Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MARQUE: MIELE
REFERENCE: KM6317
CODIC: 3325962

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele KM 6317

  • Page 1 MARQUE: MIELE REFERENCE: KM6317 CODIC: 3325962...
  • Page 2 Notice d'utilisation et de montage Tables de cuisson vitrocéramiques avec induction KM 6310 / 6311 / 6312 / 6313 KM 6314 / 6315 / 6317 / 6318 KM 6340 / 6342 / 6344 / 6346 fr - FR Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
  • Page 3 KM 6317 / KM 6318 ........
  • Page 4 Con|ctivity et Miele|home ........
  • Page 5 Description de l'appareil KM 6317 / KM 6318 ac Zone de cuisson avec TwinBooster bd Zones de cuisson avec Booster Panneau de commande...
  • Page 6 Description de l'appareil Panneau de commande 0 1 2 3 5 6 7 8 9 Touches sensitives a Marche/Arrêt de la table de cuisson b Bandeau de sélection directe - Réglage du niveau de puissance - Réglage de temps c Verrouillage d Booster / TwinBooster e Sélection de la zone de cuisson f Stop and Go...
  • Page 7 Description de l'appareil Voyants de contrôle i Verrouillage j Booster Affichage des zones de cuisson = la zone est prête à fonctionner = fonction de maintien au chaud 1 à 9 = niveau de puissance = niveau 1 TwinBooster = Booster / Niveau 2 TwinBooster ß...
  • Page 8 Description de l'appareil Caractéristiques des zones de cuisson Zone de KM 6310 / KM 6311 / KM 6312 cuisson C en cm* minimum à maximum Puissance en Watts à 230 V** 18 - 28 normal 2600 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3700 14 - 20...
  • Page 9 ** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient. Equipement spécial Les tables de cuisson portant le symbole < dans le coin en haut à gauche sont pré-équipées pour le système Miele|home (voir chapitre "Accessoires en op- tion").
  • Page 10 Conservez cette notice d'utilisation Tous les autres types d'utilisation sont et de montage et remettez-la à un interdits. Miele n'est pas responsable éventuel futur propriétaire. de dommages causés par une utilisa- tion incorrecte, non conforme aux pres- criptions.
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les Veillez également à ce que les en- fants n’aient pas la possibilité de tou- enfants cher et renverser casseroles et poêles Afin que les enfants ne puissent pas chaudes.
  • Page 12 En cas de doute faites vérifier l'installa- ner de graves dangers pour l'utilisateur, tion domestique par un professionnel. pour lesquels Miele décline toute res- Miele ne peut être tenu pour respon- ponsabilité. sable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à...
  • Page 13 H 05 VV-F (iso- Lorsque les affichages de chaleur rési- lation PVC) disponible chez Miele ou le duelle s'éteignent, il n'y a plus de dan- service après-vente. Le remplacement ger de brûlure.
  • Page 14 Prescriptions de sécurité et mises en garde Portez des gants ou des maniques Ne réchauffez pas de récipient fer- thermoisolés pour cuisiner lorsque l'ap- mé (boîte de conserve par ex.) avec la pareil est chaud. Ceux-ci ne doivent table de cuisson. La surpression pro- être ni trempés ni humides.
  • Page 15 Miele ne peut être tenu pour respon- sable des dégâts dus au non-res- S'il y a un tiroir sous la table de cuis- son, n'y rangez pas de bombes aérosol pect des prescriptions de sécurité...
  • Page 16 Votre contribution à la protection de l'environnement Enlèvement de l'emballage Enlèvement de l'ancien appa- reil L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux Les appareils électriques et électroni- utilisés sont choisis en fonction de critè- ques contiennent souvent encore des res écologiques de façon à...
  • Page 17 Avant la première utilisation Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit pré- cisé au chapitre "Plaque signalétique". Premier nettoyage Enlevez les éventuels autocollants et films de protection. Avant la première utilisation, essuyez votre appareil avec un tissu humide puis séchez-le. N'utilisez pas de liquide vaisselle car il pourrait laisser des traces bleuâtres sur la plaque vitrocéramique.
