Bosch GKS Professional 85 Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GKS Professional 85:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

OBJ_DOKU-4757-006.fm Page 1 Wednesday, July 20, 2011 4:20 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 P09 555 (2011.05) O / 218 UNI
GKS Professional
85 | 85 G
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GKS Professional 85

  • Page 1 OBJ_DOKU-4757-006.fm Page 1 Wednesday, July 20, 2011 4:20 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GKS Professional Germany www.bosch-pt.com 85 | 85 G 1 619 P09 555 (2011.05) O / 218 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò...
  • Page 2: Table Des Matières

    ........vÝ—U 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-293-006.book Page 3 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM GKS 85 G Professional 20 21 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-293-006.book Page 4 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 2,5 - 5 mm 2,5 - 5 mm 19 29 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-293-006.book Page 5 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Werkstück heraus bewegen oder einen Rück- ner spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile schlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu ei- nem elektrischen Schlag. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 8 Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Sägeblatts dünner als der Spaltkeil sein und die Zahnbreite Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, mehr als die Spaltkeildicke betragen. während Sie die Betriebsanleitung lesen. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An- gaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können va- riieren. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 10 Certification Verwenden Sie keinesfalls Schleifscheiben als Einsatz- werkzeug. Sägeblatt auswählen Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Ende Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dieser Anleitung. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.03.2011 Sägeblatt demontieren (siehe Bild A) Legen Sie das Elektrowerkzeug zum Werkzeugwechsel am Geräusch-/Vibrationsinformation...
  • Page 11 Staubsauger finden Sie am Ende dieser Anleitung. mit einem Anzugsmoment von 8–9 Nm fest. Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos- Spaltkeil demontieren/montieren sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk- Zur Demontage des Spaltkeils 13 lösen Sie die Schraube 25 zeuges automatisch gestartet.
  • Page 12 Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei- Sägen mit Parallelanschlag (siehe Bild E) ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk- Der Parallelanschlag 11 ermöglicht exakte Schnitte entlang zeuge ausführen zu lassen. einer Werkstückkante, beziehungsweise das Schneiden maß- Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
  • Page 13: English

    Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com General Power Tool Safety Warnings Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Read all safety warnings and all in- zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- WARNING structions. Failure to follow the warnings behören.
  • Page 14 Never attempt to remove the saw from the sure that the safety of the power tool is maintained. work or pull the saw backward while the blade is in mo- 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Always use the riving knife except when plunge cut- ting. Riving knife must be replaced after plunge cutting. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 16 The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Otherwise, the power tool can be damaged. – With the Allen key 19, unscrew the clamping bolt 20 turn- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ing in rotation direction D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Tilt back the retracting blade guard 12 and hold firmly.
  • Page 18 The machine can be plugged directly into the receptacle of a The electronic reduced starting current limits the power con- Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con- sumption when switching the tool on and enables operation trol. The vacuum cleaner starts automatically when the ma- from a 13 ampere fuse.
  • Page 19 This ensures a clean cut and prevents blade bind- an after-sales service centre for Bosch power tools. ing. In all correspondence and spare parts order, please always in-...
  • Page 20: Français

    OBJ_BUCH-293-006.book Page 20 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM 20 | Français Australia, New Zealand and Pacific Islands Français Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Avertissements de sécurité Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Avertissements de sécurité généraux pour l’outil...
  • Page 21 Les outils sont dangereux entre les mains quant une perte de contrôle. d’utilisateurs novices. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 22 Si l’ajustement de la lame dé- être rentré dans la pièce à travailler. Le couteau diviseur rive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et n’empêche pas le recul pendant les coupes brèves. un recul. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Avec des lames de scie correspondantes, il est également possible de scier des métaux non ferreux à paroi mince, p. ex. des profilés. Travailler des métaux ferreux n’est pas admissible. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 24 Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- commandé de prendre aussi en considération les périodes Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, D-70745 Leinfelden-Echterdingen mais pas vraiment utilisé.
  • Page 25 26 peut être branché sur un tuyau d’aspiration d’un dia- Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- mètre de 35 mm. tif, retirez la fiche de la prise de courant. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 26 ; appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Ar- L’outil électroportatif peut être branché directement sur la rêt 3 et maintenez-le appuyé. prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès Marche/Arrêt 3.
  • Page 27 : www.bosch-pt.com Sciage avec rail de guidage (GKS 85 G) Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition (voir images G–H) pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation A l’aide du rail de guidage 31, il est possible d’effectuer des et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Page 28: Español

    1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 29 Mantenga el cuerpo a un con la hoja de sierra. lado de la hoja de sierra y jamás colocándose en línea con ella. Aunque la sierra pueda retroceder bruscamente Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 30 última en el mo- es guiada de forma más segura con ambas manos. mento en que la hoja de sierra haya llegado a penetrar 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier- tos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden va- riar. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 32 Engineering Certification trabajo. Montaje Montaje y cambio de la hoja de sierra Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Antes de cualquier manipulación en la herramienta 24.03.2011 eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- Información sobre ruidos y vibraciones Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de pro- Ruido determinado según EN 60745.
  • Page 33 La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la retire la cuña separadora 13. toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- Para montarla, coloque la cuña separadora 13, y sujétela con nexión automática a distancia. Éste se conecta automática- el tornillo 25.
  • Page 34 El labio obturador del carril guía actúa como protección con- tra astillamiento de la superficie al serrar madera. Para ello es necesario que los dientes de la hoja de sierra queden justo frente al labio de goma. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Tel.: +58 (02) 207 45 11 de corte. México La pieza de empalme 32 sirve para prolongar dos carriles Robert Bosch S.A. de C.V. guía. La sujeción se realiza con los tornillos que lleva la pieza Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 de empalme.
  • Page 36: Português

    Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do Se não for possível evitar o funcionamento da ferra- alcance de crianças. Não permita que pessoas que não menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Isto aumenta a exactidão dades do corte, como nos cantos. de corte e reduz a possibilidade de um emperramento da lâmina de serra. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 38 Com as respectivas lâ- 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 39 As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 40 Para trocar a ferramenta de trabalho, é recomendável colocar a ferramenta eléctrica sobre o lado da frente do cárter do mo- tor. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Premir a tecla de bloqueio do veio 5 e mantê-la premida. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Só...
  • Page 41 A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à to- Para desmontar a cunha abridora 13 deverá soltar o parafuso mada de um aspirador universal Bosch com dispositivo auto- 25 e remover a cunha abridora 13. mático de ligação à distância. O aspirador é ligado automati- Para a montagem, deverá...
  • Page 42 10 dígitos como consta na placa de características da ferra- as mesmas medidas. menta eléctrica. Soltar o parafuso de orelhas 7 e introduzir a escala do limita- dor paralelo 11 pelo guia da placa de base 14. Ajustar a largu- 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 43: Italiano

    Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- www.bosch-pt.com getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- producono scintille che possono far infiammare la polvere te dos produtos e acessórios.
  • Page 44 Utilizzare sempre lame per sega che abbiano la misura al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile corretta ed il foro di montaggio adatto (p. es. a stella 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Affinché il cuneo separatore agisca il corpo della lama di ta- possono piegarsi sotto il peso proprio. In caso di pannelli è glio deve essere più sottile del cuneo separatore e la lar- Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 46 L’accesso- 25 Vite per fissaggio del cuneo separatore (GKS 85 G) rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo 26 Adattatore per l’aspirazione* dell’elettroutensile. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 47 EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione Robert Bosch GmbH, Power Tools Division temporanea della sollecitazione da vibrazioni. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- 24.03.2011...
  • Page 48 La direzione di taglio della dentatura (direzione della frec- – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con cia sulla lama) deve corrispondere alla freccia del verso di classe di filtraggio P2. rotazione sulla cuffia di protezione 1. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 49 L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- re di avvio/arresto 3. tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare azione al momento in cui si avvia l’elettroutensile.
  • Page 50 Tagli con binario di guida (GKS 85 G) (vedere figure G–H) Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Tramite il binario di guida 31 è possibile eseguire tagli in sen- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- so rettilineo.
  • Page 51: Nederlands

    Onveranderde stekkers en passende Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- stopcontacten beperken het risico van een elektrische ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- schok. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 52 Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van de zaagmachine. Terugslag 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk- niet correct werken, dient u de zaagmachine te laten zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er- repareren voordat u deze gebruikt. Beschadigde delen, Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 54 De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Engineering Certification Montage Cirkelzaagblad inzetten of vervangen Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gereedschap de stekker uit het stopcontact. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaag- 24.03.2011 blad. Bij het aanraken van het zaagblad bestaat verwon- Informatie over geluid en trillingen dingsgevaar.
  • Page 56 Draai de schroef 25 los, stel het spouwmes 13 op de in de af- Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- beelding aangegeven maat en draai de schroef 25 met een sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met aandraaimoment van 8–9 Nm vast. afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het Spouwmes demonteren en monteren elektrische gereedschap automatisch gestart.
  • Page 57 Zaagbladen zonder bekledingslaag kunnen door middel van Beuken- en eikenhoutstof is bijzonder gevaarlijk voor de ge- een dunne laag zuurvrije olie worden beschermd tegen roest- zondheid. Werk daarom alleen met stofafzuiging. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 58: Dansk

    Læs alle advarselshenvisninger og in- voor Bosch elektrische gereedschappen. ADVARSEL strukser. I tilfælde af manglende over- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-...
  • Page 59 Det kan forhindres ved at træffe egnede sikker- kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. hedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 60 Åben kun den nederste beskyttelsesskærm med hån- den i forbindelse med særlige snit som f.eks. „dyk- og vinkelsnit“. Åben den nederste beskyttelsesskærm med tilbagetræksarmen og slip den, så snart savklin- 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 62 Betjen kun spindellåsetasten 5, når savspindlen står stille. Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget. – Drej spændeskruen 20 ud i drejeretningen med unbra- konøglen 19. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Sving pendulbeskyttelsesskærmen 12 tilbage og hold fast D-70745 Leinfelden-Echterdingen i den. 24.03.2011 –...
  • Page 63 Beskyt savklingerne mod stød og slag. Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en almin- Før el-værktøjet jævnt og med let skub i snitretning. For stærk delig Bosch støvsuger med fjernbetjening. Denne starter fremføring forringer indsatsværktøjets levetid betydeligt og automatisk, når el-værktøjet tændes.
  • Page 64: Svenska

    Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Savning med parallelanslag (se Fig. E) spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Parallelanslaget 11 gør det muligt at udføre nøjagtige snit og tilbehør.
  • Page 65 Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en synliga delen av en tand under arbetsstycket måste vara mindre än en hel tand. roterande komponent kan medföra kroppsskada. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 66 För att klyvkniven ska fungera måste den sitta i sågspå- sågklingan inklämd kan den gå upp ur arbetsstycket eller ret. Vid korta snitt kan klyvkniven inte förhindra ett bak- orsaka bakslag vid återstart av sågen. slag. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 68 Engineering Certification av arbetsförloppen. Montage Insättning och byte av sågklinga Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på 24.03.2011 elverktyget. Buller-/vibrationsdata Använd skyddshandskar vid montering av sågklingan.
  • Page 69 Vi rekommenderar att ställa elverktyget att stå på klingskyd- lämnas i slutet av denna bruksanvisning. dets 1 framsida. Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch Lossa spännspaken 28, dra bort sågen från bottenplattan 14 universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- och dra åter fast spännspaken 28.
  • Page 70 även på adressen: www.bosch-pt.com Börja alltid sågsnittet vid sågning av profiler med den smala Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor sidan och aldrig med den öppna sidan när U-profiler sågas. beträffande köp, användning och inställning av produkter och Stötta långa profiler för att undvika att sågklingan kommer i...
  • Page 71: Norsk

    Norsk | 71 Svenska Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3 2750 Ballerup Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der- Danmark som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for...
  • Page 72 Ved langsskjæring må du alltid bruke et anlegg eller en uoversiktelige områder. Det innstikkende sagbladet kan rett kantføring. Dette forbedrer skjærenøyaktigheten og blokkere ved saging i skjulte objekter og forårsake et tilba- reduserer muligheten til at sagbladet klemmer. keslag. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker ma- 18 Håndtak (isolert grepflate) terielle skader og kan medføre elektriske støt. 19 Umbrakonøkkel Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 74 Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast- ningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy D-70745 Leinfelden-Echterdingen eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.
  • Page 75 Innstilling av spaltekniven (GKS 85 G) Avsugsystemet kan ellers tettes. (se bilde B) Rengjør avsugadapteret 26 regelmessig for å sikre en optimal avsuging. Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp- selet trekkes ut av stikkontakten. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 76 16 A-sikring. Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en Arbeidshenvisninger Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automa- Beskytt sagbladet mot slag og støt. tisk når elektroverktøyet kobles inn. Før elektroverktøyet jevnt og med svak fremskyvning i skjæ- Støvsugeren må...
  • Page 77: Suomi

    Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- bruk og innstilling av produkter og tilbehør. kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
  • Page 78 – jos sahanterä tarttuu tai jää puristukseen sulkeutuvaan työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet sahausuraan, sitä jarrutetaan voimakkaasti ja moottorin osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- voima saattaa sahan ponnahtamaan taaksepäin käyttäjää nosti huolletuista laitteista. kohti; 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Vaihtotyökalu saattaa juut- Avaa alempi suojus käsin vain erikoisissa sahauksissa, tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi- kuten ”uppo- ja kulmasahauksissa”. Avaa alempi suo- seen. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 80 Suojausluokka / II / II Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 81 – Käännä heilurisuojus 12 takaisin ja pidä se paikallaan. – Irrota kiristyslaippa 21 ja sahanterä 22 karasta 24. Sahanterän asennus (katso kuva A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Työkalun vaihdon ajaksi kone on paras asettaa alustalle moot- D-70745 Leinfelden-Echterdingen torin päätypuoli alustaa vasten.
  • Page 82 16 A-sulakkeella. Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kaukokäynnistyksellä Työskentelyohjeita varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Tämä käynnistyy automaattisesti, sähkötyökalua käynnistettäessä. Suojele sahanteriä iskuilta ja kolhuilta. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Liikuta sähkötyökalua tasaisesti ja kevyesti syöttäen sahaus- Käytä...
  • Page 83: Åëëçíéêü

    Sahaus suuntaisohjaimella (katso kuva E) Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja Suuntaisohjain 11 mahdollistaa tarkkaa sahausta työkappa- lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- leen reunaa pitkin, tai samanlaisten suikaleiden sahaamista.
  • Page 84 åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïýóåò ÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü ïäçãßåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 85 ïäÞãçóçò. ¸ôóé âåëôéþíåôáé ç áêñßâåéá ôçò êïðÞò êáé ðñéïíüäéóêïò åßíáé óöçíùìÝíïò, ôüôå áõôüò ìðïñåß, üôáí ôáõôü÷ñïíá ìåéþíïíôáé ïé ðéèáíüôçôåò óöçíþìáôïò ôïõ èÝóåôå ôï ðñéüíé ðÜëé óå ëåéôïõñãßá, íá âãåé áðü ôï õðü ðñéïíüäéóêïõ. êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï êáé íá êëïôóÞóåé. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 86 áíôßèåôç ôçò öïñÜò êïðÞò ðñéïíßæïíôáò ü, ôé óõíáíôÞóåé óôï ôïðïèåôçìÝíï åîÜñôçìá ìðïñåß íá óöçíþóåé êáé íá äñüìï ôïõ. Ãé’ áõôü íá äßíåôå ðñïóï÷Þ óôï ÷ñüíï é÷íçëáóßáò ïäçãÞóåé óôçí áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ çëåêôñéêïý ôïõ ðñéïíéïý. åñãáëåßïõ. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ïé åìðïñéêïß ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 88 ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç ôçò Engineering Certification åêôÝëåóçò ôùí äéÜöïñùí åñãáóéþí. Óõíáñìïëüãçóç ÔïðïèÝôçóç/ÁëëáãÞ ðñéïíüäéóêïõ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå 24.03.2011 åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò...
  • Page 89 Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ìðïñåß íá ôïðïèåôçèåß êáôåõèåßáí óôçí Ãéá ôç óõíáñìïëüãçóç ôïðïèåôÞóôå ôç óöÞíá 13 êáé ðñßæá åíüò áðïññïöçôÞñá óêüíçò ãåíéêÞò ÷ñÞóçò ôçò Bosch, óôåñåþóôå ôçí ìå ôç âßäá 25. Áêïëïýèùò åëÝãîôå ôç ñýèìéóç åîïðëéóìÝíïõ ìå áõôüìáôç äéÜôáîç åêêßíçóçò. Ï...
  • Page 90 ðåñéïñßæåé ôçí êáôáíÜëùóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáôÜ ôçí Ìå ôç âïÞèåéá ôçò ñÜãáò ïäÞãçóçò 31 ìðïñåßôå íá äéåîÜãåôå åêêßíçóç êáé åðéôñÝðåé Ýôóé ôç óýíäåóÞ ôïõ óå ìéá áóöÜëåéá åõèåßåò êïðÝò. 16 A. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 91: Türkçe

    åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï UYARI okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir.
  • Page 92 Saçlar n z , giysileriniz ve İş parças n alttan tutmay n. Koruyucu kapak sizi iş eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak parças n n alt nda koruyamaz. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 93 önüne gelen her şeyi keser. hareket ettiği sürece hiçbir zaman testereyi iş Bu nedenle testerenin serbest dönüş süresine dikkat edin. parças ndan ç karmay veya geri çekmeyi denemeyin, Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 94 ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay aç n ve bu kullan m k lavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfay aç k tutun. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Bu, toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik Robert Bosch GmbH, Power Tools Division önlemleri al n. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , D-70745 Leinfelden-Echterdingen ellerin s cak tutulmas , iş...
  • Page 96 Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli bir çekin ve germe kolunu 28 tekrar s k n. Bosch çok amaçl elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. Viday 25 gevşetin, yarma kamas n 13 şekilde gösterilen Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti çal şt r ld ğ nda ölçüye ayarlay n ve viday 25 8–9 Nm’lik torkla s k n.
  • Page 97 Bağlant parças 32 ile iki k lavuz ray birbirine bağlanabilir. S kma işlemi bağlant parças içindeki dört vida ile yap l r. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 98: Polski

