Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EEG68600W
FR
Lave-vaisselle
RO
Maşină de spălat vase
Notice d'utilisation
Manual de utilizare
2
38

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EEG68600W

  • Page 1 EEG68600W Lave-vaisselle Notice d'utilisation Maşină de spălat vase Manual de utilizare...
  • Page 2 6. RÉGLAGES DE BASE ..................13 7. CONNEXION SANS FIL................... 18 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............. 19 9. UTILISATION QUOTIDIENNE................20 10. CONSEILS......................24 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...............26 12. DÉPANNAGE....................30 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............36 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......37 My Electrolux Kitchen app...
  • Page 3 FRANÇAIS NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 4 à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un • handicap très important et complexe doivent être tenus à...
  • Page 5 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé How to install your AEG/Electrolux uniquement par un 60 cm Sliding Door Dishwasher professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. 2.2 Branchement électrique • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
  • Page 6 être effectué par • Si le tuyau d'arrivée d'eau est notre service après-vente agréé. endommagé, fermez immédiatement • Ne branchez la fiche secteur dans la l'arrivée d'eau et débranchez la prise prise secteur qu'à la fin de d'alimentation électrique.
  • Page 7 FRANÇAIS • Les pièces de rechange suivantes de rechange vendues séparément : seront disponibles pendant 7 ans Ces lampes sont conçues pour après l’arrêt du modèle : moteur, résister à des conditions physiques pompe de circulation et de vidange, extrêmes dans les appareils éléments chauffants, dont électroménagers, telles que la thermopompes, canalisations et...
  • Page 8 Il s’allume lorsque vous ouvrez photo de votre appareil mobile pour être la porte ou mettez en fonctionnement redirigé(e) vers My Electrolux Kitchen l’appareil lorsque la porte est ouverte. l’application dans l’App Store. Suivez les L’éclairage s’éteint lorsque vous fermez instructions sur votre appareil mobile la porte ou mettez à...
  • Page 9 FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt / Touche Barre de sélection du programme Réinitialiser MY TIME Bouton Démarrage retardé / bouton Boutons Option (EXTRAS) Départ à distance Bouton Programme AUTO Sense Affichage 4.1 Affichage Le ECOMETER indique l'impact que le programme sélectionné...
  • Page 10 Voyant Description Voyant Machine Care. Il s’allume lorsque l’appareil nécessite un net‐ toyage interne avec le programme Machine Care. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez un programme avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la phase de séchage.
  • Page 11 Cette option augmente la 5.4 Extras dans l’application durée et la température de lavage. L’application My Electrolux Kitchen offre des options de lavage de vaisselle GlassCare supplémentaires. Pour accéder à toutes les options, connectez votre lave- GlassCare empêche la charge...
  • Page 12 • Rinçage final • AirDry 1) Ouverture automatique de la porte pendant la phase de séchage. Reportez-vous au cha‐ pitre « Réglages de base ». 2) Disponible uniquement via l’application My Electrolux Kitchen. Valeurs de consommation Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min)
  • Page 13 FRANÇAIS Dans votre demande, indiquez le code Informations pour les produit (PNC) de la plaque signalétique. laboratoires d’essais Pour toute autre question concernant votre lave-vaisselle, reportez-vous au Pour recevoir les informations manuel d’entretien fourni avec votre nécessaires à la mise en œuvre des appareil.
  • Page 14 6.1 Mode réglage • La barre ECOMETER correspondant au réglage souhaité clignote. Comment naviguer dans le • L'affichage indique le réglage Mode réglage actuel. 2. Appuyez sur OK pour modifier le Vous pouvez naviguer dans le Mode réglage. réglage en utilisant la barre de sélection •...
  • Page 15 FRANÇAIS 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt impact négatif sur les résultats de lavage et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce et sur l'appareil. que le lave-vaisselle soit en Plus la teneur en minéraux est élevée, fonctionnement. plus l’eau est dure. La dureté de l’eau est 2.
  • Page 16 Toutes les valeurs de régénération sera lancé entre le rinçage consommation mentionnées final et la fin du programme. dans cette section sont déterminées conformément Niveau d’adou‐ Quantité d'eau (l) aux normes en vigueur dans cisseur d’eau...
