Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 10 023 470

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele KM 6367-1 FL.BDG.

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Lisez impérativement ce mode d’emploi et ses instructions de mon- tage avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr.
  • Page 2 Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde ..........Développement durable et protection de l’environnement......16 Présentation....................... 17 Plan de cuisson ....................17 KM 6328-1 ..................... 17 KM 6366-1, KM 6367-1.................. 18 Eléments de commande et d'affichage............... 19 Données des zones de cuisson ................21 Gestion de puissance..................
  • Page 3 Table des matières Espace de cuisson PowerFlex ................34 Interconnecter les zones de cuisson PowerFlex ..........34 Séparation des zones de cuisson PowerFlex ..........34 Booster ........................ 35 Activer le booster ................... 35 Désactiver le Booster ..................35 Activation/désactivation de Stop & Go ............... 36 Début de cuisson automatique ................
  • Page 4 Table des matières Plaque signalétique ..................... 54 Garantie ....................... 54 Accessoires en option ..................55 Installation......................56 Consignes de sécurité pour le montage ............. 56 Consignes de sécurité supplémentaires pour encastrement standard..58 Consignes de sécurité supplémentaires pour encastrement à fleur de plan . 59 Distances de sécurité...
  • Page 5 La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 6 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions  Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do- mestique ou présentant des caractéristiques similaires.  Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. ...
  • Page 7 Prescriptions de sécurité et mises en garde En présence d'enfants dans le ménage  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis- son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 8 EN 50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l’installation.
  • Page 9 N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.  Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.  Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité...
  • Page 10 Prescriptions de sécurité et mises en garde - dévissant entièrement le(s) fusible(s) de l'installation domestique, ou en - débranchant la fiche de la prise secteur (le cas échéant). Pour ce faire, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche. ...
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints. ...
  • Page 12 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Différents facteurs tels qu'un appareil déjà allumé, un enclenche- ment par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson. D'autres matières peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles humides peuvent adhérer.
  • Page 13 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant.
  • Page 14 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Le champ électromagnétique du plan de cuisson allumé peut per- turber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes de crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé.
  • Page 15 (voir chapitre correspondant).  Miele offre une garantie d’approvisionnement de 10 ans minimum jusqu’à 15 ans pour les pièces de rechange destinées au maintien en état de fonctionnement après l’arrêt de la production en série de...
  • Page 16 électroniques, mis à disposition gratui- tement par votre commune, municipali- En participant au recyclage de vos em- té, revendeur, ou chez Miele. Vous êtes ballages, vous contribuez à économiser légalement responsable de la suppres- les matières premières. Utilisez les col- sion des éventuelles données à...
  • Page 17 Présentation Plan de cuisson KM 6328-1 a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster Combinable avec zone de cuisson PowerFlex  en espace de cuisson PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster Combinable avec zone de cuisson PowerFlex  en espace de cuisson PowerFlex d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster e Éléments de commande et d’affichage...
  • Page 18 Présentation KM 6366-1, KM 6367-1 a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster Combinable avec zone de cuisson PowerFlex  en espace de cuisson PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster Combinable avec zone de cuisson PowerFlex  en espace de cuisson PowerFlex d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster Combinable avec zone de cuisson PowerFlex ...
  • Page 19 Présentation Eléments de commande et d'affichage a Touche sensitive du plan de cuisson Marche/Arrêt b Touche sensitive Stop&Go Pour arrêter/démarrer une cuisson en cours c Touche sensitive du minuteur – Marche/Arrêt – Commutation entre les fonctions du minuteur – Sélection d’une zone de cuisson d Touches sensitives durée de la minuterie/arrêt automatique – Pour régler une durée de minuterie – Pour régler la durée de désactivation...
  • Page 20 Présentation i Affichage des zones de cuisson  Zone de cuisson opérationnelle  à  Niveau de puissance  Chaleur résiduelle  Début de cuisson automatique  Le récipient de cuisson manque ou est inadapté  TwinBooster niveau 1  Booster/TwinBooster niveau 2  Maintien au chaud ...
  • Page 21 Présentation Données des zones de cuisson KM 6328-1 Zone de Puissance max. Zone de cuis- Dimensions en cm cuisson en watts à 230 V son associée Ø  15 x 15 normale 2'100  15–23 – TwinBooster, niveau 1 3'000  23 x 19 TwinBooster, niveau 2 3'650 15 x 15 normale 2'100...
