Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GEA Bock EX-HG66e
Instructions de montage
96463-08.2019-F
Traduction des instructions originales
EX-HG66e/1340-4
EX-HG66e/1540-4
EX-HG66e/1750-4
EX-HG66e/2070-4
EX-HG66e/1340-4 S
EX-HG66e/1540-4 S
EX-HG66e/1750-4 S
EX-HG66e/2070-4 S
Catégorie d'appareils 2 G
conformément à la directive 2014/34/EU
EX-HGX66e/1340-4
EX-HGX66e/1540-4
EX-HGX66e/1750-4
EX-HGX66e/2070-4
EX-HGX66e/1340-4 S
EX-HGX66e/1540-4 S
EX-HGX66e/1750-4 S
EX-HGX66e/2070-4 S
EX-HG66e/1340-4 HC
EX-HG66e/1540-4 HC
EX-HG66e/1750-4 HC
EX-HG66e/2070-4 HC
EX-HG66e/1340-4 S HC
EX-HG66e/1540-4 S HC
EX-HG66e/1750-4 S HC
EX-HG66e/2070-4 S HC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GEA BOCK EX-HG66e/1340-4

  • Page 1 GEA Bock EX-HG66e Instructions de montage Catégorie d'appareils 2 G conformément à la directive 2014/34/EU 96463-08.2019-F Traduction des instructions originales EX-HG66e/1340-4 EX-HGX66e/1340-4 EX-HG66e/1340-4 HC EX-HG66e/1540-4 EX-HGX66e/1540-4 EX-HG66e/1540-4 HC EX-HG66e/1750-4 EX-HGX66e/1750-4 EX-HG66e/1750-4 HC EX-HG66e/2070-4 EX-HGX66e/2070-4 EX-HG66e/2070-4 HC EX-HG66e/1340-4 S EX-HGX66e/1340-4 S...
  • Page 2 Respecter les consignes de sécurité figurant dans ces instructions. Les présentes instructions doivent être remises au client final avec l'installation dans la- quelle le compresseur est monté. Fabricant GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contact GEA Bock GmbH Benzstraße 7...
  • Page 3 Sommaire Page Montage du compresseur 4.1 Contrôle des sources d'inflammation du compresseur 4.2 Stockage et transport 4.3 Installation 4.4 Raccordement des tuyauteries 4.5 Tuyauteries 4.6 Raccordement des conduites d'aspiration et de refoulement 4.7 Utilisation des vannes 4.8 Mode de fonctionnement des raccords de service avec possibilité de coupure 4.9 Filtre conduite d'aspiration Raccordement électrique 5.1 Liaison équipotentielle...
  • Page 4 1 | Sécurité 1.1 Identification des consignes de sécurité DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne immédiatement la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures de gravité...
  • Page 5 à ces instructions et où l‘ensemble de l‘installation dans laquelle ils sont intégrés a été contrôlée et répond aux réglementations légales. Les explications et les conseils fournis par GEA ne font référence qu‘au produit proprement dit. Lors de l‘installation et au cours de l‘exploitation, il convient de respecter les réglementations, normes et directives techniques en vigueur.
  • Page 6 Seuls les accessoires fournis, autorisés et clairement identifiés par GEA peuvent être montés et utilisés, dans le cadre de leur utilisation conforme, sur des compresseurs GEA de la catégorie d‘ap- pareils 2, conformément à la directive 2014/34/EU.
  • Page 7 2 | Description du produit 2.1 Brève description • Compresseur à pistons six cylindres semi-hermétique avec graissage par pompe à huile. • Pour un usage dans les zones présentant des risques d‘explosion. Anneau de levage Liaison Vanne de équipotentielle refoulement Plaque signalétique Pompe à...
  • Page 8 2 | Description du produit 2.2 Concept de protection anti-inflammation Les compresseurs ATEX GEA satisfont à la directive 2014/34/EU applicable aux appareils de catégorie 2 destinés à être utilisés en atmosphère explosible jusqu'à la classe de température T3 et au sous- groupe d'explosion IIB/IIC.
  • Page 9 2 | Description du produit Accessoires Les éléments chauffants du compresseur sont conçus pour protéger des risques d'explosion et en exécution à enveloppe résistante à la pression (Ex d) ils doivent être montés fixement sur le carter du compresseur, aux emplacements prévus. Les éléments chauffants peuvent être utilisés sans contrôle de température et du niveau d'huile, puisque le fabricant a prouvé, par des essais de type thermiques, que la classe de température du compresseur n'est pas dépassée par les éléments chauffants...
