Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GRASS/WEED TRIMMER
UMR435T
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE EXPLICACIONES
MANUALE DELL'UTENTE
Read and understand this Owner's Manual before operating the grass/weed trimmer.
Lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser la débroussailleuse.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich, bevor Sie den Gras-/Unkrautschneider in Betrieb nehmen.
Lea y entienda este Manual del propietario antes de operar la recortadora de hierba/maleza.
Leggere e assimilare questo manuale dell'utente prima di azionare il decespugliatore.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Honda Power Products UMR435T

  • Page 1 GRASS/WEED TRIMMER UMR435T OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE EXPLICACIONES MANUALE DELL'UTENTE Read and understand this Owner’s Manual before operating the grass/weed trimmer. Lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser la débroussailleuse. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich, bevor Sie den Gras-/Unkrautschneider in Betrieb nehmen.
  • Page 2 Honda UMR435T MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale Le label ‘‘e-SPEC’’ a été créé à l’origine pour illustrer notre engagement à ‘‘préserver la nature pour les générations futures’’ et témoigner de nos efforts en ce sens. Il est maintenant devenu le symbole des technologies respectueuses de l’environnment appliquées aux moteurs, aux...
  • Page 3 Nous vous remercions d’avoir choisi cette tondeuse débroussailleuse Honda. Ce manuel traite du fonctionnement et de l’entretien de la TONDEUSE DEBROUSSAILLEUSE Honda UMR435T. Honda Motor CO., Ltd. se réserve le droit d’effectuer des changements à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation.
  • Page 4 Mise au rebut Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter ce produit, la batterie, l’huile moteur, etc., aux ordures. Observer la réglementation locale ou consulter son concessionnaire Honda agrée pour s’en débarrasser.
  • Page 5 TABLE DES MATIERES REGLES DE SECURITE ..................... EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE ........15 IDENTIFICATION DES PIECES CONSTITUTIVES ........... 17 COMMANDES ........................19 CONTROLES AVANT L’UTILISATION ................ . 22 MISE EN MARCHE DU MOTEUR ................. . 34 DEBROUSSAILLEMENT ....................
  • Page 6 REGLES DE SECURITE Pour garantir une opération sûre Pour votre sécurité et celle des autres, faire très attention à ces avertissements. La tondeuse débroussailleuse Honda est conçue pour donner un service sûr et fiable si elle est utilisée conformément aux instructions.
  • Page 7 L’essence est un produit hautement inflammable et qui explose sous certaines conditions. Ne pas fumer ni autoriser de flammes ou d’étincelles dans la zone où l’on fait le plein et où l’essence est stockée. Ne pas trop remplir le réservoir de carburant et s’assurer que le bouchon du réservoir est fermé...
  • Page 8 Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur Ne jamais utiliser la débroussailleuse lorsqu’on est fatigué, malade, sous l’influence de l’alcool ou de médicaments ou drogues. Toute pièce de la machine est une source potentielle de danger si cette dernière est utilisée dans des conditions anormales ou si l’entretien n’est pas correctement effectué.
  • Page 9 Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur Avant d’utiliser la tondeuse débroussailleuse, toujours porter les vêtements et accessoires de protection suivants. Vêtements de protection − Porter des vêtements à manches longues et un pantalon. Les vêtements ne doivent pas être amples et doivent être fermés au moyen des boutons ou de la fermeture éclair.
  • Page 10 Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur * Masque contre les poussières Il est recommandé de porter un masque contre les poussières si vous êtes susceptibles aux allergies ou aux effets du pollen. Les masques contre les poussières sont en vente en pharmacie et sont efficaces pour empêcher le pollen de pénétrer dans les voies respiratoires.
  • Page 11 Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur Ne pas utiliser la débroussailleuse avec le déflecteur de coupe, les étiquettes ou d’autres pièces retirées. Noter que le déflecteur de coupe a pour fonction de protéger l’opérateur contre les débris projetés par l’accessoire de coupe en rotation (têtes de coupe nylon ou lames de coupe).
