Miele KM 6322 Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele KM 6322 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele KM 6322 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Tables de cuisson en vitrocéramique à induction
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson en vitrocéramique à
induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-
rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE
M.-Nr. 09 454 690

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KM 6322

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Tables de cuisson en vitrocéramique à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu- rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-BE M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 16 Aperçu ........................ 17 Table de cuisson....................17 KM 6322 / KM 6323 .................. 17 KM 6347 / KM 6348 .................. 18 Éléments de commande/témoins ................. 19 Caractéristiques des zones de cuisson..............21 Première mise en service ...................
  • Page 3 Consignes de sécurité pour l'encastrement.............  56 Distances de sécurité .................. 57 Plans de cuisson à cadre/facettes .............. 61 Instructions d'encastrement.................. 61 Dimensions d'encastrement.................. 62 KM 6322 ...................... 62 KM 6347 ...................... 63 Installation ......................64 Plans de cuisson affleurants ................ 65 Instructions d'encastrement.................. 65 Dimensions d'encastrement..................
  • Page 4: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Respectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'endommager votre plan de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 5 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un envi- ronnement de type domestique ou habituel.  Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre. ...
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de huit ans du plan de cuisson, sauf à exercer une surveillance constante.  Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser le plan de cuisson sans surveillance seulement si vous leur en avez ex- pliqué...
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde  Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent involontairement le plan de cuisson en marche. Lorsque le plan de cuisson est en fonctionnement, activez le verrouillage pour éviter que les enfants puissent modifier les réglages (sélectionnés).
  • Page 8 être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.  N'utilisez jamais votre plan de cuisson si ce dernier est endomma- gé : il représente un danger potentiel pour votre sécurité.
  • Page 9 Miele.  Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé- fectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde  Risque d’électrocution ! N'allumez pas le piano si vous constatez que le plateau vitrocéra- mique est endommagé (craquelures, fissures). Éteignez le piano dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez la table de cuisson du réseau électrique.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur rési- duelle sont éteints.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent des- sus peuvent devenir très chauds. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col- lés au plan de cuisson.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde  Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit, les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionne- ment.
  • Page 15 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension et provoquer un court-circuit. N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer le plan de cuisson.
  • Page 16: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement Élimination de l'emballage de mis en place par votre commune, votre transport revendeur ou Miele, ou rapportez votre L’emballage protège l’appareil contre appareil dans un point de collecte spé- les éventuels dommages en cours de cialement dédié...
  • Page 17: Aperçu

    Aperçu Table de cuisson KM 6322 / KM 6323 a Zone de cuisson avec Booster b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster cd combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex...
  • Page 18: Km 6347 / Km 6348

    Aperçu KM 6347 / KM 6348 a Zone de cuisson avec Booster b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster cd combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex e Éléments de commande/témoins...
  • Page 19: Éléments De Commande/Témoins

    Aperçu Éléments de commande/témoins Touches sensitives a Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson b Échelle de commande graduée - Régler le niveau de puissance - Régler les durées du timer c Activer/désactiver la sécurité enfants/le verrouillage d Activer/désactiver le Booster/TwinBooster e Sélectionner une zone de cuisson f Activer/désactiver la zone de cuisson PowerFlex...
  • Page 20 Aperçu g Timer - Marche/Arrêt - Permuter entre les différentes fonctions du timer - Sélection d'une zone de cuisson (voir chapitre d'un d'un "Arrêt automatique de la zone de cuisson") h Activer/désactiver le Stop and Go Témoins lumineux i Sécurité enfants / verrouillage activé(e) j Booster/TwinBooster activé...
  • Page 21: Caractéristiques Des Zones De Cuisson

    Aperçu Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuis- KM 6322 / KM 6323 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**  14–20 normal 1850 Booster 3000  10–16 normal 1400 Booster 2200  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2...
  • Page 22 Aperçu Zone de cuis- KM 6347 / KM 6348 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**  16–23 normal 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3700  10–16 normal 1400 Booster 2200  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3700 ...
  • Page 23: Première Mise En Service