  • Page 10 2 | Description du produit 2.3 Plaque signalétique (exemple) (GII 2G Ex de ia mb IIC TJ Gb / EPS 17 ATEX 1002 X GEA Bock GmbH Ex de ia mb IIC TJ Gb / IECEx EPS 17.0001 X -1""- �...
  • Page 11 2 | Description du produit 2.5 Identification ATEX / Identification IECEx Ex d e IIB/IIC T3 Gb Équipement niveau de protection Classe de température T3 (200 °C max.) Sous-groupes d'explosion, IIB = peinture offshore IIC = peinture antistatique ESD Encapsulation, bobine d'électro-aimant (en option) Équipement à...
  • Page 12 2 | Description du produit Marquage d'homologation ATEX Marquage d'homologation IECEx EPS 17 ATEX 1002 X / IECEx EPS 17.0001 X Conditions particulières : voir "Conditions of Certification" Année de certification / Numéro de rapport de certification Bureau Veritas Consumer Products Services Germany GmbH Explosion Protection internationale Conditions particulières : Voir point 17...
  • Page 13 à un lubrifiant à très forte viscosité (en fonction de l‘utilisation et de l‘expérience). L‘usage de ce lubrifiant doit être approuvé par la société GEA. De plus, un système d‘arrêt par évacuation (Pump-Down) doit être prévu selon le type d‘utilisation (dans le cas d‘une implantation extérieure de...
  • Page 14 3 | Domaines d‘application 3.3 Charge d'huile L‘utilisation des types d‘huile suivants est admise pour le compresseur : Fluide frigorigène Type d‘huile FUCHS Reniso SP 46 R134a, R404A, R507, R407C FUCHS Reniso Triton SE 55 R290, R1270 FUCHS Reniso Synth 68 INFO Les huiles frigorigènes utilisées doivent posséder une température d'auto-inflammation >...
  • Page 15 ATTENTION Les diagrammes limites d'utilisation admissibles pour le fonction- nement des compresseurs. Ces en trouverez le programme de sélection de compresseurs GEA Bock (VAP) sous le vap.gea.com. Respectez les indications qui y sont données. - Température finale de compression max. admissible 140 °C.
  • Page 16 4 | Montage du compresseur INFO • Les nouveaux compresseurs sont remplis de gaz de protection en usine. Conserver cette charge d'attente dans le compresseur aussi longtemps que possible et empêcher la pénétration d'air. • Vérifier que le compresseur n'a pas été endommagé pendant le transport avant de commencer les travaux.
  • Page 17 4 | Montage du compresseur 4.2 Stockage et transport Stockage à (−30 °C) - (+70 °C), humidité relative de l'air max. autorisée 10 % - 95 %, pas de condensation. Ne pas stocker dans une atmosphère corrosive, en présence de poussière, de vapeur ou dans un environnement inflammable.
  • Page 18 4 | Montage du compresseur 4.4 Raccordement des tuyauteries Les diamètres intérieurs des robinets d‘arrêt côté aspiration et refou- lement sont étalonnés, afin de pouvoir utiliser des tuyaux de dimensions courantes (en millimètres ou en pouces). Ils s‘emboîtent plus ou moins profondément selon leurs dimensions.
  • Page 19 4 | Montage du compresseur 4.6 Raccordement des conduites d'aspiration et de refoulement ATTENTION Une mise en place inadaptée peut provoquer des fissures et des ruptures, entraînant des fuites du fluide frigorigène. INFO Une disposition adaptée des conduites d'aspiration et de refoulement immédiatement après le compresseur est d'une importance primor- diale pour le fonctionnement silencieux et le comportement oscillatoire du système.
  • Page 20 4 | Montage du compresseur 4.8 Mode de fonctionnement des raccords de service avec possibilité de coupure Raccord de service fermé Raccord de Tige Raccord tuyauterie bloqué Compresseur Fig. 16 Ouverture de la vanne : Tige : tourner vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à la butée. —>...
  • Page 21 5 | Raccordement électrique Raccordement électrique DANGER Risque de choc électrique ! Haute tension ! Effectuer les travaux uniquement lorsque l'installation électrique est hors tension ! ATTENTION En cas de montage d'accessoires équipés d'un câble électrique, respecter un rayon de cambrage minimal de 3 x le diamètre du câble pour la pose du câble.