  • Page 12 Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur Arrêter le moteur en plaçant l’interrupteur du moteur sur ARRET dans les cas suivants: Avant toute opération sur l’outil de coupe (têtes de coupe corde en nylon ou lame − de coupe). −...
  • Page 13 Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur Ne pas utiliser la tondeuse débroussailleuse si des pièces sont usées ou détériorées. Les pièces doivent être remplacées ou pas réparées. Remplacer toute pièce usée ou détériorée par des pièces Honda d’origine. Des pièces équivalentes mais de qualité inférieure risquent de détériorer la machine et peuvent porter préjudice à...
  • Page 14 Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur Blessures causées par les vibrations et le froid: L’utilisateur est parfois sujet à une sensation de picotement ou de brûlures sur les doigts, qui peuvent alors perdre leur couleur et devenir insensibles. Ces symptômes proviennent probablement des vibrations et/ou du froid.
  • Page 15 Pour garantir une opération sûre Sécurité des enfants Garder les enfants à la maison et tout le temps sous surveillance lorsqu’une tondeuse débroussailleuse mécanique est utilisée à proximité. Les jeunes enfants bougent rapidement et sont particulièrement attirés par la tondeuse débroussailleuse et le travail effectué...
  • Page 16 Pour garantir une opération sûre Danger d’incendie et de brûlure L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser. Faire très attention lors du maniement de l’essence. Tenir l’essence hors de portée d’enfants. Ranger l’essence dans des récipients spécialement conçus dans ce but. Ne faire le plein qu’à...
  • Page 17 Pour garantir une opération sûre Danger d’intoxication au monoxyde de carbone Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique inodore et incolore. Respirer des gaz d’échappement peut entraîner une perte de connaissance, voired la mort. Si l’on fait tourner un moteur dans une zone restreinte ou même partiellement close, l’air respiré...
  • Page 18 EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE La débroussailleuse doit être utilisée avec précaution. Des pictogrammes sur la machine rappellent à l’opérateur les principales précautions à prendre lors de l’utilisation. Leur signification est expliquée aux pages et . Ces décalques sont considérés comme faisant partie de la tondeuse débroussailleuse. Si un décalque se détache ou devient illisible, contacter votre concessionnaire Honda pour le faire remplacer.
  • Page 19 Emplacement de la marque CE et de l’étiquette sur le bruit ETIQUETTE BRUIT MARQUE CE Type Année de fabrication Nom et adresse du fabricant Numero de serir du chassis Nom et adresse du représentant agréé...
  • Page 20 IDENTIFICATION DES PIECES CONSTITUTIVES ANNEAU DE PORTAGE NUMERO DE SERIE DU CHASSIS TUBE PRINCIPAL CARTER D’ENGRENAGES PROTECTEUR DEFLECTEUR HARNAIS DE COUPE LAME TAILLIS INTERVERROUILLAGE DE GACHETTE DES GAZ CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR DEFLECTEUR DE COUPE GACHETTE DES GAZ PROTECTEUR DE GACHETTE DES GAZ TETE DE COUPE NYLON ARBRE FLEXIBLE CARTER D’EMBRAYAGE...
  • Page 21 CAPUCHON DE BOUGIE (derrière le capot supérieur) BOUGIE D’ALLUMAGE CACHE SUPERIEUR FILTRE A AIR POMPE D’AMORCE SILENCIEUX LEVIER DE STARTER BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR TUYAU DE CARBURANT (TUYAU NOIR) POIGNEE DE DEMARREUR NUMERO DE SERIE DU MOTEUR BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE TUYAU DE RETOUR DE CARBURANT (TUYAU TRANSPARENT) Inscrire le numéro de série du châssis (voir page...
  • Page 22 COMMANDES Commutateur Marche/Arrêt du moteur Ce commutateur permet d’allumer et de couper le système d’allumage. Ce commutateur doit être sur ON (I) afin de mettre le moteur en marche. Le moteur s’arrête en mettant ce commutateur sur OFF (O). ARRET ARRET MARCHE MARCHE...
