Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

OBJ_DOKU-45340-001.fm Page 1 Monday, April 13, 2015 9:10 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 619 P13 216 (2015.04) O / 225 EURO
GKS Professional
GKS 235 Turbo | GKS 9
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
Istruzioni originali
эксплуатации
it
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
tr
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
lt
ar
fa

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch GKS Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-45340-001.fm Page 1 Monday, April 13, 2015 9:10 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GKS Professional GERMANY www.bosch-pt.com GKS 235 Turbo | GKS 9 1 619 P13 216 (2015.04) O / 225 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna...
  • Page 2 ............1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2470-001.book Page 3 Monday, April 13, 2015 9:11 AM 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2470-001.book Page 4 Monday, April 13, 2015 9:11 AM GKS 235 Turbo / GKS 9 18 19 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2470-001.book Page 5 Monday, April 13, 2015 9:11 AM 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 6 Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ur- sache für das Verklemmen des Sägeblattes. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 8 Boden ab, ohne dass die untere Schutzhaube das Säge- blatt bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes Säge- blatt bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlauf- zeit der Säge. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Engineering PT/ETM9 unserem Zubehörprogramm. Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-5. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY trägt typischerweise: Schalldruckpegel 93 dB(A); Schallleis- Leinfelden, 13.04.2015 tungspegel 104 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen! Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 10 10–12 Nm betragen, das entspricht hand- stehender Sägespindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst fest zzgl. ¼ Umdrehung. beschädigt werden. – Drehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel 17 die Spannschraube 18 in Drehrichtung  heraus. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Die Schnittmarkierung 0° 10 zeigt die Position des Sägeblat- Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines tes bei rechtwinkligem Schnitt. Die Schnittmarkierung 45° 9 Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos- zeigt die Position des Sägeblattes bei 45°-Schnitt. sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk- Für einen maßgenauen Schnitt setzen Sie die Kreissäge wie...
  • Page 12 3 601 EA2 00./3 601 EA2 07./3 601 EA2 001/ Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann 3 601 EA2 071: ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges betätigen Sie le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- zuerst die Einschaltsperre 2 und drücken anschließend den...
  • Page 13 Schweiz  Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz- There is an increased risk of electric shock if your body is teile bestellen. earthed or grounded.
  • Page 14 Raise the lower guard cally, causing loss of control. with the retracting handle and make sure it moves freely 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 15 (RCD) with a rated residual current of 30 mA or *Accessories shown or described are not part of the standard de- livery scope of the product. A complete overview of accessories less. can be found in our accessories program. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 16 This may sig- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nificantly reduce the exposure level over the total working 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.04.2015...
  • Page 17 External Dust Extraction the saw spindle 22. The machine can be plugged directly into the receptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con- Mounting the Saw Blade (see figure A) trol. The vacuum cleaner starts automatically when the ma- For changing the cutting tool, it is best to place the machine chine is switched on.
  • Page 18 To lock the pressed On/Off switch 3, press the lock-on button If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- To switch off the machine, release the On/Off switch 3 or der to avoid a safety hazard.
  • Page 19 Fax: (011) 6519880 Uxbridge E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Disposal the collection of a product in need of servicing or repair. The machine, accessories and packaging should be sorted for Tel. Service: (0344) 7360109 environmental-friendly recycling.
  • Page 20  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur par la lame. contrôle de l’outil dans des situations inattendues. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 21  Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est in- fonctionner automatiquement. terrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 22 Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré- programme d’accessoires. sente notice d’utilisation. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division commandé de prendre aussi en considération les périodes 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.04.2015 pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,...
  • Page 24 Les poussières peuvent facilement s’en- serrage à monter. flammer. – Faites basculer le capot de protection à mouvement pen- dulaire 12 vers l’arrière et tenez-le dans cette position. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 25 L’outil électroportatif peut être branché directement sur la sur la figure sur la pièce à travailler. Le mieux est d’effectuer prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- une coupe d’essai. tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès Mise en service que l’outil électroportatif est mis en service.
  • Page 26 Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, Tel. : (044) 8471512 ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- Fax : (044) 8471552 vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com...
  • Page 27 Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 28 Mantenga el cuerpo a un con la hoja de sierra. lado de la hoja de sierra y jamás colocándose en línea con ella. Aunque la sierra pueda retroceder bruscamente 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 29 Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del pronto se haya sumergido la hoja de sierra en la pieza aparato mientras lee las instrucciones de manejo. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 30 *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.04.2015 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 31 – Accione el botón de bloqueo del husillo 5 y manténgalo ción 18 girándolo en dirección . Cuide que sea correcta presionado. la posición de montaje de la brida de apoyo 21 y de la brida de apriete 19. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 32 La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la  ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca- nexión automática a distancia. Éste se conecta automática- racterísticas de la herramienta eléctrica.
  • Page 33 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accio- ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado nar primero el bloqueo de conexión 2 y presionar a continua- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la...
  • Page 34 Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 advertência e todas as instruções.
  • Page 35 Esta medida de se- ferramenta eléctrica e levar a um choque eléctrico. gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 36 Advertências de segurança adicionais ser trabalhada ou causar um contra-golpe se a serra for re-  Não colocar as mãos na expulsão de aparas. Poderá ser ligada. ferido pelas peças em rotação. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 37 é possível que o nível de vibrações 3 601 EA2 00./3 601 EA2 07./3 601 EA2 001/ seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de 3 601 EA2 071) vibrações para o período completo de trabalho. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 38 Declaração de conformidade Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o pro- duto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade Robert Bosch GmbH, Power Tools Division com todas as disposições pertinentes das Directivas 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 2011/65/UE, até 19 de Abril de 2016: 2004/108/CE, a par- Leinfelden, 13.04.2015...