  • Page 22 5 | Raccordement électrique 5.1 Liaison équipotentielle Avant la mise en service, raccorder la liaison équipotentielle (voir Fig. 18). INFO Pour assurer une conductivité suffisante, faire particulièrement attention à tous les points de contact. Garantir la surface de contact la plus vaste (avec une cosse à anneau, par exemple). Fixer la liaison équipotentielle montée contre les autofreins, puis la raccorder fermement au contact de mise à...
  • Page 23 5 | Raccordement électrique - En cas de températures ambiantes > 40 °C, utiliser des câbles d'alimentation et des passages de câbles / conduites avec une résistance à des températures d'au moins 90 °C. - La dimension des sections de raccordement minimales se rapporte à la plage de tension 400 V, 50 Hz à...
  • Page 24 5.5 Schéma de raccordement de la partie puissance Légende du schéma de raccordement YY (démarrage direct) Élément d’alimentation Interrupteur principal Contacteur de puissance démarrage direct FC1.1 Disjoncteur-protecteur Moteur du compresseur Thermistances (capteur PTC) de bobinage du moteur Thermostat de protection thermique Boîte à...
  • Page 25 FC1.1 FC1.1 FC1.2 I> I> I> I> I> I> I> I> I> XKK D 1 XKK PW 1 / 1.b.4 / 1.b.9 XKK D 2 XKK PW 2 / 1.b.4 / 1.b.9 XKK D 3 XKK PW 3 / 1.b.4 / 1.b.9 XKK D 4 XKK PW 4...
  • Page 26 5.6 Schéma de raccordement pour démarrage direct, partie commande Légende du schéma de raccordement YY (démarrage direct) FC1.1 Disjoncteur-protecteur FC2.1 Fusible de sécurité de commande FC2.2 Fusible de sécurité de commande LR / Chauffage du carter d’huile Tension de commande O/I Contacteur de puissance démarrage direct Contacteur de signalisation de dysfonctionnement KF4 ²...
  • Page 27 INT69 EX2 FC2.1 FC2.2 Δ XKK D 1 XKK D 2 Externe Validation externe LR Freigabe LR FC1.1 4 PA XKK D 3 XKK D 4 Max. 90sec Potentialfrei Libre de potentiel Störung Dysfonctionnement de la chaîne de Sicherheitskette sécurité P<...
  • Page 28 5.7 Schéma de raccordement Y/YY pour démarrage à bobinage partiel, partie commande Légende du schéma de raccordement Y / YY (démarrage à bobinage partiel) FC1.1 Disjoncteur-protecteur FC1.2 Disjoncteur-protecteur FC2.1 Fusible de sécurité de commande FC2.2 Fusible de sécurité de commande LR / Chauffage du carter d’huile Tension de commande O/I Contacteur de puissance bobinage partiel I Contacteur de puissance bobinage partiel II...
  • Page 29 FC2.1 FC2.2 INT69 EX2 Δ FC1.1 XKK PW 1 max 90s XKK PW 2 FC1.2 Externe Validation externe LR Freigabe LR 4 PA XKK PW 3 max 90s XKK PW 4 max 1s Libre de potentiel Potentialfrei or br P< P>...
  • Page 30 5 | Raccordement électrique 5.8 Module de protection électronique INT69 EX2 ATTENTION Monter le déclencheur INT69 EX2 en dehors de la zone présentant des risques d‘explosion. Le module de protection INT69 EX2 doit impérativement être installé conformément au schéma de raccor- dement.
  • Page 31 5 | Raccordement électrique Respecter toutes les consignes de sécurité lors des travaux d‘entretien ou de l‘acquit- tement d‘une panne. Avant la remise en service, tenir compte des réglementations, normes et directives en vigueur, ainsi que d‘éventuelles nouvelles règles. Lors du remplacement de pièces, ne recourir qu‘à des pièces d‘origine neuves (pour les passe-câbles, par exemple).
  • Page 32 5 | Raccordement électrique 5.10 Contrôle fonctionnel du module de protection INT69 EX2 Vérifier le fonctionnement du module de protection avant la mise en service et après l'élimination d'un défaut ou toute modification dans le circuit de commande. Pour ce faire, procéder à ce contrôle à...
  • Page 33 6 | Mise en service AVERTISSEMENT Seul le personnel qualifié (voir page 4) est autorisé à procéder aux opérations de mise en service, étant donné le risque d‘explosion et la présence d‘atmosphères explosibles. 6.1 Préparatifs de mise en service INFO Pour protéger le compresseur contre des conditions de fonction- nement non autorisées, l’utilisation de dispositifs de surveillance haute et basse pression côté...