  • Page 23 Commande du starter La commande du starter permet d’ouvrir ou de fermer le tiroir d’étranglement dans le carburateur. Lorsque cette commande est sur la position CLOSED (fermé), le mélange de carburant est enrichi afin de démarrer le moteur à froid. La position OPEN (ouvert) est destinée à...
  • Page 24 Manette de commande des gaz La manette de commande des gaz permet de contrôler la vitesse du moteur. Tirer ou relâcher la manette de commande des gaz comme indiqué ci-dessous pour accélérer ou réduire le régime du moteur. Il faut appuyer sur la commande de INTERVERROUILLAGE DE GACHETTE DES GAZ blocage avant de pouvoir activer la manette de commande des gaz.
  • Page 25 CONTROLES AVANT L’UTILISATION Pour tondre et débroussailler en toute sécurité et efficacement, toujours effectuer les contrôles préliminaires suivants, avant utilisation: Effectuer les contrôles avant l’utilisation sur une surface ferme et horizontale avec le moteur arrêté et s’assurer que l’interrupteur du moteur se trouve sur ARRET. Vérifier le niveau de l’huile moteur Le fait de faire tourner le moteur avec un niveau d’huile bas peut sérieusement endommager le moteur.
  • Page 26 Utiliser une huile moteur 4 temps répondant ou dépassant les prescriptions pour la classification service API SE ou ultérieure (ou équivalente). Toujours vérifier l’étiquette de service API sur le bidon d’huile pour s’assurer qu’elle porte bien la mention SE ou ultérieure (ou équivalente).
  • Page 27 Vérifier le niveau d’essence Utiliser de l’essence automobile sans plomb ayant un indice d’octane recherche d’au moins 91 (ou un indice d’octane pompe d’au moins 86). Ne jamais utiliser d’essence éventée ou polluée ni un mélange d’huile/essence. Eviter que les salissures ou l’eau ne pénètrent dans le réservoir de carburant. L’essence est un produit hautement inflammable et qui explose sous certaines conditions.
  • Page 28 Vérifier le niveau d’essence visuellement en regardant le réservoir d’essence et en maintenant le goulot de remplissage bien droit. Si le niveau d’essence est trop bas, faire l’appoint jusqu’au niveau spécifié. Retirer le bouchon du réservoir d’essence lentement, pour laisser s’échapper l’air sous pression à...
  • Page 29 L’essence se dégrade très rapidement sous l’effet de facteurs tels qu’exposition à la lumière, la température et le temps. Au pire des cas, l’essence peut être contaminée en moins de 30 jours. L’utilisation d’essence contaminée peut endommager sérieusement le moteur (obstruction du carburateur, grippage des soupapes).
  • Page 30 Vérifier le filtre à air Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à air, car cela provoquerait une usure plus rapide du moteur. Mettre la commande du starter sur la position CLOSED (en haut). Déposer le couvercle du filtre à air en détachant l’ergot supérieur, sur le dessus du couvercle du filtre à...
  • Page 31 Vérifier le jeu du câble de commande des gaz Mettre la commande du starter sur la LANGUETTE position CLOSED (en haut). SUPERIEURE Déposer le couvercle du filtre à air en détachant l’ergot supérieur, sur le dessus du couvercle du filtre à air, ainsi que les deux ergots inférieurs.
  • Page 32 Actionner le système de commande des gaz à plusieurs reprises et s’assurer qu’il y a un jeu libre (c’est-à-dire que le levier des gaz ne se déplace pas lorsqu’on actionne la gâchette des gaz). En maintenant l’arbre flexible et le carter d’engrenages entre le carter d’embrayage et la tête de coupe alignés entre eux, s’assurer que la gâchette des gaz fonctionne (voir page Ramener l’arbre flexible sur la position de l’étape 3 et s’assurer qu’il y a un jeu libre.