  • Page 17 FRANÇAIS 6.7 AirDry 6.9 Sélection du dernier programme AirDry améliore les résultats de séchage. Durant la phase de séchage, la porte Vous pouvez activer ou désactiver la s'ouvre automatiquement et reste sélection automatique du dernier entrouverte. programme et des dernières options utilisés.
  • Page 18 • L’affichage indique On pendant puis le relier à vos appareils mobiles quelques secondes puis AP. dans l’application My Electrolux Kitchen. • Toutes les touches sont Cette fonction vous permet de contrôler désactivées à l’exception de la à...
  • Page 19 FRANÇAIS 7.3 Comment activer la les identifiants du réseau actuel, réinitialisez les identifiants du réseau. connexion sans fil Maintenez simultanément les touches Maintenez simultanément les touches enfoncées pendant environ enfoncées pendant environ 5 secondes. 2 secondes. • L’affichage indique Off puis --- •...
  • Page 20 5. Enlevez le sel qui se trouve autour ATTENTION! de l'ouverture du réservoir de sel Le compartiment (B) est régénérant. uniquement destiné au liquide de rinçage. Ne le remplissez pas de produit de lavage. ATTENTION! Utilisez uniquement des liquides de rinçage spécialement conçus pour...
  • Page 21 30 ml). lavage 9.2 Départ à distance Activez cette fonction pour contrôler à distance et gérer votre lave-vaisselle dans l’application My Electrolux Kitchen. Pour activer le départ à distance : Vérifiez que le voyant allumé et que votre lave-vaisselle est ajouté...
  • Page 22 9.3 Comment sélectionner et Par défaut, les options démarrer un programme en souhaitées doivent être utilisant la barre de sélection activées à chaque fois, avant de lancer un MY TIME. programme. Si le dernier programme 1. Faites glisser votre doigt le long de la sélectionné...
  • Page 23 FRANÇAIS 4. Fermez la porte de l’appareil pour nouveau le départ à distance avant de démarrer le décompte. fermer la porte, sinon, le cycle de lavage Lorsque vous réglez le départ différé, le démarre immédiatement après avoir départ à distance est automatiquement fermé...
  • Page 24 10. CONSEILS 10.1 Informations générales – Remplissez le réservoir de sel régénérant dès que nécessaire. Suivez les conseils ci-dessous pour – Utilisez le dosage recommandé garantir des résultats de lavage et de de détergent et de liquide de séchage optimaux au quotidien et pour rinçage.
  • Page 25 FRANÇAIS insuffisant du liquide de rinçage • Le programme est adapté au type de diminue les résultats de séchage. vaisselle et au degré de salissure. Utiliser trop de liquide de rinçage • La bonne quantité de détergent est entraîne la formation de couches utilisée.
  • Page 26 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.2 Nettoyage interne AVERTISSEMENT! Avant toute opération • Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec d'entretien autre que le un chiffon doux et humide. programme Machine Care, • N’utilisez pas de produits abrasifs, de éteignez l'appareil et tampons à...
  • Page 27 FRANÇAIS 11.5 Nettoyage des filtres Le système de filtres est composé de 3 parties. 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. 6. Réinstallez le filtre plat (A). Assurez- vous qu'il soit correctement 1.
  • Page 28 ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.6 Nettoyage du bras d’aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d’aspersion inférieur afin d’éviter que ses orifices ne se bouchent.
  • Page 29 FRANÇAIS 1. Libérez les butées sur les côtés des rails coulissants du bac à couverts et 4. Pour réinstaller le bras d’aspersion, retirez le bac. pousser le bras vers le haut tout en le tournant vers la gauche, jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
  • Page 30 5. Pour réinstaller le bras d’aspersion (C), insérez la fixation (B) dans le bras d’aspersion et insérez-le dans le tuyau d’alimentation (A) en le tournant vers la droite. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position.
  • Page 31 FRANÇAIS Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles L’appareil ne vidange pas • Assurez-vous que le siphon n'est pas bouché. l'eau. • Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est L’affichage indique i20. pas bouché. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas tor‐ du ni plié.
  • Page 32 Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles La durée du programme • Consultez le tableau des valeurs de consommation affichée est différente de la au chapitre « Sélection du programme ». durée du tableau des va‐ leurs de consommation.