  • Page 34 6 | Mise en service 6.4 Tirage au vide ATTENTION Ne pas démarrer le compresseur sous vide. Ne pas mettre sous tension, même à des fins de contrôle (doit être utilisé uniquement avec du fluide frigorigène). Sous vide, les trajets de courant de contournement et de fuite des boulons de raccordement du bornier sont plus courts, ce qui peut endommager l'enroulement et le bornier.
  • Page 35 6 | Mise en service 6.6 Mise en service AVERTISSEMENT Ouvrir impérativement les deux robinets d'arrêt avant le démarrage du compresseur ! Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et de protection (pressostats, protec- tion du moteur, mesures électriques de protection contre les contacts, etc.). Mettre le compresseur en marche et le faire tourner au moins 10 minutes.
  • Page 36 7 | Maintenance 7.1 Préparation AVERTISSEMENT Toutes les opérations doivent uniquement être réalisées : par un personnel qualifié (voir page 4) lorsque tout risque d'explosion a été préalablement éliminé. Avant toute opération sur le compresseur : Demander une autorisation écrite. Arrêter le compresseur et se prémunir contre un redémarrage accidentel.
  • Page 37 Pompe à huile 81503 Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine GEA ! Pour plus d'informations sur les pièces de rechange disponibles, se reporter à la liste des pièces. Les travaux de remise en état plus complexes doivent être réalisés exclusivement par l'usine du fabricant.
  • Page 38 INFO L'utilisation de la bobine d'électro-aimant Norgren, réf. 4280/4281 (réf de GEA 70123, 70124, 70125, 70149) permet de réduire la tem- pérature ambiante admissible du compresseur à (−20 °C)–(50 °C). Respecter les indications figurant sur la plaque signalétique de la bobine d'électro-aimant.
  • Page 39 8| Accessoires ATTENTION Les aimants de distributeur peuvent fonctionner uniquement lors- qu'ils sont montés sur un distributeur approprié. 8.2 Chauffage du carter d‘huile (Kit de mise à niveau réf. 81401) L'élément chauffant protégé contre les risques d'explosion est exécuté sous forme d'élément chauffant PTC dans une enveloppe résistante à...
  • Page 40 8 | Accessoires 8.3 Sonde de pression différentielle d’huile INT250 Ex (Kit de mise à niveau réf. 80516) Le kit de montage du sonde de pression différentielle d’huile INT250 Ex est constitué d’une pièce filetée INT250 Ex et d’un bloc de commutation, répéteur de commutation et de deux relais temporisés. Le bloc de commutation INT250 Ex est livré...
  • Page 41 9| Caractéristiques techniques Charge d'huile (centre du voyant) Charge d'huile (départ usine) Tuyauterie d'aspiration SV Tuyauterie de refoulement DV Poids Courant de démarrage (rotor bloqué) Puissance absorbée max. Intensité de service max. 380-420 V Y/YY - 3 - 50 Hz PW 440-480 V Y/YY - 3 - 60 Hz PW Tension PW = Part Winding...
  • Page 42 Longueur : 68 mm Largeur : 33 mm Hauteur : 53 mm Freigabe / Appr GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de Änd.-Nr. / Mod-No. Datum / Date Bearb. / Edited Geprüft / Appr.
  • Page 43 10| Dimensions et raccords Conduite d'aspiration voir caractéristiques techniques, chap. 9 Conduite de refoulement Raccord côté aspiration, non obturable 8 “ NPTF Raccord côté aspiration, obturable 16 “ UNF Raccord côté refoulement, non obturable 8 “ NPTF Raccord côté refoulement, obturable 16 “...
  • Page 51 à notre service chargé des applications techniques, au commerce de gros spécialisé dans la réfrigération ou à notre représentation. Vous pouvez contacter l'équipe du service GEA par téléphone gratuite à 00 800 / 800 000 88 ou par e-mail: info@gea.com...
  • Page 52 • • GEA Group est une société internationale d’ingénierie des procédés, qui réalise un volume de ventes de plusieurs milliards d'euros et déploie ses activités dans plus de 50 pays. Créée en 1881, la société est un fournisseur leader d’équipements et de technologies innovants. GEA Group est listé...

Ce manuel est également adapté pour:

Bock ex-hgx66e/1340-4Bock ex-hg66e/1340-4 hcBock ex-hg66e/1540-4Bock ex-hgx66e/1540-4Bock ex-hg66e/1540-4 hcBock ex-hg66e/1750-4 ... Afficher tout