  • Page 33 Inspecter l’outil de coupe Inspecter l’outil de coupe corde en nylon: Par mesure de sécurité, vérifier la tête de coupe avant de mettre le moteur en marche. L’utilisation de la tondeuse débroussailleuse lorsque la tête de coupe est mal serrée, fissurée ou en mauvais état peut entraîner un risque de blessure ou de détérioration de la machine.
  • Page 34 Contrôle de la lame de coupe: Pour la sécurité, vérifier si la lame taillis n’est pas usée ou endommagée et contrôler le serrage de l’écrou de lame taillis avant de mettre le moteur en marche. L’utilisation de la débroussailleuse avec une lame taillis usée, fêlée ou endommagée peut être à l’origine de blessures ou de dommages à...
  • Page 35 Contrôler le déflecteur de coupe et la tôle déflectrice Ne jamais utiliser la débroussailleuse sans le déflecteur de coupe. Des cailloux ou autres objets projetés par l’accessoire de coupe en rotation (tête de coupe nylon ou lame de coupe) ou un contact avec l’accessoire de coupe en rotation pourrait provoquer des blessures ou dommages matériels.
  • Page 36 Vérifier l’arbre flexible Vérifier si la surface extérieure de l’arbre flexible n’est pas coupée, fissurée, ébréchée, décolorée, déformée ou endommagée. Si l’arbre flexible est endommagé, décoloré ou déformé, il doit être r e m p l a c é . C o n s u l t e r s o n concessionnaire Honda agréé.
  • Page 37 MISE EN MARCHE DU MOTEUR Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Toujours prévoir une ventilation adéquate. Mettre le moteur en marche suffisamment éloigné de personnes, animaux ou constructions à...
  • Page 38 Pour mettre le moteur en marche à froid, déplacer la commande de starter sur la position CLOSED (fermé). Pour remettre le moteur marche, quand il est chaud, laisser la commande de starter sur la position OPEN (ouvert). Ne pas utiliser le starter si le moteur est chaud ou la température atmosphérique élevée.
  • Page 39 Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente une résistance tout en plaçant le pied sur le cadre de transport et en tenant celui-ci avec la main, puis la tirer d’un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure ci-dessous. Ramener doucement la poignée de lancement en arrière.
  • Page 40 Modification du carburateur pour une utilisation à haute altitude. En haute altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur s’enrichit excessivement. Les performances diminuent alors et la consommation de carburant augmente. Un mélange très riche encrasse également les bougies et rend le démarrage difficile.
  • Page 41 DEBROUSSAILLEMENT Lire et bien comprendre toutes les instructions de sécurité sur les pages à avant d’utiliser la tondeuse débroussailleuse. En cas d’anomalie, telle que bruits, odeurs, vibrations ou autres, arrêter le moteur immédiatement et consulter un concessionnaire Honda. Pour porter la tondeuse débroussailleuse sur l’épaule: Avant de charger la débroussailleuse à...
  • Page 42 Après avoir chargé à l’épaule le harnais sac à dos, fixer le harnais ceinture. Ajuster la longueur de la bretelle de telle sorte que le support du harnais soit bien calé contre le dos et que le poids de la machine soit bien réparti sur les deux épaules.
  • Page 43 Retenir la poignée à boucle avec la main gauche et la poignée principale avec la main droite, sans laisser l’outil de coupe toucher le sol. La distance entre l’outil de coupe et le sol doit être: 0 30 cm pour la tête de coupe nylon et −...
  • Page 44 Utilisation normale: Maintenir la tondeuse débroussailleuse sur la position correcte. Veiller à bien tenir la poignée à deux mains. TENIR LA POIGNEE DES DEUX MAINS Utiliser la tondeuse débroussailleuse non pas par la force du bras mais plutôt en tournant les hanches de telle sorte que l’outil de coupe forme un arc de cercle de droite à...
