAGADO.
  • Page 62 FUNCIONAMIENTO USANDO LA GUÍA DE CORTE AL HILO RIEL GUÍA DE Vea la figura 13. BORDE AL La guía de corte al hilo puede usarse tanto del lado izquierdo HILO como del derecho del muela de cortar. La lado plano de la guia de borde al hilo siempre debe estar orientada hacia la muela para cortar.
  • Page 63 FUNCIONAMIENTO COUPES CORTES TRANSVERSALES Siempre dibuje la línea para ser cortada en el mosaico que utiliza un lápiz de marcador o grasa. Si la losa es brillante y duro a la marca, cinta adhesiva protectora de lugar en la losa y marca la cinta. Un problema común al cortar losa se desvía de la línea marcada.
  • Page 64 FUNCIONAMIENTO CORTE DIAGONALE PARA EFECTUAR CORTES DIAGONALE DE 45° Vea la figura 16. Los cortes diagonales de 45° támbien son llamados “cortes de punta a punta”.  Utilizar un lápiz de marcador o grasa, marca el área para ser cortada en la material.  Instalar la guía de ingletes.
  • Page 65 FUNCIONAMIENTO CORTE A INGLETE  Tenga la materia firmemente contra la guía de mitra y guía de mitra de resbaladero por valla de rasgón. Alimente la materia en la muela.  Cuando termine el corte, apague la sierra; para ello, ponga el botón en la posición OFF.
  • Page 66 FUNCIONAMIENTO PARA EFECTUAR CORTES EN BISEL 22.5º MUESCAS Vea las figuras 19 y 20. DE PARA BISELAR Se pueden efectuar cortes a bisel de 22,5° y 45° con la mesa para biselar.  Utilizar un lápiz de marcador o grasa, marca el área para ser cortada en la material.
  • Page 67 AJUSTES PERNO ADVERTENCIA: HEXAGONAL Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del sumin- istro de corriente y de que el interruptor esté en la posición de apagado (OFF). La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales PERNO graves.
  • Page 68 Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de Al usarse, el guía de borde al hilo y guía de ingletes llegará a repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas dife- ser prevenir sucia las guías de deslizar lisamente. Es importante rentes puede causar un peligro o dañar el producto.
  • Page 69 GARANTÍA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE MANO Y ESTACIONARIAS RIDGID ® GARANTÍA DE SERVICIO LIMITADA DE TRES AÑOS One World Technologies, Inc. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 23 — Español...
  • Page 70 NOTES / NOTAS Página 14 — Español...
  • Page 71 NOTES / NOTAS Página 14 — Español...
  • Page 72 SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) R4020 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be ® sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.