  • Page 18 Induction Principe de fonctionnement Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique lorsque la zone de cuisson est enclenchée. Celui-ci agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La zone de cuis- son ne s'échauffe qu'indirectement, par la chaleur que dé- gage le fond de la casserole.
  • Page 19 Induction Bruits Lors du fonctionnement d'une table de cuisson à induction, les bruits suivants peuvent résonner, en fonction du matériau et de la forme du fond de la casserole : – Un bruit sourd en cas de puissance élevée. Il faiblit ou dis- paraît dès que le niveau de puissance est réduit.
  • Page 20 Induction Ustensiles de cuisson à utiliser Les ustensiles de cuisson appropriés sont en : – inox avec fond magnétisable – acier émaillé – fonte Les ustensiles de cuisson non appropriés sont en : – inox avec fond non magnétisable – aluminium, cuivre –...
  • Page 21 Commande Principe de commande Votre table de cuisson vitrocéramique est dotée de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour commander la table de cuisson, effleurez les touches sensitives correspondantes avec le doigt. L'activation de la touche sensitive est confirmée par un signal sonore. Les zones de cuisson et le timer doivent être "actifs"...
  • Page 22 Commande Mise en marche de l'appareil Vous devez d'abord mettre en marche la table de cuisson pour pouvoir enclencher la zone de cuisson de votre choix. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne ! Mettre la table de cuisson en marche ^ Effleurez la touche sensitive s.
  • Page 23 Commande Choisir le nombre de niveaux de puissance Cette table de cuisson est programmée avec 9 niveaux de puissance en usine. Si vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pou- vez augmenter le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre "Programma- tion").
  • Page 24 Commande Mijotage automatique Lorsque le mijotage automatique est activé, la zone de cuis- son chauffe automatiquement à la puissance maximale puis revient à la puissance de mijotage réglée. La durée du dé- marrage automatique dépend du niveau de puissance réglé pour le mijotage (voir tableau).
  • Page 25 Commande Puissance de mijo- Mijotage tage* automatique en minutes et en secondes (env.) 0 : 15 0 : 15 0 : 15 0 : 15 0 : 25 0 : 25 0 : 50 0 : 50 2 : 00 5 : 50 5 : 50 2 : 50...
  • Page 26 Commande Fonction Booster Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster (simple) ou d'un TwinBooster (double) (voir description de l'appareil). La fonction Booster renforce la puissance pour faire chauffer rapidement de grandes quantités, par exemple de l'eau pour la cuisson des pâtes. Si elle est activée, la zone de cuisson fonctionne à...
  • Page 27 Commande Enclencher le Booster ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. ^ Réglez éventuellement un niveau de puissance. ^ Effleurez la touche sensitive B I/II. Le voyant du Booster s'allume et h clignote dans l'affichage de la zone de cuisson.
  • Page 28 Commande Arrêter le Booster / TwinBooster ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. ^ Effleurez la touche sensitive B I/II jusqu'à ce que le voyant du Booster s'éteigne et que le niveau de puissance réglé soit indiqué...
  • Page 29 Commande Fonction de maintien au chaud Tous les zones de cuisson ont un niveau de puissance de maintien au chaud. La fonction "h" est comprise entre les ni- veaux de puissance "0" et "1". Lorsque la fonction de maintien au chaud est activée, la zone de cuisson s'arrête après 2 h de fonctionnement maximum.
  • Page 30 Commande Arrêt et affichage de chaleur résiduelle Arrêter une zone de cuisson ^ Effleurez deux fois la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. Un 0 clignote pendant quelques instants dans l'affichage de la zone de cuisson. Si la zone de cuisson est encore chaude, la chaleur résiduelle est affichée.
  • Page 31 Conseils d'économie d'énergie – Cuisez vos aliments tant que possible dans des casseroles ou poêles couvertes afin que la chaleur ne se dissipe pas en pure perte. à découvert sous un couvercle – Choisissez une petite casserole pour les petites quantités. Une petite casserole a besoin de moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
  • Page 32 Timer La table de cuisson doit être activée si vous souhaitez utiliser le timer. Le timer a deux fonctions : – minuterie indépendante – arrêt automatique d'une zone de cuisson Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (01) et 9 heures (9^).
