Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IAE64411FB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
24
47

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG 7000 SENSEBOIL Serie

  • Page 1 IAE64411FB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Page 2 10. ENERGIEZUINIGHEID..................22 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Page 3 NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
  • Page 4 WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken.
  • Page 5 NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
  • Page 6 • Steek de stekker pas in het het apparaat gebroken is. Dit om stopcontact als de installatie is elektrische schokken te voorkomen. voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer • Gebruikers met een pacemaker na installatie bereikbaar is. moeten een afstand van minimaal 30 •...
  • Page 7 NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te • Reinig het apparaat regelmatig om te zijn tegen extreme fysieke voorkomen dat het materiaal van het omstandigheden in huishoudelijke oppervlak achteruitgaat. apparaten, zoals temperatuur, •...
  • Page 8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Bedieningspaneel-indeling...
  • Page 9 NEDERLANDS Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ ging van de kookplaat ontgrendelen. SenseBoil®...
  • Page 10 Display Beschrijving OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie): doorgaan met koken/ warm houden/restwarmte. Blokkering /Kinderbeveiliging van de kookplaat is in werking. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst. Automatische uitschakeling is in werking.
  • Page 11 NEDERLANDS Als u niet binnen 5 seconden een kookzone kiest, wordt de functie niet Kookstand De kookplaat geactiveerd. wordt uitgescha‐ keld na Zodra de functie start, gaan de indicatoren boven het 6 uur , 1 - 3 symbool één voor één aan totdat het water het 4 - 7 5 uur...
  • Page 12 Op het display wordt de resterende tijd Om de functie in werking te weergegeven. stellen moet de kookzone Om het juiste tijdstip van de dag te koud zijn. wijzigen:selecteer de kookzone met Om de functie voor een kookzone in Raak aan.
  • Page 13 NEDERLANDS Om de functie in te schakelen: schakel De functie inschakelen: raak aan. de kookplaat in met . Stel geen Raak van de timer aan om de tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, kookstand in. Raak 4 seconden aan. klinkt er een geluidssignaal en knippert gaat aan.
  • Page 14 • De functie verdeelt het vermogen temperatuur van de pannen automatisch tussen de kookzones aangesloten op en stelt de snelheid van de ventilator dezelfde fase. erop af. • De functie wordt geactiveerd als de Automatische modi totale elektriciteitslading van de kookzones aangesloten op een Automa‐...
  • Page 15 NEDERLANDS handmatig kunt veranderen. Als u op Schakel de automatische drukt, wordt de ventilatorsnelheid met modus van de functie uit om één verhoogd. Als u een intensief niveau de kookplaat direct te bedienen op het bereikt en weer op drukt, stelt u de kookplaatpaneel.
  • Page 16 • kraakgeluid: kookgerei is gemaakt • Als u aardappelen wilt koken, zorg van verschillende materialen dan dat ze volledig bedekt zijn met (sandwich-constructie). water, maar vergeet niet om minstens • fluitend geluid: bij gebruik van een een kwart van de pan leeg te laten.
  • Page 17 NEDERLANDS Kookstand Gebruiken om: Tijd Tips (min) 1 - 3 Stollen: luchtige omeletten, ge‐ 10 - 40 Met deksel bereiden. bakken eieren. 3 - 5 Zachtjes aan de kook brengen 25 - 50 Voeg minimaal twee keer zo van rijst en gerechten op melk‐ veel vocht toe als rijst en roer basis, reeds bereide gerechten gerechten op melkbasis hal‐...
  • Page 18 Zie de consumentenwebsite voor de Andere op afstand bediende volledige reeks afzuigkappen die met apparaten kunnen het deze functie werken. De AEG- signaal hinderen. Gebruik afzuigkappen die met deze functie geen op afstand bedienbare werken moeten het symbool hebben.
  • Page 19 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De zekering is doorgesla‐ Ga na of de zekering de oor‐ gen. zaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installa‐ teur. Stel gedurende 10 seconden Schakel de kookplaat op‐...
  • Page 20 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De kookstand schakelt tus‐ Vermogensbeheer is in Raadpleeg "Dagelijks ge‐ sen twee kookstanden. werking. bruik". De tiptoetsen worden warm. Het kookgerei is te groot of Plaats groter kookgerei op staat te dicht bij het bedie‐...
  • Page 21 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing U hoort een piepgeluid. De Geen van de kookzones is Rond uw vorige kookactivi‐ gereed voor gebruik met de teiten af en kies een vrije indicatoren boven knip‐ functie SenseBoil®. Er is wat kookzone zonder restwarm‐ peren en de functie Sense‐...
  • Page 22 9.2 Specificatie kookzones Kookzone Nominaal ver‐ PowerBoost PowerBoost Diameter van mogen (max maximale duur het kookgerei warmte-instel‐ [min] [mm] ling) [W] Linksvoor 2300 3700 125 - 210 Linksachter 1800 2800 145 - 180 Rechtsvoor 1400 2500 125 - 145...