  • Page 33 FRANÇAIS Après avoir vérifié l'appareil, mettez à Vous trouverez le PNC sur la plaque l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau signalétique située sur la porte de en fonctionnement. Si le problème l'appareil. Vous pouvez également persiste, contactez un service après- trouver le PNC sur le bandeau de vente agréé.
  • Page 34 Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage mé‐ • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur diocres. de l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour régler l'ouverture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage.
  • Page 35 FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Odeurs à l’intérieur de l’ap‐ • Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐ pareil. ieur ». • Démarrez le programme Machine Care avec un agent détartrant ou un produit de nettoyage conçu pour les lave-vaisselle. Dépôts calcaires sur la vais‐...
  • Page 36 12.3 Problèmes avec la connexion sans fil Problème Cause et solution possibles L’activation de la connexion • Mauvais identifiant ou mot de passe du réseau Wi- sans fil n’a pas réussi. Fi. Annulez la configuration et redémarrez-la pour entrer les identifiants corrects. Reportez-vous au chapitre «...
  • Page 37 FRANÇAIS Branchement électri‐ Tension (V) 200 - 240 Fréquence (Hz) 50 - 60 Pression de l’arrivée bar (minimum et maximum) 0.5 - 10 d’eau MPa (minimum et maximum) 0.05 - 1.0 Arrivée d’eau max. 60°C Eau froide ou eau chaude Capacité...
  • Page 38 6. SETĂRI DE BAZĂ ................... 48 7. CONEXIUNE WIRELESS.................52 8. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE..............53 9. UTILIZAREA ZILNICĂ..................55 10. INFORMAŢII ŞI SFATURI................58 11. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA................ 59 12. DEPANARE....................64 13. INFORMAŢII TEHNICE.................. 69 14. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL..............70 My Electrolux Kitchen app...
  • Page 39 ROMÂNA NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare...
  • Page 40 în siguranță a aparatului și care să le permită să înțeleagă pericolele la care se expun. Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani și persoanele cu • dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent.
  • Page 41 îngrijorărilor privind siguranța. numai de către Centrul de service autorizat. www.youtube.com/electrolux • Introduceți ștecherul în priză numai www.youtube.com/aeg după încheierea procedurii de instalare. Asigurați accesul la priză How to install your AEG/Electrolux după instalare. 60 cm Sliding Door Dishwasher...
  • Page 42 • Nu trageți de cablul de alimentare • Detergenții pentru mașina de spălat pentru a scoate din priză aparatul. vase sunt periculoși. Respectați Trageți întotdeauna de ștecher. instrucțiunile de siguranță de pe • Acest aparat este dotat cu un ștecher ambalajul detergentului.
  • Page 43 ROMÂNA piesele de schimb sunt relevante utilizării în alte aplicații și nu sunt pentru toate modelele. adecvate pentru iluminarea camerelor • Următoarele piese de schimb vor fi din locuință. disponibile timp de 10 ani după ce 2.7 Gestionarea deşeurilor modelul a fost întrerupt: balamaua uşii şi garniturile, alte garnituri, braţele după...
  • Page 44 Scanați codul QR cu scanerul din aplicația My Electrolux Kitchen pentru a 4. PANOU DE COMANDĂ Buton Pornit/Oprit / Buton Resetare Buton pentru opțiuni (EXTRAS) Buton / Pornire de la distanță buton AUTO Sense Buton program pentru pornirea cu întârziere...
  • Page 45 ROMÂNA 4.3 Indicatoare Indicator Descriere Indicator agent de clătire. Acesta se aprinde atunci când dozatorul pentru agent de clătire trebuie realimentat. Consultați capitolul „Înain‐ te de prima utilizare”. Indicator sare. Acesta se aprinde atunci când recipientul pentru sare trebuie realimentat. Consultați capitolul „Înainte de prima utilizare”. Indicator Machine Care.
  • Page 46 între 65 și 70 °C pentru cel 5.4 Opțiuni suplimentare în puțin 10 minute în timpul ultimei faze de aplicație clătire. Aplicația My Electrolux Kitchen oferă opțiuni suplimentare pentru spălarea ExtraPower vaselor. Pentru a accesa toate opțiunile, conectați mașina de spălat vase la ExtraPower îmbunătățește...