  • Page 39 A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à to- gurá-la. mada de um aspirador universal Bosch com dispositivo auto- – Colocar a lâmina de serra 20 no flange de admissão 21. O mático de ligação à distância. O aspirador é ligado automati- sentido de corte dos dentes (sentido da seta sobre a lâmi-...
  • Page 40 2, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 3  Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- por instantes e em seguida soltar novamente. rá puxar a ficha de rede da tomada. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá realizações nas leis nacionais, as ferramen- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- tas eléctricas que não servem mais para a venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch utilização, devem ser enviadas separada-...
  • Page 42 In tale maniera potrà essere salvaguar- vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti data la sicurezza dell’elettroutensile. lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 43 – Se la lama di taglio rimane agganciata oppure bloccata traccolpo. nella fessura di taglio che si chiude, la stessa si blocca e la forza motore spinge indietro la sega in direzione dell’ope- ratore; Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 44  Non utilizzare lame in acciaio extrarapido. Questo tipo 9 Marcatura del taglio 45° di lame possono rompersi facilmente. 10 Marcatura del taglio 0°  Non tagliare metalli ferrosi. Trucioli incandescenti pos- 11 Guida parallela sono incendiare l’aspirazione polvere. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Taglio di legno: a =3,5 m/s , K=1,5 m/s Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al- Leinfelden, 13.04.2015 la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli...
  • Page 46 – Togliere la flangia di serraggio 19 e la lama di taglio 20 dall’alberino della sega 22. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 47 45° 9 indica la posizione della lama di taglio in caso di taglio L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un ad angolo retto da 45°. aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- Per eseguire un taglio preciso, applicare la sega circolare sul tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in pezzo in lavorazione come indicato nell’illustrazione.
  • Page 48 Le polveri da legname di faggio e di quercia sono particolar- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- mente pericolose per la salute. Per questo motivo lavorare terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro esclusivamente utilizzando un’aspirazione polvere.
  • Page 49 Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- wachte situaties beter onder controle houden. reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 50 Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Als de waarschuwingen en dat deze bij alle zaaghoeken en zaagdiepten het zaagblad voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit of andere delen niet aanraakt. een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 52 25 Spanhendel voor vooraf instelbare zaagdiepte 26 Zaagdiepteschaalverdeling 27 Paar lijmklemmen* 28 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- Leinfelden, 13.04.2015...
  • Page 53 – Draai met de inbussleutel 17 de spanschroef 18 in draai- soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de richting  naar buiten. gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan lei- den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe- Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 54 Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- plaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het met 220 V worden gebruikt.
  • Page 55 De zaagcapaciteit en de zaagkwaliteit zijn in belangrijke mate Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- afhankelijk van de toestand en de tandvorm van het zaagblad. gen over onze producten en toebehoren. Gebruik daarom alleen scherpe en voor het te bewerken ma- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- teriaal geschikte zaagbladen.
  • Page 56 HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- Personlig sikkerhed jer.  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 58 Samlede vibrationsværdier a (vektorsum for tre retninger) ledningen. og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-5: Savning af træ: a =3,5 m/s , K=1,5 m/s 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY organisation af arbejdsforløb.
  • Page 60 Opsugning med fremmed støvsuger – Fjern spændeflangen 19 og savklingen 20 fra savspindlen Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en almin- delig Bosch støvsuger med fjernbetjening. Denne starter automatisk, når el-værktøjet tændes. Savklinge monteres (se Fig. A) Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsu- El-værktøjet skal helst lægges fra på...
  • Page 61 Til fastlåsning af den nedtrykkede start-stop-kontakt 3 tryk- Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal kes på låsetasten 2. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 3 er værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 62 Telegrafvej 3 2750 Ballerup  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller i ett elverktyg ökar risken för elstöt. oprettes en reparations ordre.  Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att Tlf.
  • Page 63  Använd alltid sågklingor i rätt storlek och med lämpligt slag. infästningshål (t. ex. rutformat eller runt). Sågklingor som inte passar till sågens monteringskomponenter rote- rar orunt och leder till att kontrollen förloras över sågen. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 64 26 Sågdjupsskala kan förlora kontrollen över elverktyget. 27 Skruvtvingspar* 28 Handgrepp (isolerad greppyta) *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- hör som finns. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.04.2015 men inte används.
  • Page 66 I annat fall kan elverktyget skadas. Extern utsugning – Skruva med sexkantnyckeln 17 bort spännskruven 18 i Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch rotationsriktning . universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- – Sväng det pendlande klingskyddet 12 bakåt och håll fast.
  • Page 67 Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från 3 Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet och håll den nedtryckt. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad För att spärra den nedtryckta strömställaren Till/Från 3 tryck serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 68  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der- elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for og må repareres. elektriske støt. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 69  Vær spesielt forsiktig ved saging i vegger eller andre reduserer muligheten til at sagbladet klemmer. uoversiktelige områder. Det innstikkende sagbladet kan blokkere ved saging i skjulte objekter og forårsake et tilba- keslag. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 70 Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du 27 Skrutvingepar* mister kontrollen over elektroverktøyet. 28 Håndtak (isolert grepflate) *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibra- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.04.2015...