  • Page 33 Timer Minuterie indépendante Réglage Minutes Exemple : vous souhaitez régler 15 minutes. ^ Enclenchez la table de cuisson. ^ Effleurez la touche sensitive m. 00 est indiqué dans l'affichage du timer, le 0 de droite cli- gnote. Il faut régler le chiffre des dizaines puis le chiffre des unités. ^ Effleurez le chiffre correspondant à...
  • Page 34 Timer Heures Pour régler des heures complètes, effleurez les chiffres cor- respondants sur le bandeau de sélection directe. Pour régler les demi-heures, il suffit de poser le doigt entre deux chiffres. Exemple : vous voulez régler 2 heures 30 minutes ^ Enclenchez la table de cuisson.
  • Page 35 Timer Modifier ^ Effleurez la touche sensitive m. ^ Réglez le temps souhaité comme décrit plus haut. Supprimer ^ Effleurez la touche sensitive m jusqu'à ce que 00 soit indi- qué dans l'affichage du timer.
  • Page 36 Timer Arrêt automatique d'une zone de cuisson Vous pouvez régler une durée après laquelle une zone de cuisson est automatiquement arrêtée. Toutes les zones de cuisson peuvent être programmées en même temps. Si le temps programmé est supérieur à la durée de fonc- tionnement maximale autorisée, la zone de cuisson est ar- rêtée par la sécurité...
  • Page 37 Timer Utiliser simultanément les deux fonctions du timer Les fonctions minuterie et arrêt automatique peuvent être utili- sées simultanément. Vous avez programmé un ou plusieurs arrêts automatiques et vous souhaitez également utiliser la minuterie indépen- dante : effleurez la touche sensitive m plusieurs fois, jusqu'à ce que les voyants des zones de cuisson programmées restent allu- més sans clignoter et que 00 apparaisse dans l'affichage ti- mer/mémoire.
  • Page 38 Dispositifs de sécurité Verrouillage / sécurité enfants Votre appareil est équipé d’un verrouillage qui empêche tout enclenchement intempestif de la table et des zones de cuis- son et toute modification de programmation. Le verrouillage est activé lorsque la table de cuisson est en marche.
  • Page 39 Dispositifs de sécurité Activer Commande à trois doigts (réglage usine) ^ Effleurez simultanément la touche sensitive $ et les tou- ches de sélection des deux zones de cuisson de droite jus- qu'à ce que le voyant de verrouillage et LC soient indiqués dans l'affichage du timer.
  • Page 40 Dispositifs de sécurité Stop and Go Votre table de cuisson est dotée d'une fonction qui, une fois activée, réduit la puissance de toutes les zones de cuisson enclenchées à 1 . Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage du timer ne peuvent pas être modifiés, la table de cuisson peut uniquement être désactivée.
  • Page 41 Dispositifs de sécurité Sécurité "oubli" Si la durée de fonctionnement est trop longue Lorsqu'une zone de cuisson chauffe pendant une période anormalement longue (voir tableau) avec le même niveau de puissance, elle s'éteint automatiquement et l'affichage de chaleur résiduelle apparaît. Si vous désirez reprendre la cuisson, rallumez la zone de cuisson comme d'habitude.
  • Page 42 Dispositifs de sécurité Protection anti-surchauffe Toutes les bobines d'induction et les ventilateurs de l'électro- nique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Avant que les bobines d'induction ou les ventilateurs ne surchauf- fent, la protection anti-surchauffe déclenche une des procé- dures suivantes : Bobine d'induction –...
  • Page 43 Nettoyage et entretien N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour le nettoyage. La vapeur pourrait s'infiltrer dans les composants et pro- voquer un court-circuit. Nettoyez toute la table de cuisson après chaque utilisation. Laissez d'abord l'appareil refroidir. Lorsque vous lavez la table de cuisson à l'eau, essuyez-la ensuite pour éviter les traces de tartre.