  • Page 45 ARRÊT DU MOTEUR Relâcher la manette de commande des gaz. Mettre le commutateur marche/arrêt du moteur sur la position OFF. Noter que l’outil de coupe continue à tourner par inertie même après l’arrêt du moteur. ARRET CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR ARRET GACHETTE DES GAZ S’assurer que le moteur est bien arrêté...
  • Page 46 Des pièces de rechange de qualité non équivalente peuvent endommager la débroussailleuse. Un contrôle et un réglage périodiques de la Honda UMR435T sont essentiels pour maintenir un haut niveau de performances. Un entretien régulier contribuera également à prolonger la durée de service. Les intervalles d’entretien requis et le type d’entretien à...
  • Page 47 Programme d’entretien PÉRIODE D’ENTRETIEN REGULIER Premier Tous les Tous les Tous les Tous les Chaque mois 3 mois 6 mois 2 ans Voir A effectuer après le nombre de mois ou utilisation page d’heures d’utilisation indiqué en retenant 10 h 25 h 50 h 100 h...
  • Page 48 Trousse à outils Les outils fournis sont nécessaires pour effectuer quelques entretiens périodiques, réglages et interventions simples. CLE A BOUGIE CLE DE 8 × 10 mm CLE HEXAGONALE 5 mm CLE HEXAGONALE 4 mm SAC A OUTIL...
  • Page 49 Remplacement de l’huile moteur Si le moteur vient de tourner, le moteur, le silencieux et l’huile moteur sont très chauds et le restent pendant un certain temps après l’arrêt du moteur. Pour ne pas risquer de se brûler, attendre que ces pièces se soient refroidies avant de renouveler l’huile moteur.
  • Page 50 Prière de jeter l’huile moteur usée conformément aux règles de l’environnement. Nous vous conseillons de la garder dans un bidon fermé et de l’apporter au dépôt le plus proche. Ne pas la jeter à la décharge ou la vider sur le sol.
  • Page 51 Entretien du filtre à air Si le filtre à air est sale, le passage vers le carburateur sera restreint. Pour éviter tout mauvais fonctionnement du carburateur, entretenir régulièrement le filtre à air. L’entretenir plus fréquemment lorsque la tondeuse débroussailleuse est utilisée dans des endroits extrêmement poussiéreux.
  • Page 52 Remplacement d’outil de coupe Tête de coupe corde en nylon: Pour ne pas s’exposer à de graves blessures, s’assurer que l’interrupteur du moteur se trouve sur ARRET afin d’empêcher un démarrage accidentel. Utiliser une tête de coupe de rechange d’origine Honda ou son équivalent. Toujours porter des gants épais pour se protéger les mains avant de remplacer la tête de coupe.
  • Page 53 Lame de coupe: Pour ne pas s’exposer à de graves blessures, s’assurer que l’interrupteur du moteur se trouve sur ARRET afin d’empêcher un démarrage accidentel. Utiliser une lame de rechange Honda d’origine ou son équivalent. Toujours porter des gants épais pour se protéger les mains avant de remplacer la lame de coupe.
  • Page 54 Remplacement du déflecteur de coupe Poser solidement le déflecteur de coupe sur la position correcte pour se protéger contre les débris projetés par l’accessoire de coupe en rotation. Toujours porter des gants épais pour se protéger les mains avant de travailler à proximité...
  • Page 55 Tête de coupe nylon installée: Lame de coupe installée: BOULONS HEXACAVES 5 × 20 mm (4) BOULONS HEXACAVES 5 × 20 mm (4) PLAQUE PLAQUE TOLE DEFLECTRICE TOLE DEFLECTRICE DEFLECTEUR DE COUPE DEFLECTEUR DE COUPE...
  • Page 56 Entretien de la bougie d’allumage CMR5H (NGK) Bougie d’allumage recommandée: Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l’écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée. Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud; faire attention à ne pas toucher le silencieux.
