Publicité

Liens rapides

WEED MOWER
UM536
UM616
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE EXPLICACIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honda Power Products UM536

  • Page 1 WEED MOWER UM536 UM616 • OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE EXPLICACIONES...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES 1. REGLES DE SECURITE ...................... 2. EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE ........10 Emplacement de la marque CE ..................11 3. IDENTIFICATION DES PIECES CONSTITUTIVES ........... . 12 4. COMMANDES ........................14 5. CONTROLES AVANT L’UTILISATION ................
  • Page 3 Honda UM536/UM616 MANUEL DE L’UTILISATEUR Le label ‘‘e-SPEC’’ a été créé à l’origine pour illustrer notre engagement à ‘‘préserver la nature pour les générations futures’’ et témoigner de nos efforts en ce sens. Il est maintenant devenu le symbole des technologies respectueuses de l’environnment appliquées aux moteurs, aux...
  • Page 4 Honda. Ce manuel couvre les opérations d’utilisation et d’entretien de la tondeuse débroussailleuse UM536/UM616. Honda Motor CO., Ltd. se réserve le droit d’effectuer des changements à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
  • Page 5: Regles De Securite

    REGLES DE SECURITE Pour garantir une opération sûre Pour votre sécurité et celle des autres, faire très attention à ces avertissements. La tondeuse Honda est conçue pour donner un service sûr et fiable si elle est utilisée conformément aux instructions. Lire et comprendre le manuel du conducteur avant d’utiliser la tondeuse.
  • Page 6 Ne pas utiliser la tondeuse avec la barre de protection des pieds retirée. Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur Toute pièce de la machine est une source potentielle de danger si cette dernière est utilisée dans des conditions anormales ou si l’entretien n’est pas correctement effectué. Lire attentivement ce manuel.
  • Page 7 Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur Faire très attention en cas de changement de direction sur une pente. Faire très attention en cas de tirage de la tondeuse vers soi. Arrêter la lame si la tondeuse doie être inclinée pour être transportée en cas de passage sur des surfaces autres que de l’herbe, et en cas de transport de la tondeuse vers et de la zone à...
  • Page 8 Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur Ne pas utiliser la machine avec des pièces usées ou endommagées. Les pièces doivent être remplacées, pas réparées. Remplacer les pièces usées ou endommagées par des pièces Honda d’origine. Les lames doivent toujours porter la marque Honda et le numéro de référence.
  • Page 9 Pour garantir une opération sûre Danger d’objets projetés Des objets heurtés par la lame tournante peuvent être projetés avec grande force de la tondeuse et entraîner de sérieuses blessures. Bien inspecter la zone où doit être utilisé l’équipement, et enlever tous les objets susceptibles d’être projetés par la machine (pierres, branches, fils, os, ets.).
  • Page 10 Pour garantir une opération sûre Ne jamais remiser l’équipement avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où des fumées peuvent atteindre une flamme ouverte, une étincelle ou une source de haute température. Laisser refroidir le moteur avant de remiser dans un enclos. Pour ne pas risquer un incendie, garder la tondeuse propre et sans herbes, feuilles ou graisse excessive.
  • Page 11 Pour garantir une opération sûre Fonctionnement en pente En cas de tonte sur des pentes, garder le réservoir d’essence rempli à moins de la moitié pour réduire la quantité d’essence répandue. Tondre en travers de la pente (A des intervalles réguliers) plutôt que vers le haut et vers le bas.
  • Page 12: Emplacement Des Autocollants De Securite

    EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE Votre tondeuse doit être utilisée avec soin. En conséquence, des décalques ont été placés sur la machine pour vous rappeler par des illustrations les principales précautions à suivre pendant l’utilisation. Leur signification est expliquée ci-dessous. (Voir page ) Ces décalques sont considérés comme faisant partie de la tondeuse.
  • Page 13: Etiquette De Bruit Et Marque Ce

    Emplacement de l’ETIQUETTE SUR LE BRUIT et de la marque CE ETIQUETTE DE BRUIT et MARQUE CE Nom et adresse du fabricant ETIQUETTE BRUIT Code descriptif Numero de serir du chassis Année de fabrication Poids de la machine Puissance nette...
  • Page 14: Identification Des Pieces Constitutives

