Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C41 • GAS 25 • Titel (Vorderseite) • OSW 02.06
GAS 25 (C41) - Vorderseite Seite 1 Freitag, 7. Juni 2002 8:58 08
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
GAS 25
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch GAS 25

  • Page 1 EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C41 • GAS 25 • Titel (Vorderseite) • OSW 02.06 GAS 25 (C41) - Vorderseite Seite 1 Freitag, 7. Juni 2002 8:58 08 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções...
  • Page 2 2 607 432 015 2 605 411 167 2 609 390 392 (Ø 35 mm, 3 m) 2 609 390 393 (Ø 35 mm, 5 m) 2 600 793 009 (Ø 19 mm, 3 m) 1 610 793 002 (Ø 19 mm, 5 m) Anti-Static: 2 607 002 163 (Ø...
  • Page 3 [P(max.)] 240 V 1 200 W 230 V 2 500 W 3 • 1 609 929 C41 • 02.06...
  • Page 4 GAS 25 4 • 1 609 929 C41 • 02.06...
  • Page 5 5 • 1 609 929 C41 • 02.06...
  • Page 6 Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht Er- wachsener benutzen. Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- Bestimmungsgemäßer Gebrauch ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- wendet wird.
  • Page 7 Betrieb mit Fernschaltautomatik Montage (siehe Bild Den Betriebsartenwahlschalter 4 auf das Symbol Die Verschlüsse 10 öffnen und das Saugerober- Betrieb mit Fernschaltautomatik stellen. teil 3 abnehmen. Das Gerät wird über das an der Steckdose 5 an- Für das Trockensaugen sollte ein Staubbeutel 11 geschlossene Elektrowerkzeug automatisch in (Zubehör) eingesetzt werden.
  • Page 8 Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Die Füllstandssensoren 14 mit einem weichen ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Tuch reinigen. für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- Das Saugeroberteil 3 wieder aufsetzen und die sen. Verschlüsse 10 schließen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Störungen...
  • Page 9 EN 60 335 gemäß den Bestimmungen der Richt- linien 73/23/EWG, 89/336/EWG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Entwicklungsleiter Leiter Produktzulassung Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 4 9 • 1 609 929 C41 • TMS • 22.05.02...
  • Page 10 Children may only use the machine under the 13 Motor protection filter supervision of adults. 14 Level sensor Bosch is only able to ensure perfect operation Not all of the accessories illustrated or described are of the machine if the original accessories in- included as standard delivery.
  • Page 11 Operation with remote automatic Mounting (see figure switching Unlock the latches 10 and remove the vacuum Set the mode selector switch 4 to the operation top 3. with remote automatic switching symbol. For dry vacuuming operation, a dust bag 11 (ac- The vacuum cleaner is switched on automatically cessory) should be inserted.
  • Page 12 If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the machine.
  • Page 13 73/23/EEC, 89/336/EEC. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Subject to change without notice English - 4 13 • 1 609 929 C41 • TMS • 22.05.02...
  • Page 14 Utilisation conformément à la sous la surveillance d’un adulte. destination de l’appareil Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- L’appareil est conçu pour l’aspiration de poussiè- peccable que si les accessoires Bosch d’ori- res qui ne sont pas nuisibles à la santé ainsi que gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
  • Page 15 Mise en fonctionnement/Arrêt Montage (voir figure Afin de mettre l’aspirateur en fonctionnement, Ouvrir les fermetures 10 et enlever la partie su- mettre le commutateur du mode de service 4 sur périeure de l’aspirateur 3. la position « on ». Pour l’aspiration à sec, il est recommandé d’intro- Afin de mettre l’aspirateur hors fonctionne- duire un sac à...
  • Page 16 être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignements ou com- mande de pièces de rechange, nous préciser im- pérativement le numéro de référence à...
  • Page 17 Homologation de produit Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 69 dB (A). Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 4 17 • 1 609 929 C41 • TMS • 22.05.02...
  • Page 18 12 Filtro de pliegues mente bajo la supervisión de un adulto. 13 Filtro de protección de motor Bosch solamente puede garantizar el funcio- 14 Detector del nivel de llenado namiento correcto del aparato si se utilizan los Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden accesorios originales previstos.