  • Page 47 „Îngrijirea și cu‐ • Clătire finală rățarea”. • AirDry 1) Deschiderea automată a ușii în timpul fazei de uscare. Consultați „Setările de bază”. 2) Disponibil numai prin aplicația My Electrolux Kitchen. Valori de consum Apă (l) Energie (kWh) Durată (min)
  • Page 48 În solicitarea dumneavoastră, includeți Informații pentru institutele de codul cu numărul produsului (PNC) de testare pe plăcuța cu date tehnice. Pentru orice alte întrebări referitoare la Pentru a primi informațiile necesare mașina Dvs. de spălat vase, consultați efectuării testelor de performanță (ex.
  • Page 49 ROMÂNA • Aparatul revine la lista cu setări de bază. 5. Apăsați lung și simultan și timp de circa 3 secunde pentru a ieși din modul setare. Aparatul revine la selectarea programului. Setările salvate rămân valide până la modificarea lor ulterioară. A.
  • Page 50 Cu cât conținutul de substanțe minerale din zona dvs. Compania locală de este mai mare, cu atât apa este mai furnizare a apei vă poate consilia dură. Duritatea apei este măsurată pe o duritatea apei din zona în care vă aflați.
  • Page 51 ROMÂNA întâmpla și la mijlocul programului, combinate, puteți dezactiva dozatorul și înainte de clătire (de două ori în timpul indicatorul. Însă, pentru cele mai bune unui program). Inițierea regenerării nu performanțe la uscare, folosiți influențează durata ciclului, cu excepția întotdeauna agent de clătire și păstrați cazului când apare la mijlocul unui activ indicatorul pentru agent de clătire.
  • Page 52 și apoi să o de operare iOS și Android. Verificați conectați la dispozitivele dvs. mobile versiunile compatibile ale sistemelor de folosind aplicația My Electrolux Kitchen. operare din magazinul de aplicații. Această funcție vă permite să controlați și să monitorizați mașina de spălat vase Parametrii modulului Wi-Fi de la distanță.
  • Page 53 • Indicatorul este oprit. wireless. • Afișajul indică Off timp de câteva secunde. 1. Lansați aplicația My Electrolux • Aparatul revine la selectarea Kitchen pe dispozitivul dvs. mobil și programului. urmați instrucțiunile din aplicație. Când vi se cere în aplicație, activați 7.3 Activarea conexiunii...
  • Page 54 2. Umpleți rezervorul pentru sare. 3. Umpleți dozatorul pentru agentul de clătire. 4. Deschideți robinetul de apă. 5. Porniți programul Quick pentru a îndepărta eventualele reziduuri de la procesul de fabricație. Nu folosiți detergent și nu puneți vase în coșuri.
  • Page 55 Asigurați-vă că indicatorul este aprins și că mașina de spălat vase este spălat vase. adăugată în aplicația My Electrolux 1. Apăsaţi butonul de eliberare (A) Kitchen. În caz contrar, consultați pentru a deschide capacul (C). capitolul „Conexiune wireless”.
  • Page 56 • Lumina corespunzătoare Deschiderea ușii butonului este aprinsă. dezactivează opțiunea de • Afișajul indică durata actualizată a pornire de la distanță. programului. Consultați informațiile • ECOMETER indică nivelul furnizate în continuare în actualizat de energie și consum acest capitol.
  • Page 57 ROMÂNA această funcție. Activați din nou pornirea 3. Apăsați în mod repetat până când de la distanță înainte de a închide ușa; afișajul indică durata dorită a altfel, ciclul de spălare începe imediat întârzierii (de la 1 la 24 de ore). după...
  • Page 58 10. INFORMAŢII ŞI SFATURI 10.1 Generalități – Verificați dacă nivelul curent al dedurizatorului de apă Respectați sfaturile de mai jos pentru a corespunde durității apei de la avea rezultate optime la curățare și rețeaua de alimentare. uscare la utilizarea zilnică și pentru a –...
  • Page 59 ROMÂNA 10.3 Ce trebuie făcut dacă 10.5 Încărcarea coșurilor doriți să nu mai utilizați tablete • Utilizaţi întotdeauna întreg spaţiul din combinate coşuri. • Utilizați aparatul pentru a spăla numai Înainte de a începe să utilizați în mod articolele care se pot spăla automat. separat detergent, sare și agent de •...