  • Page 44 Nettoyage et entretien Vitrocéramique Enlevez toutes les salissures grossières avec une éponge hu- mide et les salissures incrustées avec un grattoir pour verre. Nettoyez ensuite la table de cuisson avec un produit net- toyant spécial vitrocéramique et inox (voir chapitre "Accessoi- res en option"), une feuille d'essuie-tout ou un chiffon propre.
  • Page 45 Programmation Vous pouvez modifier la programmation de votre table de cuisson (voir tableau). Vous pouvez modifier plusieurs régla- ges les uns après les autres. Après ouverture du mode programmation, un P (programme) et un S (état) apparaissent dans l'affichage du timer ; sur les tables de cuisson à...
  • Page 46 Programmation Enregistrer les réglages ^ Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les afficha- ges s'éteignent. Ne pas enregistrer les réglages ^ Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que les afficha- ges s'éteignent.
  • Page 47 Programmation Programme* Etat** Réglage 00 Mode de démonstration et Mode de démonstration activé réglage d'usine (après mise en marche de la table de cuisson "dE" est indiqué quelques secondes dans l'affi- chage du timer. Mode de démonstration désacti- vé Retour aux réglages d'usine 02 Nombre de niveaux de 9 niveaux de puissance puissance...
  • Page 48 Activation manuelle de la sécurité service enfants uniquement Activation manuelle et automa- tique de la mise en service Mijotage automatique désactivé activé Miele|home non disponible - appareils compatibles déconnecté avec module de commu- connecté nication spécial unique- ment - Signal sonore si les tou- désactivé...
  • Page 49 Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à trouver une solution. Attention : La réparation des appareils électriques doit être exclusivement effectuée par des techniciens agréés Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraî- ner de graves dangers pour l’utilisateur. Problème...
  • Page 50 Que faire si ... Problème Cause Solution Après mise en marche de la L'appareil se trouve en mode Désactivez le mode démons- démonstration tration (voir chapitre "Program- table de cuisson "dE" est indi- qué quelques secondes dans mation"). l'affichage du timer. Les zones de cuisson ne chauf- fent pas.
  • Page 51 Que faire si ... Problème Cause Solution Les touches sensitives réagis- La sensibilité des touches Vérifiez qu'aucune lumière directe sent de façon trop sensible ou sensitives est déréglée. (soleil ou lumière artificielle) ne pas assez sensible. tombe sur la table de cuisson ou que la table de cuisson n'est pas dans un endroit trop sombre.
  • Page 52 Accessoires en option Les appareils Miele sont développés dans le souci de satis- faire l'utilisateur le plus longtemps possible, avec des résul- tats de qualité. Pour parvenir à cet objectif, tous les facteurs doivent être réunis. Miele a donc élaboré une gamme d'ac- cessoires qui conviennent parfaitement à...
  • Page 53 Ceci permet d'afficher à tout moment des informations relati- ves à votre appareil électroménager, par ex. déroulement du programme, message de défaut, etc. Le système Miele|home offre également la possibilité d'éta- blir une liaison entre la hotte et la table de cuisson (Con{cti- vity).
  • Page 54 Con|ctivity et Miele|home Description du fonctionnement de Con|ctivity Con|ctivity permet à la table de cuisson et à la hotte de communiquer. La hotte est commandée automatiquement suivant le fonc- tionnement de la table de cuisson. Pour permettre la communication, la hotte doit être équipée du module de communication XKM 2000 DA a et la table de cuisson du module de communication XKM 2100 b.
  • Page 55 Les appareils électroménagers à fonction de communication utilisent le réseau électrique domestique de 230 Volts pour communiquer avec les appareils d'affi- chage Miele|home (par ex.InfoControl, appareil ménager SuperVision). Ceci per- met d'afficher à tout moment des informations relatives à votre appareil électromé- nager, par ex.