  • Page 19 Operación con conexión automática Montaje (ver figura a distancia Abrir los cierres 10 y retirar la parte superior del Colocar el selector del modo de operación 4 en el aspirador 3. símbolo de operación con conexión automá- Para la aspiración en seco debe emplearse un tica a distancia.
  • Page 20 Montar la parte superior del aspirador 3 y cerrar autorizado para herramientas eléctricas Bosch. los cierres 10. Al realizar consultas o solicitar piezas de re- puesto, es imprescindible indicar siempre el nú- mero de pedido de 10 dígitos que figura en la...
  • Page 21 ............. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Director de Desarrollo Director de Homologación México de Producto Robert Bosch S.A. de C.V. Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......D.F.: +52 (0)1 / 5662 8785 Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge .........
  • Page 22 13 Filtro para protecção do motor a vigilância de adultos. 14 Sensor do nível de enchimento A Bosch só pode assegurar um funciona- Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de mento perfeito do aparelho, se para este apa- serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de relho foram utilizados acessórios originais pre-...
  • Page 23 Funcionamento com automatismo Montagem (veja figura de telecomando Abrir os fechos 10 e retirar a parte superior do as- Colocar o selector de tipo de funcionamento 4 pirador 3. sobre o símbolo de funcionamento com auto- Para aspirar a seco, deveria ser utilizado um matismo de comutação à...
  • Page 24 10. controlo de qualidade, deve ser reparado em um serviço técnico autorizado para aparelhos eléctri- cos Bosch. Avarias No caso de informações e encomendas de aces- No caso de uma potência de aspiração insufici- sórios, indique por favor sem falta o número de...
  • Page 25 73/23/CEE, 89/336/CEE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Director do dept. de Director da homologação desenvolvimento de produtos Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 4 25 • 1 609 929 C41 • TMS • 22.05.02...
  • Page 26 Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per l’uso non sono sempre compresi nella fornitura! La Bosch può garantire un perfetto funziona- mento della macchina soltanto se vengono uti- Uso conforme alle norme lizzati accessori originali specificatamente pre- visti per questa macchina.
  • Page 27 Esercizio con dispositivo di Montaggio (vedere figura avviamento a distanza Aprire le chiusure 10 e togliere la parte superiore Posizionate il selettore della modalità di eserci- dell’aspiratore 3. zio 4 sul simbolo esercizio con dispositivo di Per l’aspirazione a secco si dovrebbe impiegare avviamento a distanza.
  • Page 28 Bosch. Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di...
  • Page 29 CEE 89/336. 69 dB (A). Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Direttore dello sviluppo Direttore per l’omologazione di prodotti Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 4 29 • 1 609 929 C41 • TMS • 22.05.02...
  • Page 30 Kinderen mogen de machine alleen onder toe- In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven zicht van volwassenen gebruiken. toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd. Bosch kan een juiste werking van de machine Gebruik volgens bestemming uitsluitend waarborgen wanneer voor deze machine bedoeld origineel toebehoren wordt Het apparaat is bestemd voor het zuigen van gebruikt.
  • Page 31 Gebruik met automatische Montage (zie afbeelding afstandsbediening Open de sluitingen 10 en verwijder het boven- Zet de functieschakelaar 4 op het symbool voor stuk 3 van de zuiger. het gebruik met afstandsbediening. Gebruik voor droog zuigen een stofzak 11 (toe- De machine wordt automatisch ingeschakeld via behoren).
  • Page 32 Reinig de vulhoogtesensoren 14 met een zachte dient de reparatie door een erkende reparatieser- doek. vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Breng het zuigerdeksel weer 3 aan en sluit de sluitingen 10.
  • Page 33 EN 60 335 volgens de bepalingen richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Directeur ontwikkeling Directeur productgoedkeuring Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 4 33 • 1 609 929 C41 • TMS • 22.05.02...
  • Page 34 Børn må kun benytte maskinen under opsyn af Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsvejled- ningen, er ikke altid indeholdt i leveringen! voksne. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis Beregnet anvendelsesområde der benyttes originalt tilbehør. Maskinen er beregnet til at opsuge ikke sund- hedsfarlige materialer og ikke brændbare væ-...
