Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et notice de montage
Plans de cuisson en vitrocéramique à
induction
Lisez impérativement le mode d'emploi et la notice de montage avant
d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre
sécurité et éviterez tout dommage à l'appareil.
fr - BE
M.-Nr. 09 937 150

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KM 6325

  • Page 1 Mode d'emploi et notice de montage Plans de cuisson en vitrocéramique à induction Lisez impérativement le mode d'emploi et la notice de montage avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez tout dommage à l'appareil. fr - BE M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    KM 6325 ........
  • Page 3 KM 6325 ........
  • Page 4: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    éviterez d'endomma- ger votre appareil. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 5 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un en- vironnement de type domestique ou équivalent. Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre. Ce plan de cuisson ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour préparer et maintenir au chaud des plats.
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Si vous avez des enfants Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de huit ans du plan de cuisson, sauf à exercer une surveillance constante. Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser le plan de cuisson sans surveillance seulement si vous leur en avez expliqué...
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Risque de brûlures et d'ébouillantage ! Positionnez les poignées des casseroles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail, de sorte que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler. Utilisez la sécurité...
  • Page 8 Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele. N'utilisez jamais votre plan de cuisson si ce dernier est endom- magé : il représente un danger potentiel pour votre sécurité. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de...
  • Page 9 Vous perdez le bénéfice de la garantie si le plan de cuisson n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele. Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé- fectueuses doivent uniquement être remplacées que par de telles...
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de s'em- braser. Ne laissez jamais le plan de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Si le plan de cuisson est encastré derrière une porte de meuble, utilisez l'appareil uniquement lorsque la porte est ouverte. Ne fermez pas la porte du meuble avant que toute chaleur rési- duelle ait complètement disparu. Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été...
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde Les casseroles qui chauffent sans contenu peuvent endommager la vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveil- lance pendant son fonctionnement ! Les bases rugueuses des casseroles et des poêles raient la vitro- céramique.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car- diaque : quand il fonctionne, le plan de cuisson diffuse un champ électroma- gnétique tout autour de lui. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé, mais en cas de doute, nous vous conseillons vous renseigner auprès du fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension et provoquer un court-circuit. N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer le plan de cuisson.
  • Page 15: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Élimination de l'emballage de Lors de l'achat de votre nouvel appa- reil, vous avez payé une contribution. transport Elle servira intégralement au futur recy- L'emballage protège le plan de cuisson clage de cet appareil, qui contiendra contre d'éventuels dégâts pendant le encore des matériaux utiles.
  • Page 16: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Modèles d'appareils KM 6325 a Zone de cuisson PowerFlex avec Manettes de la zone de cuisson : TwinBooster f avant gauche b Zone de cuisson PowerFlex avec g arrière gauche TwinBooster h avant droite a + b combinables en une i arrière droite...
  • Page 17: Km 6362 / Km 6363 / Km 6364

    Description de l'appareil KM 6362 / KM 6363 / KM 6364 a Zone de cuisson avec WaterBoost Manettes de la zone de cuisson : b Zone de cuisson avec Booster f avant gauche c Zone de cuisson PowerFlex avec g arrière gauche TwinBooster h avant droite d Zone de cuisson PowerFlex avec...
  • Page 18: Symboles

    Description de l'appareil Symboles Zone de cuisson éteinte Activer la section de cuisson PowerFlex Maintien au chaud Booster à 1 niveau B I/II TwinBooster/WaterBoost à 2 niveaux Position de la zone de cuisson, ici avant gauche Écran Affichages des zones de cuisson = Zone de cuisson prête à...
  • Page 19: Caractéristiques Des Zones De Cuisson

    Description de l'appareil Caractéristiques des zones de cuisson Zone de KM 6325 cuisson Puissance en watts à 230 V** C minimum à maximum, en 15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 3000 3650 TwinBooster, niveau 15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 3000 3650 TwinBooster, niveau 14–20...
  • Page 20 Description de l'appareil Zone de KM 6362 / KM 6363 / KM 6364 cuisson C minimum à maximum, en Puissance en watts à 230 V** 10–23 normal 2300 WaterBoost, niveau 3200 5000 WaterBoost, niveau 14–20 normal 1850 Booster 3000 15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau...
  • Page 21: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Veuillez coller la plaque signalétique (fournie avec les docu- ments de l'appareil) dans la zone prévue à cet effet (voir cha- pitre " Plaque signalétique "). Premier nettoyage ^ Éliminez tous les films de protection et autocollants éven- tuels.
  • Page 22: Induction