    Première mise en service  Collez la plaque signalétique jointe Mettre en service le plan de aux documents accompagnant votre cuisson pour la première fois appareil à l'emplacement prévu à cet Les éléments métalliques du plan de effet sous "Service après-vente". cuisson sont traités avec un revêtement ...
  • Page 24: Induction

    Induction Principe de fonctionnement  Lorsque la table de cuisson est sous tension, qu'elle est allumée par Une bobine à induction est placée sous mégarde ou qu'elle est encore chaque zone de cuisson. Lorsque la chaude, les objets métalliques qui se zone de cuisson est enclenchée, cette trouvent dessus peuvent devenir très bobine produit un champ magnétique...
  • Page 25: Bruits

    Induction Bruits En cours de fonctionnement, les zones de cuisson à induction produisent les bruits suivants, en fonction du matériau et de la finition du fond du récipient : Ronflement en cas de puissance éle- vée. Ce bruit diminue ou disparaît lorsque vous réduisez le niveau de puis- sance.
  • Page 26: Récipients De Cuisson

    Induction dans l'affichage de la zone de cuis- Récipients de cuisson son en alternance avec le niveau de Sont appropriés les récipients de cui- puissance réglé. sine : – N'utilisez que des casseroles et des – en acier inoxydable avec base métal- poêles à...
  • Page 27: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l'énergie – Si possible, utilisez uniquement des casseroles ou des poêles couvertes. Vous éviterez ainsi de perdre inutile- ment de la chaleur. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse- role consomme moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
  • Page 28: Plage De Réglage

    Plage de réglage En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu'à 17 (voir chapitre « Programmation »). Plage de réglage Réglage étendu...
  • Page 29: Commande

    Commande Principe de fonctionnement Dysfonctionnement provoqué par des touches sensitives sales et/ou Votre plan de cuisson en vitrocéramique couvertes. est équipé de touches sensitives élec- Les touches sensitives ne réagissent troniques qui réagissent au contact du pas ou elles s'enclenchent et se dé- doigt.
  • Page 30: Allumer La Table De Cuisson

    Commande  Pour éteindre la table de cuisson, et  Risque d'incendie ! donc toutes les zones de cuisson, ef- Ne laissez pas le plan de cuisson fleurez la touche sensitive  . sans surveillance lorsqu'il fonc- tionne. Veuillez noter qu'avec les plans de cuisson à...
  • Page 31: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    Commande Indicateur de chaleur rési- duelle Lorsqu'une zone de cuisson est chaude, l'indicateur de chaleur rési- duelle s'allume après l'arrêt de la zone. Les barres de l'affichage s'éteignent au fur et à mesure du refroidissement des zones de cuisson. La dernière barre s'éteint dès qu'il est possible de toucher les zones de cuisson sans risque de brûlures.
  • Page 32: Réglage Du Niveau De Puissance - Plage De Réglage Étendue

    Commande Réglage du niveau de puis- Section de cuisson PowerFlex sance - plage de réglage éten- Vous pouvez interconnecter les zones de cuisson PowerFlex pour en faire une section de cuisson PowerFlex (voir cha-  Effleurez la rangée de chiffres entre pitre « Aperçu - plan de cuisson »).
  • Page 33: Fonction Mijotage Automatique

    Commande  Effleurez le niveau de puissance réglé Fonction mijotage automatique pour la suite de la cuisson jusqu'à ce Quand la fonction "Début de cuisson que le témoin lumineux ou  s'étei- automatique" est activée, la zone de gne. cuisson atteint très vite sa puissance maximale (phase de saisie) pour redes- cendre ensuite à...
  • Page 34: Booster

    Commande Deux zones de cuisson sont respective- Booster ment reliées pour pouvoir mettre à dis- Les zones de cuisson sont équipées position la puissance nécessaire à la d'un Booster ou d'un TwinBooster (voir fonction Booster. Quand le Booster chapitre «  Aperçu - plan de cuisson »). fonctionne, une partie de la puissance Vous ne pouvez utiliser la fonction nécessaire est prélevée sur la zone de...
  • Page 35 Commande Activer/désactiver le Booster/Twin- Le témoin lumineux du Booster s'allume et  se met à clignoter dans l'affichage Booster des zones de cuisson. Au bout de Activer le booster quelques secondes,  s'allume en per-  Effleurez la touche de sélection cor- manence et le témoin lumineux s'éteint.
  • Page 36: Maintien Au Chaud