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
  • Page 99 Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/ kolanach. Obrabiany przedmiot należy stabilnie wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego umieścić na stałym podłożu. Właściwe zamocowanie Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 100 Nie należy odkładać pilarki na stół warsztatowy ani na przedmiot obrabiany aż do momentu całkowitego podłogę, jeżeli tarcza tnąca nie jest zasłonięta osłoną. zatrzymania się tarczy pilarskiej. Nie należy nigdy 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno 23 Tulejka mocująca w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. 24 Wrzeciono Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest 25 Śruba do mocowania klina rozdzielającego (GKS 85 G) bezpieczniejsze. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 102 Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ekspozycji na drgania. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.03.2011 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 103 – Wstawić tarczę tnącą 22 na tulejkę mocującą 23. Kierunek – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu cięcia zębów (ukazany przez strzałkę umieszczoną na dostosowane do rodzaju obrabianego materiału. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 104 Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/ Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez wyłącznik 3. gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/ zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas wyłącznik 3 nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej.
  • Page 105 Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w Praca z szyną prowadzącą (GKS 85 G) (zob. rys. G–H) razie pytań związanych z zakupem produktu, jego Szyna prowadząca 31 umożliwia wykonywanie zastosowaniem oraz regulacją...
  • Page 106: Česky

    S vhodným elektronářadím budete Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Pilové kotouče s tupými nebo špatně napětím přivádí napětí i na kovové díly elektronářadí a vyrovnanými zuby způsobí díky úzké pilové mezeře vede k úderu elektrickým proudem. zvýšené tření, svírání pilového kotouče a zpětný ráz. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 108 8 Křídlový šroub předvolby úhlu sklonu 9 Označení řezu 0° Doplňková varovná upozornění 10 Označení řezu 45° Nesahejte rukama do výfuku třísek. Můžete se zranit od rotujících dílů. 11 Podélný doraz* 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 109 „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES. Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 24.03.2011 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools...
  • Page 110 – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné přidržte. – Sejměte upínací přírubu 21 a pilový kotouč 22 z vřetene odsávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. pily 24. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Chraňte pilový kotouč před úderem a nárazem. Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového Elektronářadí veďte rovnoměrně a s lehkým posuvem ve vysavače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí směru řezu. Příliš silný posuv značně snižuje životnost elektronářadí automaticky nastartuje.
  • Page 112: Slovensky

    11 skrz vedení v základové desce 14. Nastavte www.bosch-pt.com požadovanou šířku řezu jako hodnotu stupnice na příslušném Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách označení řezu 9 ev. 10, viz odstavec „Označení řezu“. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
  • Page 113 či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne použitia znižujú riziko poranenia. ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 114 Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne Mimoriadne opatrný treba byť pri rezaní do existujúch podložky alebo upevňovacie skrutky pílových listov. (neznámych) stien alebo do iných neprehľadných Podložky a upevňovacie skrutky pílových listov boli 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 115 štrbine rezu. Pri krátkych rezoch je štrbinový klin pri neželezných kovov, napr. profily. zabraňovaní vzniku spätného rázu neúčinný. Obrábanie železných kovov nie je dovolené. Nepoužívajte pílu so skriveným štrbinovým klinom. Už drobná porucha môže spomaliť uzavieranie ochranného krytu. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 116 Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Certification V žiadnom prípade nepoužívajte ako pracovný nástroj brúsne kotúče. Výber pílového listu Prehľad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohto Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Návodu na používanie. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.03.2011 Demontáž pílového listu (pozri obrázok A) Pri výmene pracovného nástroja položte najlepšie ručné...
  • Page 118 Návodu na používanie. uťahovacím momentom 8–9 Nm. Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým Demontáž/montáž štrbinového klinu spúšťaním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa Ak chcete demontovať štrbinový klin 13, uvoľnite skrutku 25 vysávač...
  • Page 119 Bosch. Rezanie s pomocou paralelného dorazu (pozri obrázok E) Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok Paralelný doraz 11 umožňuje exaktné rezy pozdĺž niektorej uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné...
  • Page 120: Magyar

    Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád berendezés felett. pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
  • Page 121 ütközőt vagy egy egyenes vezetőlécet. Ez megnöveli a nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy vágás pontosságát és csökkenti a fűrészlap beakadásának megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetőségét. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 122 Egy helytelenül megválasztott fűrészlap következtében visszarúgás kockázatát. A vastagságú, helyzetű és irányú feszítőék nem feltétlenül nagyobb méretű lapok saját súlyuk alatt lelóghatnak, tudja hatásosan meggátolni a visszarugást. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 123 és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 124 A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.03.2011 kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó...
  • Page 125 Dugja fel a 26 elszívó-adaptert a 17 forgácskivetőre, amíg az be nem pattan a helyére. Kiegészítőleg biztosítsa a 26 elszívó adapert még a 27 csavarral is. A 26 elszívó-adapterre fel lehet szerelni egy 35 mm átmérőjű elszívó tömlőt. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 126 Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá lehet be-/kikapcsolót. csatlakoztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális Megjegyzés: A 3 be-/kikapcsolót biztonsági Bosch porszívóhoz. Ez az elektromos kéziszerszám meggondolásokból nem lehet tartós üzemhez bekapcsolt bekapcsolásakor automatikusan elindul. állapotban reteszelni, hanem az üzemeltetés közben végig A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra...
  • Page 127 és a körfűrészt az alaplappal a www.bosch-pt.com segédütköző mentén lehet végigvezetni. A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával Fűrészelés a vezetősín segítségével (GKS 85 G) kapcsolatos kérdései vannak. (lásd a „G”–„H” ábrát) Magyarország...
  • Page 128: Ðóññêèé