    IDENTIFICATION DES PIECES CONSTITUTIVES UM536: LEVIER D’EMBRAYAGE LEVIER D’EMBRAYAGE DE LAME D’AVANCEMENT LEVIER DE BLOCAGE LEVIER DES GAZ FILTRE A AIR LEVIER DE FREIN (Type EBE) CAPUCHON DE BOUGIE D’ALLUMAGE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR SILENCIEUX BOULON DE VIDANGE D’HUILE MOTEUR CAOUTCHOUC LATERAL ADAPTATEUR D’EJECTION...
  • Page 15 UM616: LEVIER D’EMBRAYAGE LEVIER D’EMBRAYAGE D’AVANCEMENT DE LAME LEVIER DE BLOCAGE LEVIER DES GAZ LEVIER INVERSEUR FILTRE A AIR LEVIER DE FREIN (Type EBE) CAPUCHON DE BOUGIE D’ALLUMAGE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR SILENCIEUX BOULON DE VIDANGE D’HUILE MOTEUR CAOUTCHOUC LATERAL ADAPTATEUR D’EJECTION LEVIER DE REGLAGE DE HAUTEUR DE COUPE (AVANT)
  • Page 16: Commandes

    On l’utilise pour mettre le moteur en marche, pour faire fonctionner la tondeuse et pour arrêter le moteur. La positions STARTER est prévue pour le démarrage d’un moteur froid. ELEVE STARTER LEVIER DES GAZ STARTER ELEVE STOP UM536 ELEVE STARTER LEVIER DES GAZ STARTER ELEVE STOP UM616...
  • Page 17 Levier d’embrayage de lame Le levier d’embrayage de lame est actionné de deux manières: La lame commence à tourner lorsque le levier d’embrayage de lame est serré tout en serrant le levier de verrouillage (marque jaune). Le relâchement du levier d’embrayage entraîne l’arrêt de la rotation de la lame, permettant au levier de verrouillage de revenir automatiquement à...
  • Page 18 Levier d’embrayage d’entraînement La tondeuse commence à se déplacer lorsque le levier d’embrayage d’avancement est enfoncé et s’arrête lorsqu’il est relâché. DEPLACEMENT STOP LEVIER D’EMBRAYAGE D’AVANCEMENT STOP DEPLACEMENT Robinet d’essence Le robinet d’essence est utilisé pour ouvrir ou fermer le passage de l’essence du réservoir au carburateru.
  • Page 19 Leviers de réglage de hauteur de coupe La houteur de coupe peut être ajustée à quatre positions en changeant la hauteur des roues avant et arrière. Ajuster la hauteur de coupe en actionnant ces leviers avant de commencer à tondre. LEVIER DE REGLAGE DE LEVIER DE REGLAGE DE HAUTEUR DE COUPE...
  • Page 20 Levier de sélection de vitesse (UM536) Ce levier est utilisé pour changer la vitesse de la tondeuse en marche avant. Il a deux positions. 1 ère: 0,5 m/sec 2 ème: 0,8 m/sec LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE 1ère 2ème Levier de vitesse (UM616) Le levier de vitesse commande la vitesse de déplacement maximale de la tondeuse.
  • Page 21 Levier de frein (Type EBE) Le frein est fourni pour aider le changement de direction ou l’ajustement de la vitesse pendant la tonte vers le haut et le bas de la face d’une pente ou en descendant une pente. LEVIER DE FREIN...
  • Page 22: Controles Avant L'utilisation

    CONTROLES AVANT L’UTILISATION Pour garantir une tonte efficace et sûre, toujours effectuer les contrôles suivants avant d’utiliser la tondeuse débroussailleuse: Effectuer les contrôles avant l’utilisation sur une surface ferme et horizontale avec le moteur arrêté et le capuchon de bougie retiré de la bougie. Vérifier le niveau de l’huile moteur Le fait de faire tourner le moteur avec un niveau d’huile bas peut sérieusement endommager le moteur.
  • Page 23 Vérifier le niveau d’essence Retirer le bouchon de réservoir d’essence et vérifier que le réservoir d’essence est rempli jusqu’à la limite supérieure du niveau d’essence. Si le niveau d’essence est bas, remplir le réservoir d’essence jusqu’au niveau supérieur. Utiliser de l’essence automobile sans plomb ayant un indice d’octane recherche d’au moins 91 (ou un indice d’octane pompe d’au moins 86).
  • Page 24 L’essence se dégrade très rapidement sous l’effet de facteurs tels qu’exposition à la lumière, la température et le temps. Au pire des cas, l’essence peut être contaminée en moins de 30 jours. L’utilisation d’essence contaminée peut endommager sérieusement le moteur (obstruction du carburateur, grippage des soupapes).
  • Page 25 Vérifier les éléments du filtre à air Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à air, car cela provoquerait une usure plus rapide du moteur. Retirer les écrous à oreilles pour déposer le couvercle du filtre à air. Déposer les éléments du filtre à air. Si les éléments sont sales, les nettoyer en procédant comme il est indiqué...
  • Page 26 Vérifier la lame de coupe Avant chaque utilisation, vérifier l’état général de la lame de coupe et voir si elle est excessivement usée. Pour éviter de sérieuses blessures corporelles, déconnecter le capuchon de la bougie d’allumage afin d’empêcher tout risque de démarrage accidentel et porter des gants épais pour se protéger les mains de la lame de coupe.
  • Page 27 Vérifier si la lame ne présente pas de signes d’usure ou de dommages. Il est possible d’affûter une lame émoussée, mais il faut remplacer une lame usée, tordue, fissurée ou endommagée. Si la lame doit être affûtée ou remplacée, porter le pont de coupe chez un concessionnaire de tondeuses débroussailleuses HONDA agréé.
  • Page 28 Vérifier tous les protecteurs Inspecter les protecteurs pour s’assurer qu’ils sont correctement installés et qu’ils ne sont pas endommagés. Si un protecteur est endommagé, le remplacer avant d’utiliser la tondeuse d’ebroussailleuse. Ne jamais utiliser la machine sans ses protecteurs. Des pierres ou autres matières étrangères projetées vers l’extérieur par la lame de coupe pourraient provoquer des blessures ou des dégâts.
  • Page 29: Mise En Marche Du Moteur