  • Page 22 Présentation KM 6366-1, KM 6367-1 Zone de Puissance max. Zone de cuis- Dimensions en cm cuisson en watts à 230 V son couplée Ø  15 x 15 normale 2'100   15–23 – TwinBooster, niveau 1 3'000 23 x 19 TwinBooster, niveau 2 3'650 15 x 15 normale 2'100  15–23 –...
  • Page 23 Présentation Conséquences de la répartition de la Gestion de puissance puissance Puissance totale Lorsqu’une zone de cuisson délivre de Le plan de cuisson dispose d’une puis- la puissance, cela peut avoir les consé- sance totale maximale, qui ne peut pas quences suivantes sur la puissance de être dépassée pour des raisons de la zone de cuisson donnée :...
  • Page 24 Présentation Principe de fonctionnement Commande a Emplacement des touches sensi- tives et affichages Votre plan de cuisson en vitrocéramique est équipé de touches sensitives qui ré- agissent au contact du doigt. Chaque réaction des touches sensitives est signalée par un signal sonore. Pour des raisons de sécurité, vous de- vez appuyer sur la touche sensitive Marche/Arrêt ...
  • Page 25 Con@ctivity 2.0 permet la com- Après avoir établi une connexion directe mande automatique de la hotte aspi- avec une hotte aspirante Miele, vous rante en fonction de l’état de fonction- pouvez effectuer les actions suivantes : nement de votre plan de cuisson.
  • Page 26 Présentation Booster Arrêt automatique Le Booster augmente la puissance de Vous pouvez définir un temps au bout cuisson pour chauffer rapidement les duquel une zone de cuisson sera auto- gros volumes. Il permet par ex. de faire matiquement désactivée. Vous pouvez bouillir l’eau des pâtes beaucoup plus programmer toutes les zones de cuis- vite que d’ordinaire.
  • Page 27 Présentation Arrêt de sécurité Dépassement de la durée de fonc- tionnement autorisée Touches sensitives recouvertes L’arrêt de sécurité se déclenche auto- Dès que quelque-chose, ne serait-ce matiquement si une zone de cuisson qu’un doigt ou un aliment qui déborde, chauffe pendant une durée inhabituelle- recouvre une touche sensitive pendant ment longue.
  • Page 28 Présentation Sécurité anti-surchauffe Causes du déclenchement de la sécurité anti-surchauffe Pour prévenir tout dommage sur le plan de cuisson dû à des températures trop La sécurité anti-surchauffe peut se dé- élevées, la protection anti-surchauffe clencher dans les situations suivantes : assure l’une des mesures de protection - La batterie de cuisine posée sur la mentionnées ci-après : zone de cuisson est chauffée à...
  • Page 29 Mise en service Déballage du plan de cuisson Première mise en service du plan de cuisson  Collez la plaque signalétique jointe aux documents accompagnant votre Les éléments métalliques de l’appareil appareil à l’emplacement prévu à cet sont traités avec un produit d’entretien. effet dans le chapitre “Service après- Lors de la première utilisation du plan vente”.
  • Page 30 Disponibilité de la connexion Wi-Fi - Hotte aspirante Miele avec La connexion Wi-Fi partage une plage Con@ctivity 2.0 de fréquence avec d'autres appareils - Aucune batterie de cuisine sur le (par ex.
  • Page 31 Mise en service La fonction Con@ctivity 2.0 est désor- mais activée.
  • Page 32 Utilisation Consignes de sécurité pour l’utilisation  Risque d’incendie lié à la surchauffe des aliments. Les aliments non surveillés peuvent surchauffer et s’enflammer. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant qu’il fonctionne.  Risque de brûlure à cause de zones de cuisson brûlantes. Les zones de cuisson sont brûlantes après la cuisson.
  • Page 33 Utilisation Enclenchement du plan de Placer les récipients cuisson Repérez l’affectation de la taille du réci- pient de cuisson et la position des infor-  Effleurez la touche sensitive . mations sur les zones de cuisson de  s’affiche pour toutes les zones de votre modèle de plan de cuisson (voir cuisson.
  • Page 34 Utilisation Niveau de puissance Réglage du niveau de puissance  Placez le récipient de cuisson sur la zone de cuisson souhaitée.  Sur la rangée de chiffres correspon- dante, effleurez la touche sensitive correspondant au niveau de puis- sance souhaité. Modifier le niveau de puissance ...