    Ïðîíèêíîâåíèå âîäû â ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïîâûøàåò áûòü çàòÿíóòû âðàùàþùèìèñÿ ÷àñòÿìè. ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. Ïðè íàëè÷èè âîçìîæíîñòè óñòàíîâêè Íå ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü øíóð íå ïî ïûëåîòñàñûâàþùèõ è ïûëåñáîðíûõ óñòðîéñòâ íàçíà÷åíèþ, íàïðèìåð, äëÿ òðàíñïîðòèðîâêè èëè 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 129 ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ: Íå ïîäñòàâëÿéòå ðóêè â çîíó ïèëåíèÿ è ýêñïëóàòàöèè èëè îøèáîê ïðè ðàáîòå ñ ïèëîé. Åãî ìîæíî ê ïèëüíîìó äèñêó. Âàøà âòîðàÿ ðóêà äîëæíà èçáåæàòü ïîäõîäÿùèìè ìåðàìè ïðåäîñòîðîæíîñòè, îõâàòûâàòü äîïîëíèòåëüíóþ ðóêîÿòêó èëè êîðïóñ îïèñàííûìè äàëåå. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 130 ìîæåò ïðèâåñòè ê âçðûâó. Ïîâðåæäåíèå âîäîïðîâîäà äðóãèìè ÷àñòÿìè. âåäåò ê íàíåñåíèþ ìàòåðèàëüíîãî óùåðáà èëè ìîæåò âûçâàòü ïîðàæåíèå ýëåêòðîòîêîì. Ïðîâåðüòå ôóíêöèþ ïðóæèíû íèæíåãî çàùèòíîãî êîæóõà. Åñëè íèæíèé çàùèòíûé êîæóõ è ïðóæèíà ðàáîòàþò íåóäîâëåòâîðèòåëüíî, òî ñäàéòå ïèëó íà 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Ïàðàìåòðû óêàçàíû äëÿ íîìèíàëüíîãî íàïðÿæåíèÿ [U] 230 Â. Ïðè äðóãèõ çíà÷åíèÿõ íàïðÿæåíèÿ, à òàêæå â ñïåöèôè÷åñêîì äëÿ ñòðàíû èñïîëíåíèè èíñòðóìåíòà âîçìîæíû èíûå ïàðàìåòðû. Ïîæàëóéñòà, ó÷èòûâàéòå òîâàðíûé íîìåð íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Òîðãîâûå íàçâàíèÿ îòäåëüíûõ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ìîãóò ðàçëè÷àòüñÿ. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 132 îïðåäåëåííîãî âðåìåííîãî èíòåðâàëà íóæíî ó÷èòûâàòü òàêæå è âðåìÿ, êîãäà èíñòðóìåíò âûêëþ÷åí èëè, õîòÿ è âêëþ÷åí, íî íå íàõîäèòñÿ â ðàáîòå. Ýòî ìîæåò çíà÷èòåëüíî Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ñîêðàòèòü íàãðóçêó îò âèáðàöèè â ðàñ÷åòå íà ïîëíîå D-70745 Leinfelden-Echterdingen ðàáî÷åå âðåìÿ.
  • Page 133 Âñåãäà ïðèìåíÿéòå ðàñïîðíûé êëèí, çà 35 ìì. èñêëþ÷åíèåì ïèëåíèÿ ñ ïîãðóæåíèåì. Ðàñïîðíûé Íå äîïóñêàåòñÿ óñòàíîâêà àäàïòåðà îòñàñûâàíèÿ áåç êëèí ïðåäîòâðàùàåò çàåäàíèå ïèëüíîãî äèñêà ïðè ïîäêëþ÷åííîãî óñòðîéñòâà îòñàñûâàíèÿ. Èíà÷å ïèëåíèè. ìîæåò áûòü çàáèò îòñàñûâàþùèé êàíàë. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 134 Ýëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæåò áûòü ïîäêëþ÷åí ïðÿìî ê Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà îòïóñòèòå øòåïñåëüíîé ðîçåòêå óíèâåðñàëüíîãî ïûëåñîñà ôèðìû âûêëþ÷àòåëü 3. Bosch ñ óñòðîéñòâîì äèñòàíöèîííîãî ïóñêà. Ïûëåñîñ Óêàçàíèå: Ïî ïðè÷èíàì áåçîïàñíîñòè âûêëþ÷àòåëü 3 íå àâòîìàòè÷åñêè çàïóñêàåòñÿ ïðè âêëþ÷åíèè ìîæåò áûòü çàôèêñèðîâàí è ïðè ðàáîòå ñëåäóåò ïîñòîÿííî...
  • Page 135 óïîðà. íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: Ïèëåíèå ñ íàïðàâëÿþùåé ðåéêîé (GKS 85 G) www.bosch-pt.com (ñì. ðèñóíêè G–H) Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â Ñ íàïðàâëÿþùåé ðåéêîé 31 Âû ìîæåòå âûïîëíÿòü âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è ïðÿìîëèíåéíûå ïðîïèëû. ïðèíàäëåæíîñòåé.
  • Page 136: Óêðà¿Íñüêà