    Placer le levier de commande des gaz sur la position CHOKE (starter). Si le moteur est chaud ou si la température ambiante est élevée, placer le levier de commande des gaz sur la position BAS (ralenti). STARTER ········ STARTER STARTER UM536 ········ STARTER UM616...
  • Page 30 A mesure que le moteur s’échauffe, déplacer le levier de commande des gaz sur la position LOW (bas régime). ·········· UM536 LEVIER DES GAZ ·········· UM616...
  • Page 31: Fonctionnement En Altitude Élévée

    Fonctionnement en altitude élévée En altitude, la richesse stoechiométrique du mélange air-carburant du carburateur est très élevée. Il s’ensuit une baisse de la performance et une augmentation de la consommation d’essence. On peut améliorer les performances en haute altitude en effectuant certaines modifications sur le carburateur.
  • Page 32: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Réglage de la hauteur de coupe. Toujours arrêter le moteur avant d’effectuer le réglage. Avant de déplacer la tondeuse débroussailleuse d’un endroit à un autre, arrêter le moteur et relever la hauteur de coupe à la position la plus haute. La hauteur de coupe peut être réglée dans quatre positions en actionnant les leviers de réglage de hauteur de coupe avant et arrière;...
  • Page 33 Ne pas effectuer cette opération sur une pente ou une surface meuble ou inégale. 75 mm 50 mm 30 mm 15 mm Déplacer le levier de sélection de vitesse pour choisir le levier de sélection désiré. LEVIER DE SELECTION DE VITESSE (UM536) ······· 1ère ······· 2éme VITE ·······...
  • Page 34 Placer le levier de commande des gaz sur la position HIGH (haut régime). ELEVE ······· ELEVE UM536 ELEVE ······· ELEVE UM616...
  • Page 35 Déverrouiller le levier de verrouillage et serrer le levier d’embrayage de lame. · · · · · · · · · · · · · · TOURNER LEVIER DE BLOCAGE LEVIER D’EMBRAYAGE DE LAME Enfoncer le levier d’embrayage d’avancement. DEPLACEMENT ·...
  • Page 36 Pour arrêter la tondeuse dans une pente descendante, relâcher le levier d’embrayage de traction et serrer le levier de frein (type EBE seulement). LEVIER DE FREIN LEVIER D’EMBRAYAGE D’AVANCEMENT Toujours désengager l’embrayage d’entraînement avant d’appliquer le frein. Le mécanisme de la boîte de vitesses peut être endommagé si les leviers de frein et d’embrayage d’entraînement sont actionnés simultanément.
  • Page 37: Tonte