  • Page 23 NEDERLANDS • Zet uw kookgerei op de kookzone • Gebruik de restwarmte om het eten voordat u deze activeert. warm te houden of te smelten. • Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones. • Plaats het kookgerei precies in het midden van de kookzone. 11.
  • Page 24 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................ 45 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 25 FRANÇAIS utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
  • Page 26 AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Page 27 FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un AVERTISSEMENT! technicien qualifié. Risque de blessure •...
  • Page 28 • Si la prise de courant est lâche, ne 30 cm des zones de cuisson à branchez pas la fiche d'alimentation induction lorsque l'appareil est en secteur. cours de fonctionnement. • Ne tirez jamais sur le câble • Lorsque vous versez un aliment dans d'alimentation pour débrancher...
  • Page 29 FRANÇAIS toujours ces objets lorsque vous • Concernant la/les lampe(s) à devez les déplacer sur la surface de l’intérieur de ce produit et les lampes cuisson. de rechange vendues séparément : • Cet appareil est exclusivement Ces lampes sont conçues pour destiné...
  • Page 30 3.4 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. min. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande...
  • Page 31 FRANÇAIS Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Verrouillage / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau sécurité...
  • Page 32 Affichage Description PowerBoost est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : con‐ tinuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Verrouillage /Dispositif de sécurité enfants est activée.
  • Page 33 FRANÇAIS automatiquement au bout de 2. Appuyez sur pour activer la 2 minutes. fonction. • vous ne désactivez pas la zone de clignotant apparaît pour indiquer cuisson ou ne modifiez pas le niveau quelles zones de cuisson peuvent de cuisson. Au bout de quelques actuellement utiliser la fonction.
  • Page 34 Le récipient Sélectionnez d'abord le niveau de doit couvrir les centres des deux zones . cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. 5.6 Démarrage automatique Pour sélectionner la zone de cuisson :...
  • Page 35 FRANÇAIS 5.10 Verrouillage L'affichage indique, en alternance, le nombre de minutes écoulées. Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant que les zones de Pour contrôler la durée de cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi fonctionnement de la zone de cuisson une modification accidentelle du réglage sélectionnée : sélectionnez la zone de du niveau de cuisson.
  • Page 36 5.12 OffSound Control (Activation et désactivation des signaux sonores) Éteignez la table de cuisson. Appuyez pendant 3 secondes. L'affichage s'allume, puis s'éteint. Appuyez sur pendant 3 secondes ; s'allume. Appuyez sur la touche du minuteur pour choisir l'une des options suivantes : •...
  • Page 37 FRANÇAIS Modes automatiques Pour faire fonctionner directement la hotte, Éclaira‐ Faire Faire fri‐ désactivez le mode ge auto‐ automatique de la fonction bouillir matique sur le bandeau de commande de la hotte. Mode H0 Désacti‐ Désacti‐ Désacti‐ vé vé vé Lorsque la cuisson est terminée et que vous Mode H1 Activé...
  • Page 38 L'éclairage de la hotte s'éteint 2 minutes après avoir éteint la table de cuisson. 6. CONSEILS plus petit que le diamètre minimal AVERTISSEMENT! recommandé ne reçoit qu'une petite Reportez-vous aux chapitres partie de la puissance générée par la concernant la sécurité.
  • Page 39 FRANÇAIS blender ou en posant votre téléphone Elle ne fonctionne pas avec portable à proximité de l'appareil) les récipients en fer forgé et lorsque la fonction est en cours anti-adhésifs, par ex. avec d'utilisation. un revêtement en • Si vous souhaitez ajouter du sel dans céramique.
  • Page 40 Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 3 - 5 Faire mijoter des plats à base 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois de riz et de laitage, réchauffer plus de liquide que de riz, mé‐ des plats cuisinés.
  • Page 41 Les autres appareils hottes dotées de cette fonction, télécommandés peuvent consultez notre site web destiné aux bloquer le signal. N'utilisez consommateurs. Les hottes AEG qui pas d'autre appareil sont dotées de cette fonction doivent télécommandé en même porter le symbole temps que la fonction de la table de cuisson.
  • Page 42 8.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allumer La table de cuisson n'est pas Vérifiez que la table de cuis‐ la table de cuisson ni la faire connectée à une source son est correctement bran‐...
  • Page 43 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Démarrage automatique de La zone est chaude. Laissez la zone de cuisson la cuisson ne fonctionne refroidir. pas. Le niveau de cuisson le plus Le niveau de cuisson le plus élevé est réglé. élevé est identique à la fonc‐ tion.
  • Page 44 Problème Cause probable Solution Le récipient contient trop Reportez-vous au chapitre apparaissent en al‐ d'eau ou pas assez. « Conseils ». Ne faites bouil‐ ternance. Vous avez fait bouillir un ali‐ lir que de l'eau et des pom‐ ment autre que de l'eau et mes de terre à...
  • Page 45 FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque de calibrage Modèle IAE64411FB PNC 949 597 474 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..7.35 kW 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuis‐...
  • Page 46 Consommation d'énergie Avant gauche 178,4 Wh / kg selon la zone de cuisson Arrière gauche 174,4 Wh / kg (EC electric cooking) Avant droite 183,2 Wh / kg Arrière droite 184,9 Wh / kg Consommation d'énergie 180,2 Wh / kg...