    ðîçåòêè. Íå äîçâîëÿºòüñÿ ì³íÿòè ùîñü â øòåïñåë³. Ôàêñ: +7 (727) 251 13 36 Äëÿ ðîáîòè ç åëåêòðîïðèëàäàìè, ùî ìàþòü çàõèñíå E-Mail: pt-service@kz.bosch.com çàçåìëåííÿ, íå âèêîðèñòîâóéòå àäàïòåðè. Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz Âèêîðèñòàííÿ îðèã³íàëüíîãî øòåïñåëÿ òà íàëåæíî¿ ðîçåòêè çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì Óòèëèçàöèÿ ñòðóìîì.
  • Page 137 – Ðèêîøåò – öå íåñïîä³âàíà ðåàêö³ÿ ïèëÿëüíîãî äèñêà Âèêîðèñòîâóéòå åëåêòðîïðèëàä, ïðèëàääÿ äî íüîãî, íà çàêëèíåííÿ, çàòèñêàííÿ àáî íåïðàâèëüíå ðîáî÷³ ³íñòðóìåíòè ò.³. â³äïîâ³äíî äî öèõ âêàç³âîê. âñòàíîâëåííÿ ïèëÿëüíîãî äèñêà, ùî ïðèçâîäèòü äî Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 138 ñò³íàõ àáî â ³íøèõ ì³ñöÿõ, â ÿê³ Âè íå ìîæåòå Íå êîðèñòóéòåñÿ ïèëêîþ ç ïîãíóòèì ðîçï³ðíèì çàçèðíóòè. Ïðè ðîçïèëþâàíí³ â ïðèõîâàíèõ îá’ºêòàõ íîæåì. Íàâ³òü íåâåëèêà ïåðåøêîäà â ñòàí³ ñïîâ³ëüíèòè çàíóðåíèé ïèëÿëüíèé äèñê ìîæå çàáëîêóâàòèñÿ ³ çàêðèâàííÿ çàõèñíîãî êîæóõà. ñïðè÷èíèòè ðèêîøåò. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 139 îïîð³ äëÿ çä³éñíåííÿ â äåðåâèí³ ð³âíèõ ïîçäîâæí³õ òà ïîïåðå÷íèõ ïðîïèë³â òà ïðîïèë³â ï³ä íàõèëîì. Ç â³äïîâ³äíèìè ïèëÿëüíèìè äèñêàìè ìîæíà òàêîæ ðîçïèëþâàòè òîíêîñò³íí³ êîëüîðîâ³ ìåòàëè, íàïð., ïðîô³ë³. Ðîçïèëþâàòè ÷îðí³ ìåòàëè íå äîçâîëÿºòüñÿ. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 140 çðîñòàòè. Äëÿ òî÷íî¿ îö³íêè â³áðàö³éíîãî íàâàíòàæåííÿ òðåáà âðàõîâóâàòè òàêîæ ³ ³íòåðâàëè ÷àñó, êîëè ïðèëàä âèìêíóòèé Robert Bosch GmbH, Power Tools Division àáî, õî÷ ³ óâ³ìêíóòèé, àëå ñàìå íå â ðîáîò³. Öå ìîæå çíà÷íî D-70745 Leinfelden-Echterdingen çìåíøèòè â³áðàö³éíå íàâàíòàæåííÿ ïðîòÿãîì âñüîãî...
  • Page 141 Íàä³íüòå â³äñìîêòóâàëüíèé àäàïòåð 26 íà âèêèäà÷ òèðñè (äèâ. ìàë. B) 17, ùîá â³í çàéøîâ ó çà÷åïëåííÿ. Äî â³äñìîêòóâàëüíîãî Ïåðåä áóäü-ÿêèìè ìàí³ïóëÿö³ÿìè ç åëåêòðîïðèëà- àäàïòåðà 26 ìîæíà ïðèºäíàòè â³äñìîêòóâàëüíèé øëàíã äîì âèòÿãí³òü øòåïñåëü ç ðîçåòêè. ä³àìåòðîì 35 ìì. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 142 áëîêàòîð âèìèêà÷à 2 ³ ï³ñëÿ öüîãî íàòèñí³òü ³ òðèìàéòå Åëåêòðîïðèëàä ìîæíà ï³äêëþ÷èòè ïðÿìî äî ðîçåòêè íàòèñíóòèì âèìèêà÷ 3. óí³âåðñàëüíîãî ïèëîñîñó Bosch ç äèñòàíö³éíèì ïóñêîâèì Ùîá âèìêíóòè åëåêòðîïðèëàä, â³äïóñò³òü âèìèêà÷ 3. ïðèñòðîºì. ³í àâòîìàòè÷íî âìèêàºòüñÿ ïðè âêëþ÷åíí³ Âêàç³âêà: Ç ì³ðêóâàíü òåõí³êè áåçïåêè âèìèêà÷ 3 íå ìîæíà...
  • Page 143 äîïîì³æíîãî óïîðà ïðèêð³ïèòè äîøêó àáî ðåéêó ³ âåñòè www.bosch-pt.com äèñêîâó ïèëêó îïîðíîþ ïëèòîþ óçäîâæ äîïîì³æíîãî óïîðà. Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ Ðîçïèëþâàííÿ ç íàïðÿìíîþ øèíîþ (GKS 85 G) ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ.
  • Page 144: Română

    Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care automat de protecţie împotriva tensiunilor 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 145 încovoia sub propria greutate. Plăcile trebuie precizia de tăiere şi diminuează posibilitatea blocării sprijinite pe ambele laturi, atât în apropierea făgaşului de pânzei de ferăstrău. tăiere cât şi pe margine. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 146 Cu pânzele de ferăstrău corespunzătoare pot fi tăiate şi Folosiţi întotdeauna pana de despicat, cu excepţia metale nefereroase cu pereţi subţiri, de ex. profile. tăierilor cu penetrare directă în material. Montaţi din Nu este permisă prelucrarea metalelor feroase. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 147 Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia. Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 148 Demontarea pânzei de ferăstrău (vezi figura A) Pentru schimbarea accesoriilor, cel mai bine aşezaţi scula electrică pe latura frontală a carcasei motorului. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Apăsaţi tasta de blocare a axului 5 şi menţineţi-o apăsată. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Acţionaţi tasta de blocare a axului 5 numai când axul...
  • Page 149 în figură şi strângeţi şurubul 25 cu un moment de strângere de Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator 8–9 Nm. universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta Demontarea/montarea penei de despicat porneşte automat în momentul pornirii sculei electrice.
  • Page 150 11 prin ghidajul tălpii de fixare 14. Reglaţi lăţimea de tăiere dorită ca valoare scalară pe marcajul de tăiere corespunzător 9 resp. 10, vezi paragraful „Marcaje ale adâncimilor de tăiere“. Strângeţi bine din nou şurubul-fluture 7. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 151: Áúëãàðñêè