  • Page 35 Utilisation TwinBooster niveau 2 Booster  Placez le récipient de cuisson sur la Activer le booster zone de cuisson souhaitée. Lorsque le Booster est activé, le réglage  Réglez un niveau de puissance, le de la zone de cuisson couplée peut cas échéant.
  • Page 36 Utilisation Activation/désactivation de Stop & Go Vous ne pouvez plus modifier ni le ni- veau de puissance des zones de cuis- son ni le réglage du minuteur, le plan de cuisson peut uniquement être arrêté. La minuterie, les délais de désactivation, les délais de booster et les délais pour la phase de saisie continuent de s’écouler.
  • Page 37 Utilisation Activer le début de cuisson automa- Début de cuisson automatique tique La durée de saisie dépend de la puis-  Effleurez plusieurs fois la touche sen- sance de mijotage sélectionnée : sitive de la puissance de mijotage Niveau pour la Durée de saisie souhaitée jusqu’à...
  • Page 38 Utilisation Régler la minuterie Minuteur  Effleurez la touche sensitive . Réglage des durées de minuterie L’affichage du minuteur clignote. Un Vous pouvez sélectionner une durée al- point clignote en bas à droite. lant de une minute () à 99 minutes ().  Réglez la durée souhaitée (voir cha- pitre “Minuteur”, section “Réglage ...
  • Page 39 Utilisation Réglage de la durée de désactivation Suppression du délai de désactiva- tion Si la durée de fonctionnement maxi-  Effleurez la touche sensitive  male est atteinte, une zone de cuisson est désactivée. Indépendamment d’un jusqu’à ce que  apparaisse dans temps d’arrêt réglé...
  • Page 40 Utilisation Utilisation simultanée des fonctions Peu après la dernière entrée, l’affichage du minuteur du minuteur bascule pour afficher la fonction dont le temps restant est le Réglage de la minuterie en plus des plus court. durées de désactivation Un ou plusieurs arrêts automatiques sont paramétrés.
  • Page 41 Utilisation Verrouillage de la mise en Activation de la fonction de marche rappel  Réactivez le plan de cuisson. Activer la sécurité enfants  Effleurez la touche sensitive  di- Toutes les touches sensitives sont ver- rectement après la mise sous tension. rouillées.
  • Page 42 Plages de réglage Plage de ré- glage Faire fondre du beurre 1–2 Dissoudre de la gélatine Faire cuire de la bouillie au lait Faire chauffer de petites quantités de liquide Faire cuire du riz Décongeler des légumes surgelés en bloc Faire gonfler des céréales Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides Préparer des omelettes/des œufs au plat sans les faire brunir...
  • Page 43 Bon à savoir Fonctionnement des plans de Bruits cuisson à induction Lorsque les zones de cuisson à induc- tion sont allumées, les bruits suivants Une bobine à induction se trouve sous peuvent se produire dans le récipient de chaque zone de cuisson à induction. cuisson, selon le matériau et la fabrica- Cette bobine produit un champ magné- tion du fond du récipient :...
  • Page 44 Bon à savoir Récipients de cuisson non adaptés Récipients - inox avec fond non magnétisable, Récipients de cuisson adaptés - aluminium ou cuivre, - inox avec fond magnétisable, - verre, céramique ou grès. - acier émaillé, Vérifier les récipients de cuisson - fonte.
  • Page 45 Bon à savoir Conseils relatifs au récipient de cuis- - Lorsque vous achetez des poêles et des casseroles, veuillez noter que la dimension indiquée correspond sou- - Positionnez la batterie de cuisine sur vent au diamètre supérieur ou maxi- la zone de cuisson correspondante/si mal, mais ce qui importe, c’est le dia- possible au milieu de la zone de cuis- mètre (en général plus petit) du fond.
  • Page 46 Nettoyage et entretien Consignes de sécurité pour le nettoyage et l’entretien  Risque de brûlure dû aux surfaces brûlantes. Après la cuisson, l’ensemble des parties du plan de cuisson peuvent être très chaudes. Éteignez le plan de cuisson. Laissez refroidir le plan de cuisson avant de le nettoyer. En cas d’utilisation de produits nettoyants non adaptés ou si des résidus de produits de nettoyage appropriés sont chauffés sur le plan de cuisson, l’aspect et la qualité...