  • Page 47 9. TECHNISCHE DATEN..................68 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................68 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Page 48 Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 49 DEUTSCH Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Page 50 Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen WARNUNG! können. Die Montage des Geräts darf – Halten Sie einen Abstand von...
  • Page 51 DEUTSCH das Netzkabel oder ggf. der • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Netzstecker nicht mit dem heißen Verwendung im Haushalt bestimmt. Gerät oder heißem Kochgeschirr in • Nehmen Sie keine technischen Berührung kommt. Änderungen am Gerät vor. • Verwenden Sie keine •...
  • Page 52 • Reinigen Sie das Gerät mit einem WARNUNG! weichen, feuchten Tuch. Verwenden Risiko von Schäden am Sie ausschließlich Neutralreiniger. Gerät. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr Reinigungsschwämmchen, auf das Bedienfeld. Lösungsmittel oder • Legen Sie keine heißen Topfdeckel Metallgegenstände.
  • Page 53 DEUTSCH Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht. Seriennummer .... 3.2 Einbau-Kochfelder Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden. 3.3 Anschlusskabel • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel geliefert. • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel min.
  • Page 54 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersiche‐...
  • Page 55 DEUTSCH Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit ein‐ Timers gestellt wurde. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funktion. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion.
  • Page 56 4.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeigen zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden.
  • Page 57 DEUTSCH 5.4 SenseBoil® verringert) oder berühren Sie die Einstellskala und stellen Sie die Diese Funktion regelt die Kochstufe manuell ein. Wassertemperatur automatisch, so dass Die Funktion Pause und das es nicht überkocht, wenn es den Anheben des Topfs schalten Siedepunkt erreicht. die Funktion SenseBoil®...
  • Page 58 CountUp Timer (Garzeitmesser) Siehe Kapitel „Technische Mit dieser Funktion können Sie Daten“. feststellen, wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb ist. Einschalten der Funktion für eine Auswählen der Kochzone:Berühren Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf. wiederholt, bis die Kontrolllampe der gewünschten Kochzone aufleuchtet.
  • Page 59 DEUTSCH Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, Kochvorgang: Schalten Sie das werden alle anderen Symbole des Kochfeld mit ein. leuchtet auf. Bedienfelds verriegelt. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Die Funktion unterbricht nicht die Timer- Stellen Sie die Kochstufe innerhalb Funktionen. von 10 Sekunden ein. Das Kochfeld kann jetzt benutzt werden.
  • Page 60 Phase angeschlossen Automatikmodi sind. • Die Anzeige der Kochzonen mit Automa‐ Ko‐ Braten reduzierter Leistung wechselt tische chen zwischen zwei Kochstufen. Ein‐ schal‐ tung der Be‐ leuch‐ tung Modus Modus Modus Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwin‐ schwin‐ 5.14 Hob²Hood...
  • Page 61 DEUTSCH Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. 5. Berühren Sie des Timers, um Durch Drücken von erhöht sich die einen automatischen Modus Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. auszuwählen. Wenn Sie die Intensivstufe gewählt Schalten Sie den haben und erneut drücken, wird die Automatikbetrieb aus, um Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die die Dunstabzugshaube Dunstabzugshaube ausgeschaltet.
  • Page 62 Die Kochzoneneffizienz hängt vom Leitungswasser, so dass 4 cm bis Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An zum Topfrand frei bleiben. Verwenden Kochgeschirr mit einem kleineren Sie nicht weniger als 1 und nicht mehr Durchmesser als der als 5 Liter Wasser. Achten Sie darauf,...
  • Page 63 DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Nach Legen Sie einen Deckel auf Speisen. Bedarf das Kochgeschirr. 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen 5 - 25 Gelegentlich umrühren. von: Butter, Schokolade, Gela‐ tine. 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Page 64 Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet. Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren.
  • Page 65 DEUTSCH 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was tun, wenn.. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein‐ Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer‐ nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den.
  • Page 66 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Hob²Hood funktioniert nicht. Sie haben das Bedienfeld Entfernen Sie den Gegen‐ bedeckt. stand vom Bedienfeld. Sie benutzen einen sehr gro‐ Verwenden Sie einen kleine‐ ßen Topf, der das Signal ren Topf, wechseln Sie die blockiert.
  • Page 67 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Topf ist leer oder enthält Verwenden Sie die Funktion erscheinen ab‐ eine andere Flüssigkeit als nicht für andere Flüssigkei‐ wechselnd. Wasser, z.B. Öl. ten als Wasser. Der Topf enthält zu viel oder Siehe Kapitel „Tipps und erscheinen ab‐...
  • Page 68 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IAE64411FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 474 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser. Nr... 7.35 kW 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Page 69 DEUTSCH Energieverbrauch des 180,2 Wh/kg Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - möglich, mit einem Deckel ab. Verfahren zur Messung der • Stellen Sie Kochgeschirr auf die Gebrauchseigenschaften Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
  • Page 72 www.aeg.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Iae64411fb