  • Page 72 – Med umbrakonøkkelen 17 skrur du spennskruen 18 ut i Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en dreieretning . Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automa- – Sving vernedekselet 12 tilbake og hold det fast. tisk når elektroverktøyet kobles inn.
  • Page 73 3 og hold den trykt inne. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Til låsing av den trykte på-/av-bryteren 3 trykker du på låse- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det tasten 2. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 74 Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa  Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py- sähköiskun riskiä. säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Tämä parantaa sahaustarkkuutta ja pie- mään. Sahanterä saattaa upotessaan osua piilossa oleviin nentää riskiä, että sahanterä jää puristukseen. kohteisiin, jotka aiheuttavat takaiskun. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 76 Vaihtotyökalu saattaa juut- 26 Sahaussyvyysasteikko tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi- 27 Ruuvipuristinpari* seen. 28 Kahva (eristetty kädensija) *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- tamme. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.04.2015 tusta.
  • Page 78 – Kierrä kuusiokoloavaimella 17 ulos kiristysruuvi 18 suun- taan . Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kaukokäynnistyksellä – Käännä heilurisuojus 12 takaisin ja pidä se paikallaan. varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Yleisimuri käyn- – Irrota kiristyslaippa 19 ja sahanterä 20 karasta 22. nistyy automaattisesti sähkötyökalua käynnistettäessä. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.
  • Page 79 2, paina ensin Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- käynnistyskytkintä 3 lyhyesti ja päästä se sitten vapaaksi. taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- 3 601 EA2 08./3 601 EA2 0B./3 601 EA2 04./ suuden vaarantamisen välttämiseksi.
  • Page 80 Pakkalantie 21 A τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμετα- 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο Puh.: 0800 98044 ηλεκτροπληξίας. Faksi: 010 296 1838 ...
  • Page 81 Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν ροδέλες ή βίδες πριονόδισκου. Οι ροδέλες και οι βίδες δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. πριονόδισκου κατασκευάστηκαν ειδικά για το πριόνι σας και εξασφαλίζουν άριστη απόδοση και ασφάλεια λειτουργίας. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 82 σμένα δόντια προκαλούν, μέσα σε μια πολύ στενή σχισμή κο- Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα πής, υψηλή τριβή, σφήνωμα του πριονόδισκου και κλότση- ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. μα. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 83 ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από 7 Βίδα με μοχλό για προεπιλογή γωνίας φαλτσοτομής τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού 8 Βίδα με μοχλό για οδηγό παραλλήλων διαστήματος που εργάζεσθε. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 84 Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, έως 19 Απριλίου 2016: 2004/108/ΕΚ, από 20 Απριλίου 2016: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 2014/30/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλλα- Leinfelden, 13.04.2015 γών...
  • Page 85 Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί κατευθείαν στην – Τοποθετήστε τον πριονόδισκο 20 επάνω στη φλάντζα υπο- πρίζα ενός απορροφητήρα σκόνης γενικής χρήσης της Bosch, δοχής 21. Η φορά κοπής των δοντιών (κατεύθυνση του βέ- εξοπλισμένου με αυτόματη διάταξη εκκίνησης. Ο απορροφητή- λους...
  • Page 86 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου 3 601 EA2 071: πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- πρώτα...
  • Page 87 Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak ανταλλακτικά: üzere saklayın. www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) κτικά...
  • Page 88 ği sağlamak üzere testereniz için özel olarak tasarlanmıştır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 89 çıkmasına neden olabilir. venli tutulur.  Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 90 21 Bağlama flanşı 22 Testere mili 23 Emme adaptörü için tespit vidası* 24 Emme adaptörü* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 25 Kesme derinliği ön seçimi için germe kolu Leinfelden, 13.04.2015 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 91 – Pandül hareketli koruyucu kapağı 12 geri çekin ve o ko- yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara numda tutun. neden olabilir. – Germe flanşı 19 ile testere bıçağını 20 testere milinden 22 çıkarın. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 92 üzerindeki verilere Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli bir uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el Bosch çok amaçlı elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir. Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti çalıştırıldığında otoma- Açma/kapama...
  • Page 93 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Denizli memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Tel.: 0258 2620666 lidir. Bulut Elektrik Pandül hareketli koruyucu kapak her zaman serbest hareket İstasyon Cad.
  • Page 94 Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od Değişiklik haklarımız saklıdır. oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze- nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się Obrabiany przedmiot należy stabilnie umieścić na sta- w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. łym podłożu. Właściwe zamocowanie obrabianego przed- miotu jest bardzo istotne, gdyż dzięki temu można zmini- Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 96 Należy przedmiot obrabiany aż do momentu całkowitego za- zwrócić uwagę na czas wybiegu pilarki. trzymania się tarczy pilarskiej. Nie należy nigdy usu- wać przedmiotu obrabianego, dopóki tarcza całkowicie 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 97 2 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy- (3 601 EA2 0K./3 601 EA2 0L./3 601 EA2 0F.) starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 98 Deklaracja zgodności Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przed- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY stawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaga- Leinfelden, 13.04.2015...
  • Page 99 – Odchylić osłonę 12 do tyłu i przytrzymać. Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez – Wstawić tarczę tnącą 20 na tulejkę mocującą 21. Kierunek gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze cięcia zębów (ukazany przez strzałkę umieszczoną na tar- zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas czy) musi być...