  • Page 47 - de brosses abrasives  Nettoyez la surface vitrocéramique - des gommes détachantes avec le produit nettoyant pour vitro- céramique et acier inoxydable Miele - d’éponges (voir chapitre “Accessoires en option”, section “Produits de nettoyage et d’entretien”) et un peu de produit nettoyant pour vitrocéramique que...
  • Page 48 Correction des problèmes Messages dans les affichages/à l’écran Problème Cause et dépannage  et des chiffres cli- Le plan de cuisson est mal raccordé. gnotent sur l'affichage  Contactez le service après-vente. Raccordez le des zones de cuisson, plan de cuisson au réseau électrique conformé- et un signal sonore re- ment au schéma de raccordement.
  • Page 49 Correction des problèmes Problème Cause et dépannage L’écran des zones de Une erreur s’est produite au niveau du système élec- cuisson affiche un mes- tronique. sage non répertorié  Coupez l’alimentation électrique du plan de cuis- dans ce tableau. son pendant une minute environ. ...
  • Page 50 Correction des problèmes Comportement inattendu Problème Cause et dépannage Le niveau de puissance En fonctionnant simultanément au niveau de puis- 9 est automatiquement sance 9, la puissance totale possible est dépassée. réduit si vous réglez  Utilisez une autre zone de cuisson. également le niveau de puissance 9 pour la zone de cuisson...
  • Page 51 Correction des problèmes Problème Cause et dépannage Le niveau Booster s’in- La sécurité anti-surchauffe s’est déclenchée. terrompt automatique-  Laissez le plan de cuisson refroidir. ment.  Éliminez les causes de la surchauffe (voir cha- pitre “Présentation”, section “Sécurité anti-sur- chauffe”).  Vérifiez que le plan de cuisson fonctionne correc- tement.
  • Page 52 Dans ce cas, avertissez un électricien pro- cuisson. fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale (voir la plaque signalétique)). Il se peut qu’une défaillance technique soit survenue.  Débranchez le plan de cuisson du réseau élec- trique pendant une minute environ...
  • Page 53 Correction des problèmes Problème Cause et dépannage Un nouveau plan de Les éléments métalliques de l'appareil sont traités cuisson dégage des avec un revêtement spécial. Lors de la première utili- odeurs et de la vapeur sation du plan de cuisson, des odeurs ou de la va- lorsqu'il fonctionne.
  • Page 54 Miele. Contact en cas d’anomalies En cas d’anomalies auxquelles vous n’arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser, par exemple, à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Vous pouvez réserver une intervention du service après-vente Miele en ligne, sur www.miele.com/service.
  • Page 55 Accessoires en option Récipient de cuisson/Plat à rô- Produits de nettoyage et d'en- tretien Miele propose un vaste choix de réci- Nettoyant vitrocéramique et inox pients de cuisson et plats à rôtir. Ces 250 ml derniers sont parfaitement adaptés aux Élimine les salissures tenaces, les appareils Miele par leurs fonctions et taches de calcaire et les résidus d’alu-...
  • Page 56 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour le montage  Dommages dus à un montage incorrect. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un profession- nel qualifié.  Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provo- quer des électrocutions.
  • Page 57 *INSTALLATION* Installation  Le câble d'alimentation secteur ne doit pas être en contact, après l'installation du plan de cuisson, avec les pièces mobiles des élé- ments de la cuisine (p. ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des contraintes mécaniques.
  • Page 58 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité supplémentaires pour encastrement standard  Dommages dus à un montage incorrect. Si vous avez utilisé un produit d’étanchéité pour joint entre le plan de travail et le plan de cuisson, vous risquez d’endommager ce dernier en cas de démontage éventuel. N’utilisez pas de produit d’étanchéité...
  • Page 59 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité supplémentaires pour encastrement à fleur de plan  Dommages dus à un produit d’étanchéité inadapté. Un produit d’étanchéité des joints non adapté est susceptible d’endommager la pierre naturelle. Pour de la pierre naturelle ou des carreaux en pierre naturelle, utili- sez exclusivement un produit d’étanchéité...
  • Page 60 *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus du plan de cuisson La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte prescrite par le fabri- cant de la hotte aspirante doit être res- pectée. Si plusieurs appareils, avec plusieurs distances de sécurité...
  • Page 61 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité derrière et sur le côté du plan de cuisson Les distances minimales suivantes doivent être respectées par rapport à un meuble haut ou à un mur : - à l’arrière  de la découpe du plan de travail jusqu’à l’arête arrière du plan de travail : 50 mm Interdit...