    Commande Régler la fonction Maintien au chaud Maintien au chaud  Effleurez la touche de sélection cor- Cette puissance de maintien au chaud respondant à la zone de cuisson sou- n'est cependant pas conçue pour ré- haitée. chauffer des plats refroidis, mais pour maintenir au chaud des plats chauds ...
  • Page 37: Timer

    Timer  Réglez la durée souhaitée en suivant Pour utiliser le timer, activer la table de les indications ci-dessus. cuisson. Vous pouvez régler une durée allant Supprimer jusqu'à 99 minutes.  Effleurez la touche sensitive  Le timer a deux fonctions. Utilisez-le : jusqu'à...
  • Page 38: Coupure Automatique D'une Zone De Cuisson

    Timer  Si vous souhaitez régler un délai d'ar- Coupure automatique d'une rêt automatique pour une autre zone zone de cuisson de cuisson, procédez à nouveau Vous pouvez choisir au bout de com- comme expliqué ci-dessus. bien de temps une zone de cuisson doit s'arrêter automatiquement.
  • Page 39: Utilisation Simultanée Des Deux Fonctions Du Timer

    Timer Si vous souhaitez afficher les autres dé- Utilisation simultanée des deux lais restants : fonctions du timer  Effleurez la touche sensitive  Vous pouvez utiliser simultanément la jusqu'à ce que fonction de minuterie et la fonction de coupure automatique. – le témoin lumineux de la zone de cuisson souhaitée clignote (coupure Vous avez programmé...
  • Page 40: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop & Go Lorsque Stop & Go est activé, les ni- veaux de puissance des zones de cuis- son allumées sont réduits au niveau 1. Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage du timer ne peuvent être modifiés, il est seulement possible d'éteindre le plan de cuisson.
  • Page 41: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Le verrouillage est activé lorsque le Sécurité enfants / Verrouillage plan de cuisson est sous tension. La sécurité enfants et le verrouillage Lorsque le verrouillage est activé, sont désactivés en cas de panne de seules certaines fonctions du plan de courant.
  • Page 42: Arrêt De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Sécurité antidébordement Arrêt de sécurité Le plan de cuisson s'éteint automati- En cas de durée de fonctionnement quement si une ou plusieurs touches trop longue sensitives restent couvertes pendant L'arrêt de sécurité s'enclenche automa- plus de 10 secondes environ, par tiquement dès qu'une zone de cuisson exemple si vous posez la main dessus, reste allumée pendant une durée exces-...
  • Page 43: Protection Contre La Surchauffe

    Dispositifs de sécurité La fonction de protection contre la sur- Protection contre la surchauffe chauffe peut s'activer dans les cas sui- Toutes les bobines d'induction et le re- vants : froidisseur du système électronique – Vous chauffez un récipient de cuis- sont équipés d'un dispositif de protec- son vide.
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Laissez la table de cuisson refroidir Danger de brûlure ! avant de la nettoyer. Les zones de cuisson doivent être éteintes. Le plan de cuisson doit être  Nettoyez la table de cuisson après refroidi. chaque utilisation. ...
  • Page 45: Nettoyer La Surface Vitrocéramique

     Nettoyez la surface vitrocéramique racloir. avec le produit nettoyant spécial vi- trocéramique et inox Miele (voir cha-  Nettoyez ensuite la surface vitrocéra- pitre "Accessoires en option") ou mique, lorsqu'elle est refroidie, avec du papier absorbant ou un chif- comme décrit précédemment.
  • Page 46: Programmation