  • Page 100 3, lub gdy jest on unieruchomiony przyciskiem blo- Konserwacja i czyszczenie kady 2, nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 3, a następnie zwolnić.  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale- ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- stosowania w prawie krajowym, wyelimino- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym wane, niezdatne do użycia elektronarzędzia przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- należy zbierać...
  • Page 102  Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen- dají montážním dílům pily, neběží vystředěně a vedou ke ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky ztrátě kontroly. a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Zanořující se pilový kotouč se Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro- může při řezání ve skrytých objektech zablokovat a způso- ly nad elektronářadím. bit zpětný ráz. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 104 15 Křídlový šroub předvolby úhlu sklonu 16 Výfuk třísek 17 Klíč na vnitřní šestihrany 18 Upínací šroub s podložkou 19 Upínací příruba Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20 Pilový kotouč* Leinfelden, 13.04.2015 21 Unášecí příruba 22 Vřeteno pily 23 Upevňovací...
  • Page 105 – Pootočte kyvný ochranný kryt 12 zpátky a pevně jej přidrž- takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re- akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 106 Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vy- 3 601 EA2 0K./3 601 EA2 0L./3 601 EA2 0F.: savače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí elek- K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 3 a podrž- tronářadí automaticky nastartuje.
  • Page 107 Bezpečnosť na pracovisku www.bosch-pt.com  Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať k našim výrobkům a jejich příslušenství. za následok pracovné úrazy.
  • Page 108 či je ručné elektrické nára- menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek- 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 109 (listu), čo má za následok nekontrolované zdvi- ochranný kryt v otvorenej polohe. Ak vám píla náhodou hnutie píly a jej pohyb od obrobku smerom k obsluhujúcej neúmyselne spadla na zem, mohol sa dolný ochranný kryt osobe; Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 110 Pracovný nástroj sa môže za- 22 Vreteno píly seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek- 23 Upevňovacia skrutka pre odsávací adaptér* trickým náradím. 24 Odsávací adaptér* 25 Upínacia páka na nastavenie hĺbky rezu 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 111 že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY rých je ručné...
  • Page 112 Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku univerzál- montážnu polohu unášača 21 a upínacej príruby 19. neho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým spúšťa- – Stlačte tlačidlo aretácie vretena 5 a podržte ho stlačené. ním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa vysávač au- –...
  • Page 113 údajmi na typovom štítku ručné- dĺž tohto pomocného dorazu. ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä- tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 114 Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri rendezés felett. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Elektromos biztonsági előírások V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú-...
  • Page 115 A fűrészlapból a munkada- Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- rab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban kilátszania. lehet dolgozni. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 116 és engedje azt el, mihelyt a fűrészlap bemerül hozatala esetén a kezelő személy a visszaütő erőket fel tud- a munkadarabba. Az alsó védőburkolatnak minden más ja fogni. fűrészelési munkánál automatikusan kell működnie. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 117 és keresztirányú, vala- mint sarokvágások végzésére szolgál. Megfelelő fűrészlapok Fa fűrészelése: a =3,5 m/s , K=1,5 m/s alkalmazásával vékony falú színes fémeket, például profilokat is lehet fűrészelni. A kéziszerszámmal vasat megmunkálni tilos. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 118 Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
  • Page 119 Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá lehet csatla- – Tegye fel a 20 fűrészlapot a 21 szorító karimára. A fogak koztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális Bosch vágási irányának (a fűrészlapon található nyíl által jelzett porszívóhoz. Ez az elektromos kéziszerszám bekapcsolásakor irány) és az 1 védőburkolaton található, a forgásirányt jel-...
  • Page 120 Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 3 be-/kikapcsolót, illetve, ha az a 2 reteszelőgombbal reteszel- ve van, nyomja be rövid időre a 3 be-/kikapcsolót, majd en- gedje el azt. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Irányelvnek és ennek a megfelelő országok Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével jogharmonizációjának megfelelően a már csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- használhatatlan elektromos kéziszerszá- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy mokat külön össze kell gyűjteni és a kör- a biztonságra veszélyes szituáció...
  • Page 122 – хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. в ГОСТ 15150 (Условие 1) Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 123  Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- гут быть затянуты вращающимися частями. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 124 рычаг и убедитесь в его свободном движении при лю- приводит к выбрасыванию пильного диска из прорези бом угле распила и любой глубине пиления без сопри- и отбрасыванию пилы в направлении оператора. косновения с пильным диском или другими частями. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 125 только после этого выпускайте его из рук. Рабочий 22 Шпиндель пилы инструмент может заесть, и это может привести к поте- 23 Крепежный винт адаптера отсасывания* ре контроля над электроинструментом. 24 Адаптер отсасывания* 25 Зажимной рычаг настройки глубины резания Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 126 будет использован для выполнения других работ, с раз- личными принадлежностями, с применением сменных ра- бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division или техническое обслуживание не будет отвечать предпи- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может...
  • Page 127 – Очистить пильный диск 20 и все устанавливаемые кре- пежные части.  Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль – Оттяните маятниковый защитный кожух 12 назад и дер- может легко воспламеняться. жите его в этом положении. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 128 Внешняя система пылеотсоса Для получения точного пропила установите дисковую пи- Электроинструмент может быть подключен прямо к штеп- лу на заготовке согласно рисунку. Рекомендуется сделать сельной розетке универсального пылесоса фирмы Bosch пробный пропил. с устройством дистанционного пуска. Пылесос автомати- Включение электроинструмента...