    Induction Fonctionnement Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est allumée, cette bo- bine produit un champ magnétique qui agit directement sur la base du récipient et la chauffe. La chaleur dégagée par le fond de la casserole réchauffe ensuite indirectement la zone de cuisson.
  • Page 23: Bruits

    Induction Bruits En cours de fonctionnement, les zones de cuisson à induc- tion produisent les bruits suivants, en fonction du matériau et de la finition du fond du récipient : – Ronflement en cas de puissance élevée. Ce bruit diminue ou disparaît lorsque vous réduisez le niveau de puissance.
  • Page 24: Récipients De Cuisson

    Induction Récipients de cuisson Sont appropriés les récipients de cuisine : – en acier inoxydable avec base métallique magnétisable, – en acier émaillé, – en fonte. Sont inappropriés les récipients de cuisine : – en acier inoxydable sans base métallique magnétisable, –...
  • Page 25: Plages De Réglage

    Plages de réglage Plage de réglage Maintenir au chaud Faire fondre du beurre 1–2 Dissoudre de la gélatine Cuire de la bouillie de lait Réchauffer de petits volumes de liquides Faire gonfler du riz Décongeler des blocs de légumes surgelés Faire gonfler des céréales Réchauffer des aliments liquides et semi-liquides Préparer des omelettes ou des œufs sur le plat sans croûte...
  • Page 26: Commande

    Commande Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne ! Un système électronique très sensible à la chaleur se trouve juste en dessous des zones d'affichage. Ne posez jamais de casserole ou de poêle chaude sur les zones d'affichage. Boutons des zones de cuisson Ne faites pas passer les boutons des zones de cuisson de «...
  • Page 27 Commande Désactiver ^ Tournez les deux boutons vers la gauche sur « 0 ». Vous pouvez de nouveau utiliser chaque zone de cuisson Po- werFlex séparément. Conseil Si vous souhaitez accélérer le réchauffage de grandes quan- tités de liquides, utilisez la section de cuisson PowerFlex. Ré- glé...
  • Page 28: Démarrage Automatique De La Cuisson

    Commande Démarrage automatique de la cuisson En mode de démarrage de cuisson automatique, la zone de cuisson commence à chauffer automatiquement au niveau de puissance maximal (puissance de saisie) et revient ensuite au niveau de puissance sélectionné (puissance de poursuite de la cuisson).
  • Page 29 Commande Puissance de pour- Durée du démarrage automatique suite de la cuisson en minutes et en secondes (approxim.) 0 : 15 0 : 15 0 : 25 0 : 50 2 : 00 5 : 50 2 : 50 2 : 50 –...
  • Page 30: Booster

    Commande Booster Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster à un ni- veau, d'un WaterBooster à deux niveaux, ou d'un TwinBoos- ter (voir description de l'appareil). Le Booster renforce la puissance pour que vous puissiez ré- chauffer rapidement de grandes quantités (par exemple, de l'eau pour préparer des pâtes).
  • Page 31 Commande Activation du Booster ^ Tournez le bouton vers la droite en dépassant la butée jusqu'à B puis revenez en arrière jusqu'à la butée. Le symbole h apparait sur l'affichage de la zone de cuisson. Activation du WaterBoost/TwinBooster Niveau 1 ^ Tournez le bouton vers la droite en dépassant la butée jusqu'à...
  • Page 32: Maintien Au Chaud

    Commande Maintien au chaud Toutes les zones de cuisson ont une puissance de maintien au chaud 2. Cette puissance de maintien au chaud n’est cependant pas conçue pour réchauffer des plats refroidis, mais pour maintenir au chaud des plats chauds juste après leur pré- paration.
  • Page 33: Désactiver