    Programmation Vous pouvez adapter la programmation Sélectionner la programmation de la table de cuisson selon vos be-  Lorsque la table de cuisson est hors soins. Vous pouvez modifier plusieurs tension, effleurez simultanément réglages les uns à la suite des autres. les touches sensitives ...
  • Page 47 Programmation Réglages Programme Statut Mode de démonstration et ré- Mode de démonstration activé glage d'usine Mode de démonstration désactivé Restaurer les réglages d'usine Stop and Go désactivé activé Nombre de niveaux de puis- 9 niveaux de puissance sance 17 niveaux de puissance Signal sonore de l'induction désactivé...
  • Page 48 Programmation Réglages Programme Statut Miele@ home/Con@ ctivity pas actuel - uniquement pour appareils déconnecté compatibles équipés d'un mo- dule de communication/stick connecté radio - Signal sonore en cas de re- désactivé couvrement des touches sen- activé sitives Vitesse de réaction des...
  • Page 49: En Cas D'anomalie

    Dans ce cas, avertissez un électricien pro- cuisson. fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Un défaut technique est éventuellement survenu.  Débranchez l'appareil du réseau électrique pen- dant 1 minute environ en :...
  • Page 50 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le symbole  clignote Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la casserole utilisée n'est pas appropriée. en alternance avec le niveau de puissance ré-  Utilisez une vaisselle adéquate (voir chapitre « Ré- glé...
  • Page 51 En cas d'anomalie Problème Cause et solution La zone de cuisson ne La protection contre la surchauffe s'est déclenchée. fonctionne pas comme  Voir chapitre " Protection contre la surchauffe ". d'habitude au niveau de puissance sélectionné. Le niveau de puissance La puissance totale admise serait dépassée en cas de 9 est réduit automati- fonctionnement simultané...
  • Page 52 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Les touches sensitives La sensibilité des touches sensitives est déréglée. sont trop ou trop peu  Commencez par vérifier que le plan de cuisson sensibles. n'est ni directement exposé à une lumière directe (soleil ou éclairage artificiel) ni installé...
  • Page 53: Accessoires En Option

    Miele. Ils sont également disponibles auprès Élimine les salissures importantes, les du service après-vente Miele (voir la fin traces de calcaire et les résidus d'alu- du présent mode d'emploi) ou chez minium.
  • Page 54: Miele@Home/Con@Ctivity

    Vous trouverez de plus amples informa- dispositif de communication et peut, via tions sur Miele@home et Con@ctivity sur le site Internet de Miele ainsi que – un module de communication dis- dans les modes d'emploi de chacun ponible en option, être intégré au des composants.
  • Page 55: Déconnecter La Table De Cuisson

    Si vous souhaitez connecter la table de cuisson pareil d'affichage (voir instructions correspondantes). – au système Miele@ home, préparez d'abord la procédure de connexion Déconnecter la table de cuis- sur le module d'affichage ; – au système Con@ ctivity, vous de- Si vous souhaitez déconnecter la table...
  • Page 56: Consignes De Sécurité Pour L'encastrement

    Consignes de sécurité pour l'encastrement  Ce plan de cuisson doit uniquement être encastré par un technicien qualifié et raccordé au réseau électrique par un électricien agréé. Pour éviter d'endommager le plan de cuisson, encastrez-le après avoir monté l'armoire haute et la hotte. ...
  • Page 57: Distances De Sécurité

    Distances de sécurité Distance de sécurité au-des- sus du plan de cuisson La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte installée au-dessus de celui-ci prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée. En l’ab- sence de toute indication du fabricant de la hotte ou si des matériaux facile- ment inflammables (par exemple, une...
  • Page 58: Distance De Sécurité Latérale/ Arrière

    Distances de sécurité Distance de sécurité latérale/ arrière Lors de l'encastrement du plan de cuis- son, la face arrière et un côté (droite ou gauche) peuvent être placés contre des surfaces de n'importe quelle hauteur (voir illustrations).  distance minimale à l'arrière, entre Interdit ! la découpe et le bord arrière du plan de travail :...
  • Page 59 Distances de sécurité Distance minimale inférieure Plan de séparation Pour garantir l'aération de l'appareil, L'installation d'un plan de séparation en vous devez respecter une distance mi- dessous du plan de cuisson est pos- nimale par rapport à un four, un plan de sible, mais n'est pas nécessaire.
  • Page 60 Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux. Si le revêtement mural est constitué...
  • Page 61: Plans De Cuisson À Cadre/Facettes