  • Page 57 Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide d’un calibre d’épaisseur. Le corriger si nécessaire en tordant avec soin l’électrode latérale. L’écartement doit être compris entre: − 0,6 0,7 mm ELECTRODE LATERALE 0,6 0,7 mm − RONDELLE ISOLANT Vérifier si la rondelle de la bougie est en bon état et revisser la bougie à la main pour éviter de fausser le filetage.
  • Page 58 Vérification et réglage du câble de commande des gaz Régler le jeu du câble de commande des gaz. LANGUETTE SUPERIEURE Réglage: Mettre la commande du starter sur la position CLOSED (en haut). Déposer le couvercle du filtre à air en détachant l’ergot supérieur, sur le dessus du couvercle du filtre à...
  • Page 59 Serrer l’écrou de fixation de câble des gaz à fond. Actionner le système de commande des gaz à plusieurs reprises et s’assurer qu’il y a un jeu libre (c’est-à-dire que le levier des gaz ne se déplace pas lorsqu’on actionne la gâchette des gaz).
  • Page 60 Contrôle/graissage de l’arbre flexible L’arbre flexible est très fragile. Contrôler et graisser l’arbre flexible périodiquement pour le maintenir en bon état et prolonger sa durée de service. Inspection: Placer l’ensemble d’arbre flexible en position droite, déverrouiller le levier de verrouillage du carter d’embrayage et déposer l’ensemble d’arbre flexible du côté...
  • Page 61 Après s’être assuré que l’arbre interne ne comporte pas de parties minces ou ARBRE INTERNE fragiles, mesurer sa longueur hors tout et s’assurer que la valeur mesurée est comprise entre 969 et 979 mm. Si la longueur mesurée se trouve hors de la plage spécif iée, remplacer l’arbre interne par un neuf.
  • Page 62 En alignant l’arbre interne sur la partie correspondante et déverrouillant le ARBRE INTERNE levier de déverrouillage, insérer (Insérer l’arbre interne l’ensemble d’arbre flexible dans le carter en le tournant.) d’embrayage côté moteur. Insérer l’ensemble d’arbre flexible jusqu’au déclic du levier de verrouillage. Après avoir graissé...
  • Page 63 Passer de la graisse sur la surface extérieure de l’arbre interne avec les doigts. Passer uniformément de la graisse sur toute la surface extérieure d’une extrémité à l’autre. Passer de la graisse sur toute la surface extérieure de l’arbre interne d’une extrémité...
  • Page 64 Inspection des ailettes de refroidissement du moteur Contrôler visuellement les ailettes de refroidissement à travers le capot. En cas de colmatage par de l’herbe sèche, des feuilles ou de la boue, confier le nettoyage à son concessionnaire Honda agréé. AILETAGE DE REFROIDISSEMENT (Derrière le capot supérieur)
  • Page 65 Entretien du filtre à carburant Ne pas oublier qu’un filtre à essence obstrué risque d’affecter les performances du moteur. L’essence est un produit très inflammable et explosif dans certaines conditions. On peut être brûlé ou grièvement blessé en manipulant du carburant. Observer les points suivants lors des interventions sur le filtre à...
  • Page 66 Nettoyage du réservoir d’essence L’eau et les poussières, les saletés ou tout autre corps étranger, si ils pénètrent dans le réservoir d’essence, peuvent affecter les performances du moteur. L’essence est un produit hautement inflammable et qui explose sous certaines conditions. Faire très attention lors du maniement de l’essence, pour éviter tout risque de brûlure ou autre blessure.
  • Page 67 Vérification du tube d’essence Vérifier les tubes d’essence pour fissures et autres détériorations et confirmer l’absence de fuite d’essence des tubes. En cas de constatation d’une anomalie quelconque sur les tubes, contacter un concessionnaire agréé Honda. TUBE A ESSENCE...
  • Page 68 REMISAGE Avant de remiser cette tondeuse débroussailleuse, certaines préparations sont essentielles pour la maintenir en bon état et préserver son aspect. Les procédures suivantes permettent d’éviter la formation de rouille et la corrosion sur la tondeuse débroussailleuse. Immédiatement après avoir utilisé la tondeuse débroussailleuse, le moteur est très chaud.