    TONTE Sur pentes Lors d’une tonte dans une pente, verrouiller correctement la roue avant avec la goupille de verrouillage de roue de façon qu’elle ne puisse pas se déplacer latéralement. Pour faciliter la tonte dans une pente, il est recommandé d’équiper la tondeuse d’un système de freinage en option (type EE) ou d’utiliser une tondeuse équipée en standard de ce système (type EBE).
  • Page 38 Parcours de coupe < > Pour décharger l’herbe coupée aussi efficacement que possible, il est recommandé de couper l’herbe en utilisant l’un des parcours suivants. * (SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE) * Lors de l’utilisation dans ce sens. Après avoir dégagé la zone centrale, utiliser la machine dans le sens inverse des aiguilles d’un montre pour dégager l’herbe plus efficacement.
  • Page 39 Lors de la tonte, il est important que la lame puisse tourner rapidement. Toujours tenir compte du type d’herbe et de la nature du terrain lors de la sélection du régime du moteur et des réglages de la boîte de vitesses. Si le moteur ralentit pendant la tonte, utiliser l’une des procédures suivantes: Relâcher le levier d’embrayage d’entraînement et attendre que le moteur reprenne son régime normal avant de continuer.
  • Page 40: Arrêt Du Moteur

    ARRÊT DU MOTEUR Relâcher les deux leviers d’embrayage. Déplacer le levier de commande des gaz à la position STOP (arrêt). ······ STOP UM536 ······ STOP UM616 Mettre le robinet à essence sur la position OFF (fermé). ROBINET D’ESSENCE FERME...
  • Page 41: Entretien

    équivalent. Les pièces de rechange qui ne sont pas de même qualitité peuvent endommager la tondeuse. Un contrôle et un réglage périodiques des Honda UM536/UM616 sont essentiels pour maintenir un haut niveau de performances. Un entretien régulier contribuera également à...
  • Page 42: Programme D'entretien

    ○ Surface extérieure sous le carter Vérifier-régler ○ Courroie de lame Vérifier-régler ○ Câble d’embrayage de lame Vérifier-régler ○ Câble d’embrayage de traction (UM536) Vérifier-régler ○ ○ Câble de changement de vitesses (UM616) Vérifier-régler ○ Câble des gaz Vérifier-régler ○...
  • Page 43 Trousse à outils Les outils fournis sont nécessaires pour effectuer quelques entretiens périodiques, réglages et interventions simples. CLE A BOUGIE CLE DE 10 × 12 mm...
  • Page 44 Remplacement de l’huile moteur Vidanger l’huile lorsque le moteur est encore chaud afin d’assurer une vidange rapide et complète. Avant de vidanger l’huile, placer les leviers de réglage de hauteur de coupe sur la position la plus haute. Veiller à ce que de l’huile ne vienne pas sur les pneus en caoutchouc.
  • Page 45 Prière de jeter l’huile moteur usée conformément aux règles de l’environnement. Nous vous conseillons de la garder dans un bidon fermé et de l’apporter au dépôt le plus proche. Ne pas la jeter à la décharge ou la vider sur le sol.
  • Page 46 Entretien du filtre à air Si le filter à air est sale, le passage vers le carburateur sera restreint. Pour éviter tout mauvais fonctionnement du carburateur, entretenir régulièrement le filter à air. L’entretenir plus fréquemment lorsque la tondeuse est utilisée dans des endroits extrêmement poussiéreux.
  • Page 47 Remplacement de la lame Pour éviter de sérieuses blessures personnelles, déconnecter le capuchon de bougie d’allumage afin d’empêcher tout risque de démarrage accidentel et porter des gants épais pour se protéger les mains de la lame de coupe. Dépose: Incliner la tondeuse vers l’arrière (voir page Tenir fermement la lame et déposer les deux boulons de lame.
  • Page 48 Repose: Utiliser une lame de remplacement Honda d’origine. Nettoyer la saleté et l’herbe de la lame, du porte-lame et de l’intérieur du pont de coupe. Reposer la lame de la manière indiquée ci-dessous. LAME EXTERIEUR Les boulons de lame sont spécialement conçus pour cette application et ne doivent pas être remplacés par d’autres boulons.
  • Page 49 Entretien de la bougie d’allumage BPR5ES (NGK) Bougie d’allumage recommandée: W16EPR-U (DENSO) Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l’écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée. Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud; faire attention à ne pas toucher le silencieux.
  • Page 50 Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide d’un calibre d’épaisseur. Le corriger si nécessaire en tordant avec soin l’électrode latérale. L’écartement doit être compris entre: 0,70 0,80 mm − ELECTRODE LATERALE 0,70 0,80 mm − Visser la bougie à la main pour éviter d’endommager les filets. Si la bougie est neuve, la serrer de 1/2 tour à...
  • Page 51 Réglage et vérification des câbles d’embrayage de lame Si le câble d’embrayage de lame n’est pas correctement réglé, l’embrayage risque de ne pas être désengagé même si la poignée d’embrayage est relachée, et les lames de tourner. Adjuster le câble lorsque le levier de verrouillage n’est pas entièrement revenu à la position ‘‘LOCK’’.
  • Page 52 Réglage et vérification des câbles d’embrayage d’entraînement (UM536) L’embrayage d’entraînement patine ou n’est pas désengagé si le câble d’embrayage n’est pas correctement réglé. (Vérification et réglage) Vérifier le câble d’embrayage d’entraînement et régler comme il convient toutes les 100 heures de fonctionnement.
  • Page 53 Vérification et réglage du câble de frein (Type EBE) Le frein doit toujours être correctement réglé. (Vérification et réglage) Le levier de frein doit être contrôlé et réglé après les 20 premières heures d’utilisation. Après cela, il doit être contrôlé toutes les 100 heures. (Vérification) Effectuer cette vérification sur une surface sèche et revêtue.
  • Page 54 Vérification et réglage du câble de sélection (UM616) BOULONS Retirer les boulons du couvercle de boîte de vitesses à l’aide d’une clé à douille de 10 mm. Déposer le couvercle de boîte de vitesses. CARTER DE BOITE DE VITESSES En maintenant le levier d’embrayage de traction, vérifier la position du bras de transmission.
  • Page 55 Entretien du pare-étincelles (Pièces en option) Dans certains pays il est interdit de faire marcher un moteur sans pare-étincelles. Vérifier la règlementation et la législation locales avant d’utiliser la machine. Les distributeurs Honda peuvent vous fournir cette pièce en option. Si la tondeuse vient d’être utilisée, le silencieux est très chaud.
  • Page 56: Transport/Remisage