  • Page 35 Drift med fjernbetjeningsautomatik Montering (se billede Stil driftsart-omskifteren 4 på symbolet drift med Åbn låsebeslagene 10 og tag overdelen 3 af fjernbetjeningsautomatik. støvsugeren. Støvsugeren tændes automatisk, når det el- Tørsugning foretages med en støvpose 11 (tilbe- værktøj, som er tilsluttet til stikdåsen 5, tages i hør).
  • Page 36 Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og låsebeslaget 10. kontrol engang holde op med at fungere, skal re- parationen udføres af et autoriseret serviceværk- sted for Bosch elektroværktøj. Fejl Det 10-cifrede bestill.nr. på maskinen skal altid Kontrollér følgende, hvis sugeydelsen ikke er angives ved forespørgsler og bestilling af reser-...
  • Page 37 Miljøbeskyttelse Service og kunderådgiver Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 DK-2750 Ballerup Service: +45 44 89 88 55 .......... +45 44 89 87 55 ............Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse Teknisk vejledning: +45 44 89 88 56 ....
  • Page 38 11 Dammpåse Barn får använda sugaren endast under 12 Veckfilter uppsikt av fullvuxna personer. 13 Motorskyddsfilter Bosch kan endast garantera att sugaren fung- 14 Fyllnivåsensor erar felfritt om för sugaren avsedda original- I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör tillbehör används.
  • Page 39 Drift med automatisk fjärrkoppling Montage (se bild Ställ funktionsomkopplaren 4 på symbol för fjärr- Öppna spännlåsen 10 och ta bort sugarens koppling. topp 3. Sugaren startas automatiskt via elverktyget som För torrsugning ska en dammpåse 11 (tillbehör) anslutits till apparatuttaget 5. användas.
  • Page 40 Sätt åter upp sugarens topp 3 och stäng spänn- utföras av auktoriserad serviceverkstad för låsen 10. Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- Störningar beställningar produktens artikelnummer som består av 10 siffror.
  • Page 41 EN 60 335 enligt bestämmelserna i direktiven 73/23/EEG, 89/336/EEG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Utvecklingschef Chef för produktgodkännande Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 4 41 • 1 609 929 C41 • TMS • 22.05.02...
  • Page 42 Barn må kun bruke denne maskinen under 12 Foldefilter oppsyn av voksne. 13 Motorvernfilter Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av 14 Nivåsensor maskinen når det brukes original-tilbehør. Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen! Formålsmessig bruk...
  • Page 43 Drift med fjernstartautomatikk Montering (se bilde Sett driftstype-valgbryter 4 på symbolet «drift Åpne låsene 10 og ta av støvsugeroverdelen 3. med fjernstartautomatikk». Til tørrsuging skal det settes inn en støvpose 11 Maskinen tas automatisk i drift via elektroverk- (tilbehør). tøyet som er koblet til stikkontakt 5. Ved bruk av en støvpose holder foldefilter 12 seg For elektroverktøyene finnes det forskjellige slan- lenger fri, sugeeffekten holder seg lenger og de-...
  • Page 44 Nivåsensorene 14 må rengjøres med en myk produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- klut. nen utføres av et autorisert serviceverksted for Sett på støvsugeroverdelen 3 og lås låsene 10. Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger Feil må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede be- stillingsnummer! Ved utilstrekkelig sugeeffekt må...
  • Page 45 EN 60 335 i samsvar med bestemmelsene direktivene 73/23/EØF, 89/336/EØF. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Leder for utviklingsavdelingen Leder for avdelingen produktgodkjenning Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 4 45 • 1 609 929 C41 • TMS • 22.05.02...
  • Page 46 Älä aseta laitetta alttiiksi sateelle. 12 Laskossuodatin Lapset saavat käyttää konetta ainoastaan ai- kuisten valvonnassa. 13 Moottorisuoja-suodatin Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan 14 Täyttömäärän tuntoelin ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä tettuja alkuperäisiä varaosia. sisälly toimitukseen! Asianmukainen käyttö...