  • Page 69 Activer la pompe d’amorçage plusieurs fois jusqu’à ce toute l’essence dans le tube de retour soit refoulée dans le réservoir d’essence. BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE POMPE D’AMORCE TUYAU DE RETOUR DE CARBURANT (TUYAU TRANSPARENT) Retourner à nouveau le moteur du côté du goulot de remplissage d’essence pour vider toute l’essence restante du réservoir dans un récipient.
  • Page 70 DÉPISTAGE DES PANNES Si le moteur ne démarre pas: Le commutateur marche/arrêt du moteur est-il sur ON? Le réservoir d’essence contient-il de l’essence (voir page L’essence est un produit hautement inflammable et qui explose sous certaines conditions. Ne pas fumer et ne pas approcher des flammes ou des étincelles. L’essence parvient-elle au carburateur? Pour confirmer, activer plusieurs fois la pompe d’amorçage (voir page La bougie est-elle en bon état?
  • Page 71 CARACTÉRISTIQUES MODELE UMR435T Code descriptif HABT Cadre TYPE LEET Type de poignée Anneau Type d’embrayage Embrayage centrifuge Outil Fil nylon Lame de coupe Dispositif Déroulement par de coupe Type pression au sol Lame à 3 dents (Tap & Go) Dia. ext.
  • Page 72 Moteur MODELE UMR435T Modèle de moteur GX35T Code descriptif du moteur GCAMT Type de moteur 4 temps, 1 cylindre à came en tête Cylindrée 35,8 cm Alésage et course × 39,0 30,0 mm Puissance nette du moteur 1,0 kW (1,4 ps)/7.000 min (tr/mn) (conformément à...
  • Page 73 Bruit et vibrations MODELE UMR435T Dispositif de coupe Fil nylon Lame de coupe Niveau de pression acoustique aux oreilles de l’opérateur 97 dB (A) 94 dB (A) EN ISO 22868: 2006 Incertitude 1 dB (A) 1 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Page 74 MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES For further information, please contact Honda Customer Information Centre at the following address or telephone number: ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda Pour plus d’informations, s’adresser au Centre d’informations clients Honda à l’adresse ou numéro de téléphone suivants: ADRESSEN DER WICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄNDLER W e i t e r e I n f o r m a t i o n e n e r h a l t e n S i e g e r n e v o m H o n d a - Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder...
  • Page 75 AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Austria GmbH Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Hondastraße 1 Jelkovecka Cesta 5 Tuupakantie 7B − 2351 Wiener Neudorf 10360 Sesvete Zagreb 01740 Vantaa + + + Tel. : 43 (0)2236 690 0 Tel. : 385 1 2002053 Tel.
  • Page 76 HUNGARY MALTA PORTUGAL Motor Pedo Co., Ltd. The Associated Motors Honda Portugal, S.A. Rua Fontes Pereira de Melo 16 Kamaraerdei ut 3. Company Ltd. 2040 Budaors New Street in San Gwakkin Road Abrunheira, 2714-506 Sintra + + Tel. : 36 23 444 971 Mriehel Bypass, Mriehel QRM17 Tel.
  • Page 77 SERBIA & Tenerife province UKRAINE MONTENEGRO (Canary Islands) Honda Ukraine LLC 101 Volodymyrska Str. - Build. 2 Bazis Grupa d.o.o. Automocion Canarias S.A. Grcica Milenka 39 Carretera General del Sur, KM. 8,8 Kyiv 01033 + 11000 Belgrade 38107 Santa Cruz de Tenerife Tel.
  • Page 78 "EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE "EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE "CE-Déclaration de conformité" DESCRIPTION DE TABLE D D ES MATIERES "EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE "EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE "CE-Déclaration de conformité" DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES "EU-Konformitätserklärung"...
  • Page 82 3QVL5600 Honda Motor Co., Ltd. 2010 XXX.XXXX.XX 00X3Q-VL5-600...