    TRANSPORT/REMISAGE Transport Pour ne pas risquer un incendie, placer le robinet de carburant sur OFF et vidanger le carburant du réservoir de carburant avant de charger la tondeuse sur une remorque pour le transport. Nettoyage des pièces derrière le couvercle de courroie. Lorsque la tondeuse doit être rangée ou laissée pendant longtemps, retirer le couvercle de courroie et nettoyer les pièces derrière le couvercle comme suit: Déposer les deux boulons de 8...
  • Page 57 Préparation pour le remisage Si la tondeuse débroussailleuse vient d’être utilisée, le moteur et le silencieux risquent d’être très chauds. Les laisser se refroidir avant de la remiser. Effectuer les étapes suivantes pour protéger la tondeuse débroussilleuse lorsqu’elle doit être rangée pendant une période dépassant 30 jours. Vidanger toute l’essence du réservoir d’essence dans un récipient approprié.
  • Page 58 Changer l’huile moteur (Voir page Si la tondeuse débroussailleuse doit être rangée pendant une période dépassant trois mois, retirer la bougie d’allumage et verser trois cuillerées d’huile moteur propre dans le cylinder. Tirer légèrement sur la cordelette du lanceur pour répartir l’huile, puis reposer la bougie d’allumage.
  • Page 59: Dépistage Des Pannes

    DÉPISTAGE DES PANNES Le moteur ne démarre pas: Pas d’essence dans le réservoir. Faire le plein. B o u g i e d ’ a l l u m a g e Régler l’écartement de la bougie d’allumage d é f e c t u e u s e ou la remplacer (voir p.
  • Page 60: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES MODELE UM536 UM616 Code descriptif de KZAG KZAH produit mécanique MOTEUR GXV160 Type 4 temps, soupapes commandées par culbuteurs, monocylindre Cylindrée 163 cm Alésage × Course 68,0 × 45,0 mm Avance à l’allumage 20° avant PMH Système d’allumage Magnéto transistorisé...
  • Page 61: Adresses Des Principaux Concessionnaires Honda

    ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda Pour le modèle européen NAME OF FIRM ADDRESS TEL: FAX: (COMPANY) Honda (U.K.) Limited 470 London Road, Slough, Tel: 01753-590-590 Berkshire, SL38QY, Fax: 01753-590-000 United Kingdom Honda Europe Power Pole 45 Rue des Chataigniers Tel: 2-38-65-06-00 Equipment S.A.
  • Page 62 Pour le modèle européen (suite) NAME OF FIRM ADDRESS TEL: FAX: (COMPANY) OY Brandt AB Tuupakantie 4 Tel: 90-895-501 SF-01740, Vantaa Fax: 90-878-5276 Finland TIMA PRODUCTS A/S Tel: 31-49-17-00 Tårnfalkevej 16, Postboks 511 DK 2650 Hvidovre Fax: 36-77-16-30 Denmark Greens Polig.
  • Page 63 oHonda Motor Co., Ltd. 2002 efgsY1500.2007.06 36VD8626 Printed in Japan 00X36-VD8-6260...

Ce manuel est également adapté pour:

Um616

Table des Matières