  • Page 56 Con|ctivity et Miele|home Connecter la table de cuisson Si vous souhaitez connecter la table de cuisson – à Miele{home, préparez d'abord la procédure de connexion sur le module d'affichage (voir notice de mon- tage et d'installation "Miele|home") – à Con|ctivity, vous devez d'abord connecter la hotte (voir notice de montage et d'installation "Con|ctivity").
  • Page 57 Con|ctivity et Miele|home Déconnecter la table de cuisson Si vous désirez déconnecter la table de cuisson de Miele{home, préparez d'abord la procédure de décon- nexion sur le module d'affichage (voir notice de montage et d'installation "Miele|home") ^ Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les tou- ches sensitives s et $ jusqu'à...
  • Page 58 Conseils de sécurité relatifs au montage Assurez-vous que le cordon d'ali- Cet appareil doit uniquement mentation de la plaque n'est pas en être installé par un technicien contact avec la tôle de fond ni exposé qualifié à des contraintes mécaniques après le être raccordé...
  • Page 59 Conseils de sécurité relatifs au montage Distance de sécurité par rapport aux Lorsque des distances de sécurité dif- meubles supérieurs férentes sont recommandés dans la no- tice de montage/d'utilisation selon le type d'appareil encastrés sous une hotte, par exemple un wok et ou une table de cuisson électrique, choisissez la distance la plus importante.
  • Page 60 Conseils de sécurité relatifs au montage Distance de sécurité latérale / arrière Il peut y avoir des parois ou un mur derrière la table de cuisson ou sur un des côtés (droit ou gauche) (voir cro- quis). a 50 mm de distance minimum à l'ar- rière de la découpe du plan de tra- interdit ! vail jusqu'à...
  • Page 61 Conseils de sécurité relatifs au montage Distance de sécurité sous l'appareil Tablette Pour garantir la bonne aération de la Le montage d'une tablette sous la table table de cuisson, il faut respecter une de cuisson n'est pas nécessaire mais distance de sécurité minimale entre la autorisé.
  • Page 62 Conseils de sécurité relatifs au montage Distance de sécurité avec une crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire le matériau de la crédence. En cas de crédence en matériau inflammable (par ex.
  • Page 63 Conseils de sécurité relatifs au montage Tables de cuisson à cadre inox Plan de travail carrelé / biseautées Joint entre la table de cuisson et le plan de travail Les joints a et la zone hachurée sous la surface de support de l'appareil doi- vent être lisses et égaux afin que le cadre repose bien sur les bords et que le joint d'étanchéité...
  • Page 64 Tables de cuisson à cadre inox / biseautées KM 6317 a Avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement Miele|home d Boîtier de raccordement électrique Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
  • Page 65 Tables de cuisson à cadre inox / biseautées Montage Pose de la table de cuisson ^ Faites passer le cordon d'alimenta- Préparation du plan de travail tion de la table de cuisson vers le ^ Effectuez la découpe du plan de tra- bas par la découpe.
  • Page 66 Branchement électrique Puissance totale Cette table de cuisson doit impérati- Voir plaque signalétique vement être installée par un électri- cien qui connaît et respecte les Raccordement et protection prescriptions nationales et recom- mandations de la compagnie distri- Vous trouverez les données de raccor- butrice d'électricité.
  • Page 67 Branchement électrique Cordon d'alimentation Disjoncteurs L'appareil doit pouvoir être déconnecté La table de cuisson doit être raccordée du réseau par des disjoncteurs multi- avec un cordon d'alimentation de type polaires ! (distance minimale entre H 05 VV-F (isolation PVC) de la section les contacts d'au moins 3 mm !) Les appropriée en suivant le schéma élec- disjoncteurs sont des organes de pro-...
  • Page 68 Branchement électrique Schéma électrique...
  • Page 69 Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veuillez remplir notre formulaire d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "les ser- vices" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe. Collez la plaque signalétique dans l'encadré. Vérifiez que la désignation de votre appareil coïncide avec la référence de l’appareil indiquée sur la couverture du...
  • Page 70 Sous réserve de modifications / 2310 M.-Nr. 07 801 830 / 02...