    Commande Désactiver ^ Tournez le bouton vers la gauche sur « 0 ». L'affichage du niveau de puissance s'éteint. Indicateurs de la chaleur résiduelle Lorsque la zone de cuisson éteinte est encore chaude, l'indi- cateur de chaleur résiduelle s'allume. Les barres de l'affi- chage s'éteignent au fur et à...
  • Page 34: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l'énergie – Recouvrez les casseroles et les poêles lorsque vous cuisi- nez. Vous éviterez ainsi des pertes de chaleur inutiles. ouvert fermé – Pour les petites quantités, utilisez une petite casserole. Une petite casserole consomme moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
  • Page 35: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Verrouillage de la mise en service Pour éviter la mise en route inopinée des zones de cuisson, l'appareil est doté d'un système de blocage de la mise en marche. Cette fonction ne peut être activée que lorsque toutes les zo- nes de cuisson sont éteintes.
  • Page 36: Arrêt De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Arrêt de sécurité L'arrêt de sécurité s'enclenche automatiquement dès qu'une zone de cuisson reste allumée pendant une durée excessive. Cette durée varie selon le niveau de puissance sélectionné. En cas de dépassement de durée, la zone de cuisson s'éteint et l'indicateur de chaleur résiduelle s'affiche.
  • Page 37: Protection Contre La Surchauffe

    Dispositifs de sécurité Protection contre la surchauffe Toutes les bobines d'induction et le refroidisseur du système électronique sont équipés d'un dispositif de protection contre la surchauffe. Lorsque les bobines d'induction ou les refroi- disseurs sont sur le point de surchauffer, l'un des événe- ments suivants se produit : –...
  • Page 38: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Risque de blessures ! La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut hu- midifier les pièces sous tension et provoquer un court-cir- cuit. N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la va- peur pour nettoyer l'appareil. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
  • Page 39 Ensuite, nettoyez le plan de cuisson à l'aide du produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable Miele (voir chapitre « Accessoires en option ») ou d'un nettoyant pour vi- trocéramique classique et d'un papier essuie-tout ou d'un...
  • Page 40 Nettoyage et entretien Bouton de réglage Nettoyez les boutons avec une éponge et de l'eau chaude additionnée d'un peu de produit vaisselle.
  • Page 41 Risque de blessure ! Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur pour lesquelles Miele ne pourra être tenu responsable. N'ouvrez jamais la carrosserie de l'appareil. Ne confiez donc les travaux d'installation, d'entretien et de réparation qu'à des profession- nels agréés par Miele.
  • Page 42 Que faire si… Problème Cause et solution Le symbole ß clignote en alter- Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson nance avec le niveau de puis- ou la casserole utilisée n'est pas appropriée. ^ Utilisez une vaisselle adéquate (voir chapitre sance réglé...
  • Page 43 Que faire si… Problème Cause et solution Le contenu des casse- La quantité d'aliments à cuire est trop volumineuse. ^ Faites cuire les aliments au niveau de puissance le roles chauffe à peine, voire pas du tout, alors plus élevé, puis réduisez la puissance manuellement. que le démarrage de Le récipient de cuisson est mauvais conducteur de cuisson automatique...
  • Page 44: Accessoires En Option

    Vous pouvez commander aisément ces produits auprès de votre magasin en ligne Miele : Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir verso du mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele.. Récipients de cuisson / rôtissage Miele vous propose un grand choix de récipients de cuisson et rôtissage dont les propriétés et les dimensions sont parfai-...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Pour L'encastrement

    Consignes de sécurité pour l'encastrement Ce plan de cuisson doit uniquement être encastré par un technicien qua- lifié et raccordé au réseau électrique par un électricien agréé. Pour éviter d'endommager l'appa- reil, ce dernier doit être encastré après le montage de l'armoire supé- rieure et la hotte.
  • Page 46: Distances De Sécurité

    Distances de sécurité Distance de sécurité supérieure En cas de montage d'une hotte au-des- sus de l'appareil, vous devez respecter la distance de sécurité indiquée par le fabricant de la hotte. En l'absence de toute indication du fa- bricant de la hotte ou si des matériaux facilement inflammables (par exemple, une étagère) sont installés au-dessus de l'appareil, la distance de sécurité...
  • Page 47 Distances de sécurité Distance de sécurité latérale / arrière Lors de l'encastrement du plan de cuis- son, la face arrière et un côté (droite ou gauche) peuvent être placés contre des surfaces de n'importe quelle hau- teur (voir illustrations). a Veillez à laisser une distance mini- Interdit ! male de 50 mm à...
  • Page 48 Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux. Si le revêtement mural est constitué...
  • Page 49: Plans De Cuisson À Cadre /Facettes