  • Page 129 ты следует постоянно содержать электроинстру- – либо по телефону справочно – сервисной службы мент и вентиляционные щели в чистоте. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Беларусь Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для...
  • Page 130 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принад- лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи- стую рекуперацию отходов.
  • Page 131 роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте отримаєте кращі результати роботи, якщо будете лише такий подовжувач, що придатний для працювати в зазначеному діапазоні потужності. зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 132 При сіпанні пилка може відскочити назад, але за умов відповідності до товщини оброблюваної деталі. прийняття відповідних запобіжних заходів Ви Пиляльний диск має виглядати спіднизу оброблюваної справитеся з цим. деталі менш ніж на висоту зуба. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і складних прорізів, як напр., при «розпилюванні із тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати занурюванням і кутовому розпилюванні». інструкцію. Відкривайте нижній захисний кожух за важіль і Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 134 27 Струбцини* 28 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в Robert Bosch GmbH, Power Tools Division нашій програмі приладдя. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.04.2015 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 135 – Надіньте затискний фланець 19 і закрутіть затискний – Натисніть на фіксатор шпинделя 5 і тримайте його гвинт 18 в напрямку . Слідкуйте за правильним натиснутим. монтажним положенням опорного фланця 21 і затискного фланця 19. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 136 Зовнішнє відсмоктування Для точного розпилювання приставляйте пилку до Електроприлад можна підключити прямо до розетки оброблюваного матеріалу, як це показано на малюнку. універсального пилососу Bosch з дистанційним пусковим Краще всього зробити пробне розпилювання. пристроєм. Він автоматично вмикається при включенні електроприладу. Початок роботи...
  • Page 137 натиснутим вимикач 3. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 3. робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Вказівка: З міркувань техніки безпеки вимикач 3 не можна зафіксувати, його треба тримати натиснутим...
  • Page 138 Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Утилізація Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
  • Page 139 айырын розеткадан шығару үшін кабельді МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 140  Кесетін құрал жасырын сымдарға немесе өзінің пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын желілік кабеліне тиюі мүмкін операцияларды электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет орындағанда электр құралды тек оқшауланған болады. тұтқалардан ұстаңыз. Кернеуі бар сымға тигенде 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 141 Айналатын бөлшектердан жарақат алуыңыз мүмкін. көз жеткізесіз. Аралау дискісі сыналанғанда, араны  Араны бастың үстінде ұстап жұмыс істемеңіз. қайтадан іске қосса, аралау дискісі дайындамадан Электр құралды жеткілікті бақылай алмайсыз. шығып кетіп, кері соққыға әкелуі мүмкін. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 142 3 601 EA2 07./3 601 EA2 001/3 601 EA2 071) қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру 3 Қосқыш/өшіргіш қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. 4 Қосымша тұтқа 5 Шпиндельді бекіту түймесі 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 143 сипатталған өнімнің 2011/65/EU, 2016 жыл 19 сәуіріне дейін: 2014/108/EC, 2016 жыл 20 сәуірінен соң 2014/30/EU, 2006/42/EC ережелеріндегі барлық тиісті анықтамаларына өзгерістері менен бірге сәйкес екенін Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY және төмендегі нормаларға сай екенін кепілдендіреміз: Leinfelden, 13.04.2015 EN 60745-1, EN 60745-2-5.
  • Page 144 жүйелі түрде тазалап тұру керек. Электр құралды қозғалтқыш корпусының бүйірлік жағына Сыртқы сорғыш қойыңыз. Электр құралды қашықтан іске қосу құрылғысы бар Bosch – Аралау дискісін 20 және барлық бекіту бөлшектерін фирмасының әмбебап шаңсорғышының штепсельдік тазалаңыз. розеткасына бірден қосуға болады. Ол электр құрал...
  • Page 145 Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, пернесін 2 басып кейін қосқыш/өшіргішті 3 басып ұстап қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды тұрыңыз. тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті 3 авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету жіберіңіз. орталықтарында орындаңыз.
  • Page 146 сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру...
  • Page 147 Această măsu- diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. electrice. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 148 Dacă pânza de ferăstrău este înţepenită, nentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocuta- ea poate ieşi afară din piesa de lucru sau provoca un recul la repornirea ferăstrăului. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Contactul cu conduc- 8 Şurub-fluture pentru limitatorul paralel torii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Dete- 9 Marcaj de tăiere la 45° riorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 150 Purtaţi aparat de protecţie auditivă! Valorile totale ale vibraţiilor a (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-5: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Tăierea lemnului: a =3,5 m/s , K=1,5 m/s Leinfelden, 13.04.2015...
  • Page 151  Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice – Deşurubaţi cu cheia imbus 17 şurubul de strângere 18 în scoateţi cablul de alimentare afară din priză. direcţia de rotaţie . Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 152 Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator cuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele elec- universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta porneş- trice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate te automat în momentul pornirii sculei electrice.
  • Page 153 în pericol a siguranţei exploatării, această ope- 3 601 EA2 071: raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice acţionaţi mai ce Bosch.