  • Page 47 Kaukokytkentäautomatiikan käyttö Kokoaminen (katso kuvaa Aseta toimintamuodon valitsin 4 merkille ”Kau- Avaa lukot 10 ja nosta pois imurin yläosa 3. kokytkentäautomatiikan käyttö”. Kuivaimurointia varten tulisi käyttää pölypus- Imuri käynnistyy automaattisesti pistorasiaan 5 sia 11 (lisätarvike). liitetyn sähkötyökalun kanssa. Käytettäessä pölypussia säilyy laskossuoda- Sähkötyökalujen liitäntää...
  • Page 48 Puhdista täyttömäärän tuntoelimet 14 pehmeällä Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu liinalla. erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen Asenna imurin yläosa 3 takaisin paikoilleen ja sulje lukot 10. suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä...
  • Page 49 EN 60 335 seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: 73/23/ETY, 89/336/ETY. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Kehitysosaston päällikkö Tuotehyväksynnän johtaja Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Pidätämme oikeuden muutoksiin Suomi - 4 49 • 1 609 929 C41 • TMS • 22.05.02...
  • Page 50 το µηχάνηµα µ νο υπ την επίβλεψη Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ ενηλίκων. Το µηχάνηµα προορίζεται για την Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία αναρρ φηση και την απορρ φηση µη του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το ανθυγιεινών υλικών και µη εύφλεκτων...
  • Page 51 Θέση σε λειτουργία και εκτ σ Συναρµολ γηση (βλέπε εικ να λειτουργίασ Ανοίξτε τα κουµπώµατα 10 κι αφαιρέστε το Για να θέσετε τον απορροφητήρα σε άνω τµήµα 3 του απορροφητήρα. λειτουργία θέστε το διακ πτη επιλογήσ Για την ξηρή αναρρ φηση θα πρέπει να τρ...
  • Page 52 κατασκευήσ και ελέγχου σταµατήσει κάποτε το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ΄ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο Οι αισθητήρεσ στάθµησ πλήρωσησ 14 πρέπει ηλεκτρικών µηχανηµάτων τησ Bosch. κάπου-κάπου να καθαρίζονται. Οταν ζητάτε πληροφορίεσ και ταν Ανοίξτε τα κουµπώµατα 10 και αφαιρέστε το...
  • Page 53 EN 23 744 (1,60 m ύψοσ, 1 m απ σταση). Η σύµφωνα µε την καµπύλη A εκτιµηθείσα χαρακτηριστική στάθµη ακουστικήσ πίεσησ Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge τησ συσκευήσ ανέρχεται σε 69 dB (A). Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 4...
  • Page 54 Aleti yaπmur alt∂nda b∂rakmay∂n. 12 Katlanm∂µ filtre Çocuklar bu aleti ancak yetiµkinlerin gözetiminde kullanabilir. 13 Motor koruma filtresi Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal 14 Doluluk sensörü aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve µekilleri gösterilen iµlev göreceπini garanti eder.
  • Page 55 Uzaktan kumandal∂ iµletme Montaj (Ωekil ’ya bak∂n∂z) ∑µletim türü seçme µalterini 4 uzaktan Kilitleme tutamaklar∂n∂ 10 aç∂n ve üst parçay∂ 3 kumandal∂ iµletim sembolü üzerine getirin. al∂n. Bu alet, prizine 5 tak∂l∂ elektrikli el aleti Kuru emiµ için bir toz torbas∂ 11 (aksesuar) çal∂µt∂r∂ld∂π∂nda otomatik olarak çal∂µ∂r.
  • Page 56 Aleti daima temiz tutun. ç∂kar∂n. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet Doluluk sensörlerini 14 yumuµak bir bezle ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el temizleyin. aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Üst parçay∂ 3 tekrar yerine yerleµtirin ve kilitleme Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde...
  • Page 57 Çevre koruma Tamir Servisi Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza TR-80670 Maslak/Istanbul +90 (0)212 / 335 06 00 ..........Faks +90 (0)212 / 346 00 48-49 Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ ........Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden deπerlendirme...
  • Page 58 EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C41 • GAS 25 • Titel (Rückseite) • OSW 02.06 GAS 25 (C41) - Rückseite Seite 1 Freitag, 7. Juni 2002 8:58 08 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com...