Télécharger Imprimer la page
EINHELL 44.621.60 Mode D'emploi D'origine
EINHELL 44.621.60 Mode D'emploi D'origine

EINHELL 44.621.60 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 44.621.60:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Exzenterschleifer
Mode d'emploi d'origine
p
Meuleuse excentrique
Istruzioni per l'uso originali
C
Levigatrice rotorbitale
Originele handleiding
N
Excentrische schuurmachine
Manual de instrucciones original
m
Lijadora excéntrica
Manual de instruções original
O
Lixadeira excêntrica
Art.-Nr.: 44.621.60
23.02.2010
13:07 Uhr
420 E
I.-Nr.: 01029
BT-RS
Seite 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 44.621.60

  • Page 1 13:07 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Exzenterschleifer Mode d’emploi d’origine Meuleuse excentrique Istruzioni per l’uso originali Levigatrice rotorbitale Originele handleiding Excentrische schuurmachine Manual de instrucciones original Lijadora excéntrica Manual de instruções original Lixadeira excêntrica 420 E Art.-Nr.: 44.621.60 I.-Nr.: 01029 BT-RS...
  • Page 2 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 3 –...
  • Page 4 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 5 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 5 3. Beschreibung (Bild 1) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1 Schleifteller Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2 Handgriff Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3 Drehzahlregler diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4 Betriebsschalter deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 6 Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge 5.1 Montage des Staubfangsackes (Bild 2) Der Staubfangsack (6) wird auf den Staubfangsack- Warnung! anschluss (5) gesteckt und durch Drehen fixiert. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden Die Staubabsaugung erfolgt direkt durch das Schleif- und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in papier und den Schleifteller in den Staubfangsack.
  • Page 7 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 7 werden! 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 7. Austausch der Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Netzanschlussleitung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 8 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 8 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 9 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 9 3. Description (figure 1) Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Plateau de ponçage certaines mesures de sécurité afin d’éviter des poignée blessures et dommages. Veuillez donc lire Régulateur de vitesse de rotation attentivement ce mode d’emploi.
  • Page 10 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 10 Informations supplémentaires sur les outils 5.1 Montage du sac récupérateur de poussière électriques (figure 2) Le sac récupérateur de poussière (6) doit être Avertissement ! enfiché dans le raccord pour sac récupérateur de La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon poussière (5) et être fixé...
  • Page 11 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 11 Attention ! 8.3 Maintenance Les poussières générées par l’outil pendant les Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin travaux peuvent être dangereuses pour la santé. de maintenance. Portez toujours des lunettes de protection et un masque anti-poussière lorsque vous faites des 8.4 Commande de pièces de rechange : travaux de meulage.
  • Page 12 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 12 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 13 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 13 3. Descrizione (Fig. 1) Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Piastra di levigatura avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Impugnatura Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Regolatore del numero di giri l’uso.
  • Page 14 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 14 Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere Attenzione! usato per il confronto tra elettroutensili di marchi Per motivi di salute è assolutamente necessario diversi. usare il sacchetto di raccolta polvere! Il valore di emissione di vibrazioni può essere 5.2 Fissaggio dei fogli abrasivi (Fig.
  • Page 15 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 15 7. Sostituzione del cavo di 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si alimentazione dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dell’apparecchio Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio numero dell’articolo dell’apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal numero d’ident.
  • Page 16 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 16 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 17 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 17 3. Beschrijving (afbeelding 1) Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele Slijpschijf veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Handgreep lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Toerenregelaar daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar Bedrijfsschakelaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt Aansluiting voor stofzak...
  • Page 18 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 18 De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden 5.2 Bevestiging van het schuurpapier (fig. 5) gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te Probleemloze vervanging met klittenbandafsluiting. vergelijken. Let op overeenstemming van de afzuiggaten aan schuurpapier en slijpschijf. De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen.
  • Page 19 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 19 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 8.1 Reiniging Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
  • Page 20 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 20 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 21 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 21 3. Descripción (fig. 1) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Disco abrasivo serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Empuñadura daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Regulador de velocidad estas instrucciones de uso.
  • Page 22 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 22 Información adicional sobre herramientas 5. Antes de la puesta en marcha eléctricas Antes de conectar la máquina, asegurarse de que ¡Aviso! los datos de la placa de identificación coincidan con El valor de emisión de vibraciones indicado se ha los datos de la red eléctrica.
  • Page 23 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 23 realizando pruebas de lijado. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más ¡Atención! piezas en el interior del aparato. El polvo que se genera al trabajar con la herramienta puede ser nocivo para la salud: 8.4 Pedido de piezas de recambio: llevar siempre unas gafas protectoras y una Al solicitar recambios se indicarán los datos...
  • Page 24 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 24 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 25 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 25 3. Descrição (figura 1) Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir Prato de lixar ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Punho atentamente este manual de instruções. Guarde-o Regulador das rotações num local seguro, para que o possa consultar a Interruptor de serviço qualquer momento.
  • Page 26 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 26 O valor de emissão de vibração indicado pode ser Atenção! comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica. Por razões de saúde é preciso usar impreterivelmente o saco colector de poeiras! O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de 5.2 Fixação do papel de lixa (figura 5) limitações.
  • Page 27 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 27 7. Substituição do cabo de ligação à 9. Eliminação e reciclagem rede O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Page 28 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Exzenterschleifer BT-RS 420 E (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC...
  • Page 29 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 29 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 30 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 30 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 31 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 31 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 32 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Page 33 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 33...
  • Page 34 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 35 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 36 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 37 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 38 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 39 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 40 Anleitung_BT_RS_420_E_SPK2:_ 23.02.2010 13:07 Uhr Seite 40 EH 02/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

Bt-rs 420 e