  • Page 62 *INSTALLATION* Installation Distance minimale sous le plan de Découpe de la paroi arrière cuisson Pour l’aération et pour passer le câble Pour installer le plan de cuisson et res- d’alimentation, vous devez découper pecter les écarts minimum, vous pou- la paroi arrière. vez choisir parmi trois variantes : Effectuez une découpe dans la paroi ar- 1.
  • Page 63 *INSTALLATION* Installation 1. Sans tablette ou fond Pour garantir la bonne aération du plan de cuisson, respecter une distance de sécurité minimale entre le plan de cuisson et un tiroir ou un four. Distance minimale entre le bas du plan de cuisson et : - bord supérieur du tiroir : ≥...
  • Page 64 *INSTALLATION* Installation 3. Fond optimisé pour l’arrivée d’air La puissance du plan de cuisson dépend de l’aération. Le fond optimisé pour l’arrivée d’air présente des ouvertures sur les positions de l’aérateur. Vous trouverez les directives pour la création d’un fond optimisé pour l’arrivée d’air dans cette section.
  • Page 65 *INSTALLATION* Installation Il ne doit pas y avoir d’espace entre le fond optimisé pour l’arrivée d’air et le plan de cuisson. Un écart provoquerait une nouvelle aspiration de l’air chaud. Le plan de cuisson ne sera pas suffisamment refroidi. Positions et découpes des ouvertures d’aération : KM 6328-1 EDST X2.1 Y2.1...
  • Page 66 *INSTALLATION* Installation Positions et découpes des ouvertures d’aération: KM 6366-1 EDST, KM 6367-1 FL.BDG. Y2.2 X1.1 X2.1 Y2.1 Y1.1 X2.2 Vue du haut pas à l’échelle. Découpe standard représentée. Également valable pour la pose à fleur de plan. a Milieu de la hauteur de la découpe b Milieu de la largeur de la découpe c Découpe des aérateurs, ronde (Ø...
  • Page 67 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu’une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire le matériau de la crédence. Des températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire les matériaux.
  • Page 68 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’encastrement pour encastrement standard KM 6328-1 EDST Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1'440 mm), livré non monté c Raccordement module WiFi...
  • Page 69 *INSTALLATION* Installation KM 6366-1 EDST Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1'440 mm), livré non monté c Raccordement module WiFi...
  • Page 70 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’encastrement pour encastrement à fleur de plan KM 6367-1 FL.BDG. Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1'440 mm), livré non monté c Raccordement module WiFi d Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle e Baguette en bois 13 mm (non fournie)
  • Page 71 *INSTALLATION* Installation  Déposez le plan de cuisson au centre Encastrement standard du de la découpe. Pour une parfaite plan de cuisson étanchéité entre les deux éléments,  Réalisez la découpe du plan de tra- vérifiez que le joint de l’appareil re- vail.
  • Page 72 *INSTALLATION* Installation  Placez le plan de cuisson dans la dé- Encastrement à fleur de plan coupe et centrez-le. du plan de cuisson  Si un fond optimisé pour l’arrivée  Réalisez la découpe du plan de tra- d’air est monté, positionnez le plan vail.
  • Page 73 Ces caractéristiques doivent cor- tants pour l'utilisateur. respondre à celle du réseau. La société Miele ne saurait être tenue Pour les possibilités de branchement, responsable des dommages causés veuillez consulter le schéma électrique. par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non...
  • Page 74 *INSTALLATION* Installation Mise hors tension Câble de raccordement au réseau Le plan de cuisson doit être raccordé  Risque d’électrocution dû à la avec un câble de raccordement au ré- tension réseau. seau de type H 05 VV-F (isolation PVC) Une remise en marche de la tension avec ferrite à...
  • Page 75 *INSTALLATION* Installation Schéma de raccordement a b c d e Toutes les possibilités de raccorde- ment ne sont pas assurées sur le site 200-240 V~ d’installation. 200-240 V~ Respectez les directives locales, na- 200-240 V~ tionales et les prescriptions complé- mentaires de la société...
  • Page 76 Les fiches techniques des modèles décrits dans les présents mode d'emploi et instructions de montage figurent ci-après. Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6328-1 EDST Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la...
  • Page 77 *INSTALLATION* Installation Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6367-1 FL,BDG, Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1. = 230x390 mm surface/ du foyer utile 2.
  • Page 79 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 80 KM 6367-1 FL.BDG. fr-CH M.-Nr. 10 023 470 / 05...