  • Page 154 звена на машини. Повредени или усукани кабели функционира изправно. Използването на аспира- увеличават риска от възникване на токов удар. ционна система намалява рисковете, дължащи се на от- делящата се при работа прах. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 155 – ако циркулярният диск се закачи или заклини в затва- опасността на електроинструмента. рящата се междина на среза, той се блокира внезапно, а инерцията на електродвигателя оттласква циркуляра по посока на работещия с електроинструмента; Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 156 щият се циркулярен диск може да попадне на скрит стомана (HSS). Такива дискове се чупят лесно. обект, да блокира и да предизвика откат.  Не разрязвайте черни метали. Нагорещени стружки могат да запалят прахоуловителната система. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 157 10 Маркировка на среза 0° инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То- 11 Опора за успоредно водене ва би могло значително да намали сумарното натоварване 12 Шарнирно окачен предпазен кожух от вибрации. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 158 С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «Технически данни» съответства на всички валид- ни изисквания на директивите 2011/65/EС, до Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 19 април 2016: 2004/108/EО, от 20 април 2016: Leinfelden, 13.04.2015 2014/30/EС, 2006/42/EО, включително...
  • Page 159 Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ра- ветства прибл. на затягане на ¼ оборот. бота с обработвания материал. Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана пра- хосмукачка. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 160 електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, то използвате съответната маркировка 10 или 9, вижте могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V. раздела «Маркировки за среза». Затегнете отново винта с крилчата глава 8. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 161  Држете ги децата и другите лица подалеку за време 1907 София на користењето на електричниот апарат. Доколку Тел.: (02) 9601061 нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите Тел.: (02) 9601079 контролата над уредот. Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 162  Извадете ги алатите за подесување или клучевите за зашрафување, пред да го вклучите електричниот апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 163 се подигне и да излезе од делот што се обработува и да на пилата може да се блокира при сечењето во скриени се придвижи во правец на лицето што ја користи; предмети или да предизвика повратен удар. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 164 цврсто со двете дланки и застанете во сигурна 14 Основна плоча положба. Со електричниот апарат посигурно ќе 15 Пеперутка-завртка за претходно избирање на аголот управувате ако го држите со двете дланки. на косо сечење 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 165 измерено со нормирана постапка според EN 60745 и може да се користи за меѓусебна споредба на електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за предвремена процена на оптоварувањето со вибрации. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.04.2015 Технички податоци...
  • Page 166 оштети.  Пред било каква интервенција на електричниот – Одвртете го 17 затезниот шраф 18 со инбус клуч во апарат, извлечете го струјниот приклучок од правец на вртење . ѕидната дозна. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 167 сечење 45° 9 ја прикажува позицијата на листот од пилата Електричниот апарат може да се приклучи директно на при 45°-рез. конекторот на Bosch-универзален вшмукувач со уред за За прецизен рез поставете ја кружната пила на делот што далечинско вклучување. Тој веднаш ќе стартува при...
  • Page 168 При должински резови на смреки, настануваат долги, www.bosch-pt.com спирални струготини. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Правта што настанува при обработка на даб и бука е помогне доколку имате прашања за нашите производи и особено штетна по здравјето, затоа работете со...
  • Page 169 Električni alat koji se ne može više uključiti ili uzemljeno. isključiti, je opasan i mora se popraviti.  Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 170  Čvrsto stegnite pre testerisanja podešavanje za dubinu i ugao preseka. Ako se za vreme testerisanja promene uglovi, može se list testere zaglaviti i nastupiti povratni udarac. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 171  Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže 24 Adapter za usisavanje* zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom 25 Zatezna poluga za biranje dubine sečenja rukom. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 172 Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno Robert Bosch GmbH, Power Tools Division održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.04.2015...
  • Page 173 Usisavanje sa strane sečenja zuba (pravac strelice na listu testere) i strelica za pravac okretanja na zaštitnoj haubi 1 moraju biti Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch- usaglašeni. Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj – Postavite zateznu prirubnicu 19 i zavrnite zatezni zavrtanj automatski startuje pri uključivanju električnog alata.
  • Page 174 3 i držite ga pritisnut. Održavanje i čišćenje Za fiksiranje pritisnutog prekidača za uključivanje- isključivanje 3 pritisnite taster za fiksiranje 2.  Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 175 čijo nezgode. www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako  Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko imate pitanja o našim proizvodima i priboru. pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji- ve tekočine, plini ali prah.
  • Page 176  Nikoli ne uporabljajte poškodovanih ali napačnih pod- rabljajo neizkušene osebe. ložk žaginega lista ali vijakov. Podložke žaginega lista ali vijakov so konstruirani posebej za Vašo žago in zagotavljajo optimalno zmogljivost in varno delovanje. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 177 žem, kot če bi ga držali z roko. povratni udarec.  Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko za- takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 178 PT/ETM9 17 Notranji šestrobni ključ 18 Napenjalni vijak s podložko 19 Vpenjalna prirobnica 20 Žagin list krožne žage* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 21 Prijemalna prirobnica 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.04.2015 22 Žagino vreteno 23 Pritrdilni vijak za odsesovalni adapter*...
  • Page 179 čem vretenu žage. Električno orodje se lahko sicer poško-  Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju duje. izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. – Z inbus ključem 17 odvijte privojni vijak 18 v smeri . Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 180 Odsesavanje s tujim sesalnikom lahko priključite tudi na napetost 220 V. Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico večna- menskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. Sesal- Vklop/izklop nik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega orod- 3 601 EA2 0K./3 601 EA2 0L./3 601 EA2 0F.: Za zagon električnega orodja pritisnite vklopno/izklopno sti-...
  • Page 181 Enakomerno in z rahlim potiskom premikajte električno orod- www.bosch-pt.com je v smeri reza. Premočan potisk bistveno skrajša življenjsko Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- dobo vsadnih orodij in lahko poškoduje električno orodje. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora.