    Plans de cuisson à cadre/facettes Plan de travail carrelé Instructions d'encastrement Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail Les joints  et la zone rayée sous la surface d'appui du plan de cuisson doivent être lisses et plans pour que le plan de cuisson se pose uniformément et que le joint en dessous du bord de la Si vous avez utilisé...
  • Page 62: Dimensions D'encastrement

    Plans de cuisson à cadre/facettes Dimensions d'encastrement KM 6322 a avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement Miele@ home/Con@ ctivity d Boîtier de raccordement électrique Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
  • Page 63: Km 6347

    Plans de cuisson à cadre/facettes KM 6347 a avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement Miele@ home/Con@ ctivity d Boîtier de raccordement électrique Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
  • Page 64: Installation

    Plans de cuisson à cadre/facettes Poser la table de cuisson Installation  Faites passer le cordon d'alimenta- Préparation du plan de travail tion électrique de la table de cuisson  Procédez à la découpe du plan de par la découpe vers le bas. travail comme indiqué...
  • Page 65: Plans De Cuisson Affleurants

    Plans de cuisson affleurants Le plan de cuisson Instructions d'encastrement – se place directement dans un plan de Un plan de cuisson à fleur de plan ne travail fraisé en pierre naturelle ; peut être encastré que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, –...
  • Page 66: Dimensions D'encastrement

    Fraisure à gradins pour les plans de travail en pierre naturelle b Hauteur d'encastrement e Boîtier de raccordement électrique c Raccordement Miele@ home/ Con@ ctivity Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément. Veillez à respecter les schémas pour les dimensions de découpe du plan de...
  • Page 67: Km 6348

    Fraisure à gradins pour les plans de travail en pierre naturelle b Hauteur d'encastrement e Boîtier de raccordement électrique c Raccordement Miele@ home/ Con@ ctivity Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément. Veillez à respecter les schémas pour les dimensions de découpe du plan de...
  • Page 68: Installation

    Plans de cuisson affleurants Plan de travail carrelé/en bois mas- Installation sif/en verre Plan de travail en pierre naturelle a Plan de travail a Plan de travail b Plan de cuisson b Plan de cuisson c Joint c Joint d Taquets en bois de 13 mm (non Étant donné...
  • Page 69 Plans de cuisson affleurants  Injectez le mastic à base de silicone Préparation du plan de travail thermorésistant (minimum 160 °C)  Procédez à la découpe du plan de dans l'espace vacant  du joint entre travail comme indiqué dans le croquis le plan de travail et la table de cuis- de la table de cuisson et les croquis son.
  • Page 70: Raccordement Électrique

    être lourds de consé- branchement obligatoires sur la pla- quences pour l’utilisateur pour les- quette signalétique. Ces données quelles Miele ne pourra être tenu res- doivent correspondre à celles du ré- ponsable. seau. Miele ne peut être tenu responsable des dommages liés à...
  • Page 71: Mise Hors Tension

    Raccordement électrique Mise hors tension Raccordement au secteur Le plan de cuisson doit être raccordé à  Dommages corporels provoqués l'aide d'un cordon d'alimentation de par un choc électrique ! type H 05 VV-F (avec isolation PVC.) Après déconnexion du disjoncteur, d'une section suffisante, conformément prenez les précautions nécessaires au schéma électrique.
  • Page 72 Raccordement électrique Schéma électrique a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Page 73: Service Après-Vente

    En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 74: Fiches De Données De Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6322 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1. = Ø 140-200 mm surface/ du foyer utile 2.
  • Page 75 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6347 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 79 Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S. à R.L. Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg Réparations: 49711-20, -22 Pièces de rechange: 49711-36 Informations générales: 49711-28, -29...
  • Page 80 KM 6322 / KM 6323 / KM 6347 / KM 6348  fr-BE M.-Nr. 09 454 690 / 01...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 6323Km 6347Km 6348

Table des Matières