  • Page 60 11.3 Îndepărtarea obiectelor îndepărtează depunerile de calcar și grăsime. străine Atunci când aparatul detectează nevoia Verificați filtrele și colectorul de apă după de curățare, indicator este aprins. fiecare utilizarea a mașinii de spălat Porniți programul Machine Care pentru a vase.
  • Page 61 ROMÂNA 7. Reasamblați filtrele (B) și (C). 8. Puneți la loc filtrul (B) în filtrul plat (A). Rotiți-l în sens orar până când se fixează. 2. Scoateți filtrul (C) din filtrul (B). 3. Scoateți filtrul plat (A). 4. Spălați filtrele. ATENŢIE! O poziție incorectă...
  • Page 62 1. Scoateți coșul superior. 2. Pentru a desprinde brațul superior de pe coș, împingeți în sus brațul stropitor și, în același timp, rotiți-l în sensul acelor de ceasornic. 2. Spălați brațul stropitor sub un jet de apă. Folosiți un instrument subțire ascuțit, de ex.
  • Page 63 ROMÂNA 11.8 Curățarea brațului 2. Mutați coșul superior la cel mai de jos nivel pentru a ajunge la brațul stropitor din tavan stropitor cu mai mare ușurință. 3. Pentru a detașa brațul stropitor (C) Vă recomandăm să curățați regulat de la tubul de livrare (A), rotiți brațul stropitor din tavan pentru a elementul de fixare (B) în sensul împiedica înfundarea orificiilor cu...
  • Page 64 12. DEPANARE necesară contactarea unui Centru de AVERTISMENT! service autorizat. Repararea incorectă a Consultați tabelul de mai jos pentru aparatului poate pune în informații privind posibilele probleme. pericol siguranța utilizatorului. Toate În cazul anumitor probleme, afişajul reparațiile trebuie efectuate indică...
  • Page 65 ROMÂNA Problemă şi cod de alar‐ Cauză posibilă și soluție mă • Opriți și porniți din nou aparatul. Funcționarea incorectă a pompei de spălare sau a pompei de evacuare. Afișajul indică i51 - i59 sau i5A - i5F. Temperatura apei din inte‐ •...
  • Page 66 Problemă şi cod de alar‐ Cauză posibilă și soluție mă Ușa aparatului se deschide • Funcţia AirDry este activată. Puteți dezactiva funcția. în timpul ciclului de spăla‐ Consultați „Setările de bază”. Sunete de huruit sau cio‐ • Vesela nu este pusă corect în coșuri. Consultați cănit din interiorul aparatu‐...
  • Page 67 ROMÂNA Aparatul revine la selectarea programului. 12.2 Rezultatele mașinii de spălat vase și uscare nu sunt satisfăcătoare Problemă Cauză posibilă și soluție Rezultate slabe la spălare. • Consultați „Utilizarea zilnică”, „Informații și sfa‐ turi” și prospectul despre încărcarea coșului. • Utilizați un program cu spălare mai intensivă. •...
  • Page 68 Problemă Cauză posibilă și soluție • Tableta de detergent s-a blocat în dozator și nu a Există reziduuri de detergent în dozator la finalul progra‐ fost dizolvată de apă. mului. • Apa nu poate dizolva detergentul din dozator. Asi‐...
  • Page 69 ROMÂNA 12.3 Probleme cu conexiunea wireless Problemă Cauză posibilă și soluție Activarea conexiunii wireless • ID de rețea wireless sau parolă greșite. Anulați configurarea și porniți-o din nou pentru a introduce nu a reușit. credențialele corecte. Consultați capitolul „Cone‐ xiune wireless”. •...
  • Page 70 Presiunea de alimentare Bar (minim şi maxim) 0.5 - 10 cu apă MPa (minim şi maxim) 0.05 - 1.0 Alimentare cu apă Max 60 °C Apă rece sau caldă Capacitate Setări organizare 1) Consultați plăcuța cu date tehnice pentru restul valorilor.
  • Page 72 My Electrolux Kitchen app The software in this product contains components that are based on free and open source software. Electrolux gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://electrolux.opensoftwarerepository.com (folder NIUS)