  • Page 182 Drugom rukom držite dodatnu ručku ili kući- šte motora. Ako obim rukama držite za pilu tada vas ne može ozlijediti list pile. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 183 Nikada ne pokušavajte pilu vaditi iz izratka ili je potezati prema natrag prema natrag, sve Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 184 5 Tipka za utvrđivanje vretena nih alata, kao i organiziranje radnih operacija. 6 Skala kuta kosog rezanja 7 Leptirasti vijak za prethodno biranje kuta kosog rezanja 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 185 2004/108/EZ, a od 20. travnja 2016.: 2014/30/EU, 2006/42/EZ uključujući i njihove izmjene te da je sukladan sa slijedećim normama: EN 60745-1, EN 60745-2-5. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 13.04.2015...
  • Page 186 čistiti. diti i na 220 V. Vanjsko usisavanje Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje. On se automatski starta kod uključivanja električnog alata. 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 187 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- tipkom 2, kratko pritisnite prekidač za uključivanje/isključiva- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- nje 3 i nakon toga otpustite. trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 188  Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 189 Kahjustatud osade ja külgeklee- poole; punud saepuru tõttu töötab alumine kettakaitse aeglase- malt. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 190 EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab Sobivate saeketastega saab saagida ka õhukesi värvilistest kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi- metallidest detaile,nt profiile. seks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Raudmetallide saagimine on keelatud. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor- raldus. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Vastavus normidele Leinfelden, 13.04.2015 Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“...
  • Page 192 Keerake lahti tiibkruvid 7 ja 15. Kallutage saagi külje suunas. kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahen- Reguleerige soovitud mõõt välja skaalal 6. Keerake tiibkruvid did). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes 7 ja 15 uuesti kinni. vastava ala asjatundjad. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 193 Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus ketta seisundist ja hambakujust. Seetõttu kasutage üksnes te- Pärnu mnt. 549 ravaid ja töödeldava materjali jaoks sobivaid saekettaid. 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 194 Nelietojiet kontakt- menta vadību neparedzētās situācijās. dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 195 Tikai tā iespējams panākt Atsitiens ir zāģa kļūdainas vai nepareizas lietošanas sekas. un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. No tā var izvairīties, ievērojot zināmus piesardzības pasā- kumus, kas aprakstīti turpmākajā izklāstā. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 196 Apakšējā aizsargpārsega Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroinstrumenta attēlu pārvietošanos var traucēt bojātas daļas, sacietējusi smēr- un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pa- viela vai uzkrājušās skaidas. mācība. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 197 *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegā- Engineering PT/ETM9 des komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.04.2015 Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 198 1. – Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 5 un turiet to nospiestu. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 199 45° leņķī. Putekļu uzsūkšana ar ārējā putekļsūcēja palīdzību Lai nodrošinātu vēlamo zāģējuma precizitāti, novietojiet zāģi Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā pu- uz priekšmeta virsmas, kā parādīts zīmējumā. Zāģējuma trasi tekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putekļsūcējs ir apgā- vislabāk noteikt praktisku mēģinājumu ceļā.
  • Page 200 Zāģējot egles koksni gareniskā virzienā, nereti veidojas garas Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- spirālveida skaidas. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Dižskābarža un ozola putekļi ir īpaši kaitīgi veselībai, tāpēc šo strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 201 Latvijas Republika Elektrosauga Robert Bosch SIA  Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti Bosch elektroinstrumentu servisa centrs tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali- Dzelzavas ielā 120 S ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks- LV-1021 Rīga...
  • Page 202 Jei pjūklas laikomas abiem rankomis, tai ką. Nustatykite ir pašalinkite pjūklo disko strigimo priežas- pjūklo diskas jų nesužalos. tį.  Nelieskite apdirbamojo ruošinio iš apačios. Apsauginis gaubtas neapsaugos jūsų nuo ruošinio apačioje išlindusio pjūklo disko. 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 203 4 Papildoma rankena čios dalys jus gali sužeisti. 5 Suklio fiksuojamasis klavišas  Nedirbkite su iškeltu virš galvos pjūklu. Iškėlę prietaisą 6 Pjovimo kampo nustatymo skalė virš galvos negalėsite jo tinkamai valdyti. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 204 104 dB(A). Paklaida K=3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė a (trijų krypčių atstojamasis vekto- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745-2-5: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Medienos pjovimas: a =3,5 m/s , K=1,5 m/s Leinfelden, 13.04.2015...
  • Page 205 – Atitraukite slankiojantį apsauginį gaubtą 12 atgal ir laikyki- reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis. te jį tokioje padėtyje. – Nuimkite nuo pjūklo suklio 22 prispaudžiamąją jungę 19 ir pjovimo diską 20. Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 206 Paruošimas naudoti Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą,  Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo esantį Bosch universaliame siurblyje su nuotolinio įjungimo įtampa turi atitikti elektrinio įrankio firminėje lentelėje įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs automatiš- nurodytą įtampą. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius kai.
  • Page 207 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Slankusis apsauginis gaubtas turi laisvai judėti ir savaime už- sidaryti.