    Plans de cuisson à cadre /facettes Instructions d'encastrement Plan de travail carrelé Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail Le plan de cuisson et le plan de tra- vail peuvent être endommagés en cas de démontage de l'appareil si vous utilisez du produit d'étanchéité.
  • Page 50: Dimensions D'encastrement

    Plans de cuisson à cadre /facettes Dimensions d'encastrement KM 6325 a Face avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier d'alimentation électrique câble d'alimentation électrique, L = 1 440 mm (joints à l'appareil)
  • Page 51 Plans de cuisson à cadre /facettes KM 6362 a Face avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier d'alimentation électrique câble d'alimentation électrique, L = 1440 mm (joints à l'appareil)
  • Page 52 Plans de cuisson à cadre /facettes KM 6363 a Face avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier d'alimentation électrique câble d'alimentation électrique, L = 1440 mm (joints à l'appareil)
  • Page 53 Plans de cuisson à cadre /facettes ^ Branchez le cordon d'alimentation à Encastrement l'appareil conformément au schéma Préparation du plan de travail de raccordement (voir chapitre " Rac- cordement électrique / Schéma élec- ^ Pratiquez la découpe du plan de tra- trique ").
  • Page 54: Plans De Cuisson Affleurants

    Plans de cuisson affleurants Dimensions d'encastrement KM 6364 a Face avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier d'alimentation électrique Veillez à respecter les schémas pour câble d'alimentation électrique, L = les dimensions de découpe du plan 1440 mm (joints à l'appareil) de travail en pierre naturelle.
  • Page 55 Plans de cuisson affleurants Encastrement Le plan de cuisson : – se place directement dans un plan Le plan de cuisson affleurant est de travail fraisé en pierre naturelle ; uniquement conçu pour être encas- tré dans un plan de travail en pierre –...
  • Page 56 Plans de cuisson affleurants Plan de travail en pierre natu- Raccordement du cordon d'alimenta- tion à l'appareil relle Seuls les électriciens spécialisés peuvent procéder au raccordement du cordon d'alimentation. ^ Branchez le cordon d'alimentation à l'appareil conformément au schéma de raccordement (voir chapitre " Rac- cordement électrique / Schéma élec- trique ").
  • Page 57 Plans de cuisson affleurants Plan de travail carrelé / en bois Raccordement du cordon d'alimenta- tion à l'appareil massif / en verre Seuls les électriciens spécialisés Réalisation de la découpe du plan de peuvent procéder au raccordement travail du cordon d'alimentation. ^ Branchez le cordon d'alimentation à...
  • Page 58: Raccordement Électrique

    Consultez le schéma électrique pour non conformes. connaître les possibilités de raccorde- ment. Miele ne peut être tenu responsable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défec- tueuse à l'installation (par exemple, Disjoncteur différentiel décharge électrique).
  • Page 59 Appuyez sur le bouton de test cial de type H 05 VV-F (avec isolation (rouge) jusqu'à ce que le bouton P.V.C), disponible auprès de Miele ou central (noir) se déclenche. du service après-vente. Ou : Le cordon d'alimentation doit unique- –...
  • Page 60: Schéma Électrique

    Raccordement électrique Schéma électrique a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Page 61: Service Après-Vente, Plaque Signalétique, Garantie

    Service après-vente, plaque signalétique, garantie Pour les dysfonctionnements auxquels vous ne pouvez remédier par vous-même, faites appel : – à votre revendeur Miele ; – au service après-vente Miele. Le numéro de téléphone du service après-vente figure au verso du présent mode d'emploi.
  • Page 64 KM 6325 / KM 6362 / KM 6363 / KM 6364 fr - BE M.-Nr. 09 937 150 / 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 6362Km 6363Km 6364

Table des Matières