  • Page 208 ‫األجهزة الكهربسئية وااللكترونية القديمة‬ ‫وتطبيقه ضمن القسنون المحلع، ينبغع‬ ‫جمع وىصل العدد الكهربسئية التع لم تعد‬ ‫صسلحة لالاتعمسل والتخلص منهس لمركز‬ ‫يقوم بإعسدة ااتعمسلهس بطريقة منصفة‬ .‫بسلبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 209 ‫إن بقسيس الراتنج والغراء علی نصسل المنشسر تؤدي إلی‬ ‫مالحظة: ال يمكن تثبيت مفتسح التشغيل واإلطفسء 3 ألابسب‬ ‫القطوع الرديئة، لذلك ينبغع تنظيف نصل المنشسر ىورًا بعد‬ ‫متعلقة بسألمسن، بل يجب أن يتم ضغطه طوال ىترة‬ .‫االاتعمسل‬ .‫التشغيل‬ Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 210 ‫حل ذراع الشد 52. للحصول علی عمق قطع صغير يسحب‬ ‫المنشسر عن صفيحة القسعدة 41، للتوصل إلی عمق قطع‬ ‫كبير يضغط المنشسر بستجسه صفيحة القسعدة 41. اضبط‬ ‫المقيسس المرغوب علی مقيسس عمق القطع. أعد شد ذراع‬ .‫الشد 52 بإحكسم‬ 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 211 ‫يعمل بهس ولكن دون تشغيله بحمل ىعال. وقد يخفض ذلك‬ .‫التعرض لالهتزازات بشكل واضح عبر كسمل مدة العمل‬ ‫حدد إجراءات أمسن إضسىية لوقسية المستخدم من تأثير‬ ،‫االهتزازات، مثال: صيسنة العدة الكهربسئية وعدد الشغل‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫تدىئة اليدين وتنظيم مجريست العمل‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.04.2015 ‫البيانات...
  • Page 212 ‫). مستوی قدرة الصوت‬A ‫ضغط الصوت 39 ديسيبل (نوع‬ ‫يرجی ىتح الصفحة القسبلة للثنع التع تتضمن صور العدة‬ .‫ = 3 ديسيبل‬K ‫). اضطراب القيسس‬A ‫401 ديسيبل (نوع‬ ‫الكهربسئية وترك هذه الصفحة مفتوحة أثنسء قراءة كرااة‬ !‫ارتد واقية سمع‬ .‫االاتعمسل‬ 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 213 ‫الذي ى ُ قد التحكم به خسرجًا عن قطعة الشغل متجهًا نحو‬ ‫للخلف وتأكد من أنه قسبل للحركة بطالقة وبأنه ال يالمس‬ ‫ال نصل المنشسر وال أية قطع أخری عند مجمل زوايس‬ ،‫المستخدم‬ .‫وأعمسق القطع‬ Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 214 ‫المتخلف. إن ااتخدام مفتسح للوقسية من التيسر المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطر الصدمست الكهربسئية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثير من الحوادث‬ .‫مصدرهس العدد الكهربسئية التع تمّ صيسنتهس بشكل رديء‬ 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 215 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به حق‬ ‫ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل ااتفسده‬ ‫را جداگسنه جمع آوری كرد و نسبت به‬ ‫بسزیسىت منساب بس محیط زیست اقدام بعمل‬ .‫آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 216 ‫صمغ درخت و یس بقسیسی چسب چوب بر روی تیغه اره بسعث‬ .‫و میتواند به ابزار برقی آایب براسند‬ ‫کسهش کیفیت برش میشود. از اینرو تیغه اره را بالىسصله‬ .‫پس از ااتفسده تمیز کنید‬ 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 217 .‫و خسک اره 61 طوری قرار بدهید که در آن بخوبی جس بیفتد‬ ‫اپس آداپتور داتگسه مکش 42 را بوایله پیچ 32 محکم‬ .‫کنید‬ ‫به آداپتور داتگسه مکش 42 میتوان یک شلنگ مکش بس‬ .‫ 53 متصل نمود‬mm ‫قطر‬ Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 218 22 ‫ىالنژ مهسر 91 و تیغه اره 02 را از محور (شفت) اره‬ − ‫انتخاب تیغه اره‬ .‫بردارید‬ ‫نموداری از انواع تیغه اره هسی پیشنهسدی در انتهسی این‬ .‫دىترچه راهنمس آمده اات‬ 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 219 ‫* کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است، بطور‬ ‫معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود. لطفًا لیست کامل‬ .‫متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.04.2015 Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 220 ‫کنید. هنگسم اسیر اره کسری هس بسیستی طوقه ی محسىظ‬ ‫لطفًا صفحه تس شده این دىترچه راهنمس را که حسوی تصویر‬ .‫اتومستیک ىعسل شود‬ ‫ابزار برقی اات، بسز کنید و هنگسم خواندن این دىترچه‬ .‫راهنمس، آنرا بسز نگهدارید‬ 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 221 ‫بسشد تس خطر تمسس بدنی، گیر کردن تیغه اره و یس از‬ ‫برگشتی وجود دارد. علت گیر کردن تیغه اره را جستجو‬ .‫دادن کنترل کسهش یسبد‬ .‫کرده و آنرا برطرف کنید‬ Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 222 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ◀ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 223 GAS 50 GAS 50 M Ø 35 mm 1 619 P01 627 3 m 2 607 002 163 GAS 25 5 m 2 607 002 164 GAS 50 GAS 50 M Bosch Power Tools 1 619 P13 216 | (13.4.15)
  • Page 224 OBJ_BUCH-2470-001.book Page 224 Monday, April 13, 2015 9:11 AM 224 | CORIAN VARIOCOR 1 619 P13 216 | (13.4.15) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Gks 235 turboGks 9