    áëèçîñò äî ëåñíîçàïàëèìè òå÷íîñòè, ãàçîâå èëè www.bosch-pt.com ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè. Ïî âðåìå íà ðàáîòà â Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñå îòäåëÿò èñêðè, êîèòî ìîãàò äà întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea âúçïëàìåíÿò ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè èëè ïàðè.
  • Page 152 åëåêòðîèíñòðóìåíòà, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò ïðèòèñíàò êúì êðàêà ñè. Îñèãóðÿâàéòå äåòàéëà, êàòî çàõðàíâàùàòà ìðåæà è/èëè èçâàæäàéòå ãî çàõâàùàòå â ñòàáèëíî ïðèñïîñîáëåíèå. Çà äà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ. Òàçè ìÿðêà ïðåìàõâà îãðàíè÷èòå îïàñíîñòòà îò âëèçàíå â ñúïðèêîñíîâåíèå ñ 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 153 ðåìîíòèðàí. Ïîâðåäåíè äåòàéëè, ïîëåïâàíèÿ íà ðåæåùèÿ äèñê â åäíà ðàâíèíà ñ òÿëîòî ñè. Ïðè çàìúðñÿâàíèÿ èëè íàòðóïâàíå íà ñòðóæêè ïðåäèçâèêâàò âúçíèêâàíå íà îòêàò öèðêóëÿðúò ìîæå äà îòñêî÷è íàçàä, çàáàâÿíå íà äâèæåíèåòî íà äîëíèÿ ïðåäïàçåí êîæóõ. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 154 11 Îïîðà çà óñïîðåäíî âîäåíå* Íå ìîíòèðàéòå ñòàöèîíàðíî åëåêòðîèíñòðóìåíòà. 12 Øàðíèðíî îêà÷åí ïðåäïàçåí êîæóõ Òîé íå å ïðîåêòèðàí çà ðàáîòà íà ñòåíä. 13 Ðàçòâàðÿù êëèí (GKS 85 G) 14 Îñíîâíà ïëî÷à 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 155 «Òåõíè÷åñêè äàííè» ïðîäóêò ñúîòâåòñòâà íà ñëåäíèòå ñòàíäàðòè èëè íîðìàòèâíè äîêóìåíòè: EN 60745 ñúãëàñíî èçèñêâàíèÿòà íà Äèðåêòèâè 2004/108/ÅÎ, 2006/42/ÅÎ. Òåõíè÷åñêà äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/ÅÎ) ïðè: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.03.2011 Bosch Power Tools...
  • Page 156 íàìåðèòå â êðàÿ íà òîâà ðúêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèÿ. ëîñò 28. Ðàçâèéòå âèíòà 25, íàñòðîéòå ðàçòâàðÿùèÿ êëèí 13 íà ïîñî÷åíèÿ íà ôèãóðàòà ðàçìåð è çàòåãíåòå çàñòîïîðÿâàùèÿ âèíò 25 ñ âúðòÿù ìîìåíò 8–9 Nm. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 157 ïîêàçâà ïîçèöèÿòà íà öèðêóëÿðíèÿ äèñê ïðè ðÿçàíå ïîä Íà àäàïòåðà çà ïðàõîóëàâÿíå íå òðÿáâà äà ñå ïîñòàâÿ úãúë 45° – ïðè ïîëçâàíå áåç âîäåùà øèíà. ïðàõîóëîâèòåëíà òîðáà. Â ïðîòèâåí ñèñòåìàòà çà ïðàõîóëàâÿíå ìîæå äà ñå çàïóøè. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 158 Ïðè ïðîôèëè çàïî÷âàéòå ñðåçà âèíàãè íà òÿñíàòà ñòðàíà, Ðåæåùè äèñêîâå áåç ïîâúðõíîñòíî ïîêðèòèå ìîãàò äà áúäàò ïðè U-ïðîôèëè–â íèêàêúâ ñëó÷àé îò îòâîðåíàòà ñòðàíà. ñìàçâàíè ëåêî ñ ìàøèííî ìàñëî, íåñúäúðæàùî êèñåëèíè. Ïîäïèðàéòå ñâîáîäíèòå êðàèùà íà äúëãè äåòàéëè, çà äà 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 159: Srpski

    Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè. smanjuje rizik od električnog udara. Sigurnost osoblja Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 160 „slepljuju“ i lakše se vode. radnog komada, pričem se list testere vraća nazad iz zazora i iskače u pravcu radnika. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga omogućavaju donjoj zaštitnoj haubi da funkcioniše sa ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom kašnjenjem. kontrole voditi preko električnog alata. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 162 Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 163 – Odvrnite sa imbus ključem 19 zatezni zavrtanj 20 napolje u pravcu okretanja – Iskrenite nazad klatnu zaštitnu haubu 12 i držite je čvrsto. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Skinite zateznu priribnicu 21 i list testere 22 sa vretena 24.03.2011...
  • Page 164 ćete na kraju ovoga uputstva. Ograničavanje struje kretanja Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch- Elektronsko ograničavanje struje kretanja ograničava snagu Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj pri uključivanju električnog alata i omogućava rad sa automatski startuje pri uključivanju električnog alata.
  • Page 165 Paralelni graničnik 11 omogućava tačna sečenja duž ivice www.bosch-pt.com radnog komada, odnosno sečenje traka istih dimenzija. Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Odvrnite leptir zavrtanj 7 i ugurajte skalu paralelnog graničnika 11 kroz otvor osnovne ploče 14.
  • Page 166: Slovensko

    Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 167 žaganju v skrite objekte zablokira in to lahko povzroči žage, se vrtijo neenakomerno in povzročijo izgubo povratni udarec. nadzora. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih ali napačnih podložk žaginega lista ali vijakov. Podložke žaginega Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 168 15 Ročica za prestavljanje premičnega zaščitnega pokrova lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali 16 Krilni vijak za predizbiro jeralnega kota plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali 17 Izmet ostružkov 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 169 Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe Robert Bosch GmbH, Power Tools Division električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v D-70745 Leinfelden-Echterdingen druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri 24.03.2011...
  • Page 170 23 in napenjalne prirobnice 21. – Pritisnite na aretirno tipko vretena 5 in jo držite vijakom 27. Na odsesovalni adapter 26 lahko priključite odsesovalno pritisnjeno. gibko sec s premerom 35 mm. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 171 Elektronska omejitev zagonskega toka omeji zmogljivost Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico električnega orodja pri vklopu in omogoča delovanje z večnamenskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. varovalko 16 A. Sesalnik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega orodja.
  • Page 172: Hrvatski

    U slučaju skretanja www.bosch-pt.com pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Električna sigurnost voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Priključni utikač električnog alata mora odgovarati izdelka in pribora.
  • Page 173 Primjena naprave za usisavanje Ako izvodite radove kod kojih bi radni alat mogao može smanjiti ugroženost od prašine. zahvatiti skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel, električni alat držite samo za izolirane Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 174 Ne radite sa pilom ako je klin raspora savijen. Već i moraju osloniti na obje strane, kako blizu raspora piljenja, manja smetnja u radu može usporiti zatvaranje štitnika. tako i na rubu. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 175 Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 176 Engineering Certification Montaža Ugradnja/zamjena lista kružne pile Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni D-70745 Leinfelden-Echterdingen utikač iz utičnice. 24.03.2011 Kod montaže lista pile treba koristiti zaštitne rukavice.
  • Page 177 Otpustite steznu polugu 28, skinite pilu sa temeljne ploče 14 ovih uputa. i ponovno stegnite steznu polugu 28. Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch Otpustite vijak 25, namjestite klin raspora 13 na mjeru univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje.
  • Page 178 Prašina od bukve i hrasta posebno je štetna za zdravlje, te korozije tankim slojem ulja bez kiseline. Prije piljenja ponovno zbog toga radite samo sa usisavanjem prašine. odstranite ulje, jer će inače na drvu ostati mrlje. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 179: Eesti

    Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge www.bosch-pt.com kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
  • Page 180 Seiske alati saeketta kõrval, ärge kunagi viige oma keha saekettaga ühele joonele. Tagasilöögi puhul võib saag tagasi liikuda, kuid seadme kasutaja saab 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 181 Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised järelpöörlev saeketas viib sae lõikesuunale vastupidises seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks suunas ja lõikab kõike, mis ette jääb. Pöörake seejuures lahti. tähelepanu sae järelpöörlemisajale. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 182 Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 183 – Keerake pendelkettakaitse 12 tagasi ja hoidke seda kinni. – Võtke kinnitusseib 21 ja saeketas 22 spindlilt 24 maha. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Saeketta montaaž (vt joonist A) 24.03.2011 Tarviku vahetuseks asetage seade mootorikorpuse otsmisele Andmed müra/vibratsiooni kohta...
  • Page 184 Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu kahjustada. eemaldamiseks kasutage spetsiaaltolmuimejat. Saagimisjõudlus ja lõike kvaliteet sõltuvalt olulisel määral saeketta seisundist ja hambakujust. Seetõttu kasutage üksnes teravaid ja töödeldava materjali jaoks sobivaid saekettaid. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 185 Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Pendelkettakaitse peab alati vabalt liikuma ja automaatselt sulguma. Seetõttu hoidke pendelkettakaitse ümbrus alati puhas. Eemaldage tolm ja saepuru suruõhu või pintsli abil. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 186: Latviešu

    Sargājiet krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un personas veselību. elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektris- kajam triecienam. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 187 Zem zāģējamā priekšmeta redzamās atrodas kustībā, jo tas var izsaukt atsitienu. Uzmeklējiet asmens daļas augstums nedrīkst pārsniegt zāģa asmens un novērsiet zāģa asmens iespiešanas cēloni. zobu augstumu. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 188 Nenosegts asmens, kas pēc zāģa izslēgšanas turpina elektroinstrumentu. griezties, liek tam pārvietoties pretēji zāģēšanas virzienam, pārzāģējot visu, kas gadās ceļā. Izslēdzot zāģi, ņemiet vērā tā asmens izskrējiena laiku. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 189 Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 190 Pieskaroties zāģa asmeņiem, var gūt savainojumus. Lietojiet tikai tādus zāģa asmeņus, kas atbilst šajā pamācībā norādītajām parametru vērtībām. Nekādā gadījumā neizmantojiet kā darbinstrumentus slīpēšanas diskus. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Zāģa asmens izvēle 24.03.2011 Pārskats par lietošanai ieteicamajiem zāģa asmeņiem ir sniegts šīs pamācības beigās.
  • Page 191 Asmens ķīļa izņemšana un iestiprināšana putekļsūcējiem. Lai izņemtu asmens ķīli 13, atskrūvējiet skrūvi 25 un Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā noņemiet asmens ķīli 13. putekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putekļsūcējs ir Lai iestiprinātu asmens ķīli 13, ievietojiet to apgādāts ar tālvadības funkciju, tāpēc, ieslēdzot...
  • Page 192 Zāģa asmens izvēle ir atkarīga no zāģējamā koka šķirnes un kvalitātes, kā arī no tā, vai zāģējums veidojams gareniskā vai šķērsu virzienā. Zāģējot egles koksni gareniskā virzienā, nereti veidojas garas spirālveida skaidas. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 193: Lietuviškai

    Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Page 194 Pjaunamojo ruošinio niekada nelaikykite rankose ar pasidėję ant kojos. Patikimai jį įtvirtinkite stabiliame įtvare. Labai svarbu ruošinį tinkamai įtvirtinti, kad išvengtumėte pjūklo kontakto su jūsų kūnu, neužstrigtų pjūklo diskas ar neprarastumėte kontrolės. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 195 Plokštes reikia atremti sumontuokite. Atliekant įpjovas viduryje ruošinio abejose pusėse, t.y. šalia pjovimo linijos ir šalia plokštės skeliamasis peilis tik trukdo ir gali sukelti atatranką. krašto. Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 196 Elektrinis įrankis yra skirtas išilginiams ir skersiniams pjū- viams medienoje atlikti, tiesia linija ir kampu, padėjus ruošinį ant tvirto pagrindo. Su atitinkamais pjūklo diskais galima pjauti spalvotuosius metalus plonomis sienelėmis, pvz., profi- liuočius. Juoduosius metalus apdoroti draudžiama. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės. Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite Robert Bosch GmbH, Power Tools Division papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo D-70745 Leinfelden-Echterdingen įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos 24.03.2011...
  • Page 198 Nustatymas atliekamas minimalaus pjovimo gylio padėtyje, Neprijunkite prie nusiurbimo adapterio jokio dulkių žr. „Pjūvio gylio nustatymas“, psl. 199. maišo. Priešingu atveju gali užsikimšti nusiurbimo sistema. 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 199 šios instrukcijos gale. Nuoroda: dėl saugumo įjungimo-išjungimo jungiklio 3 Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, užfiksuoti negalima, dirbant su įrankiu jis visada turi būti esantį Bosch universaliame siurblyje su nuotolinio įjungimo laikomas nuspaustas. įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs automatiškai.
  • Page 200 Todėl iškart po naudojimo pjūklo diską nuvalykite. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį...
  • Page 201 ‫ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻋﻠﯽ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ ﻟﻴﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ‬ 2002/96/EG ‫ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ، ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ‬ ‫ﺑﺼﺪﺩ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬ .‫ﻭﺗﻄﺒﻴﻘﻪ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﳌﺤﻠﻴﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.4.11)
  • Page 202 ‫ﺇﻥ ﳏﺪﺩ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻻﻟﻜﱰﻭﲏ ﳛﺪﺩ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻭﺻﻞ ﺳﻜﺘﻲ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﺛﻨﺘﲔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻮﺻﻞ 23. ﻳﺘﻢ ﺭﺑﻄﻬﲈ‬ .‫ﻭﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻤﻨﺼﻬﺮ 61 ﺃﻣﺒﲑ‬ .‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﰲ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻮﺻﻞ‬ 1 619 P09 555 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 203 ‫ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ ﺑﺘﺠﻬﻴﺰﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ. ﻭﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﱄ ﻋﻨﺪ‬ .202 ‫ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺑﺄﺩﻧﯽ ﻋﻤﻖ ﻗﻄﻊ، ﺭﺍﺟﻊ ”ﺿﺒﻂ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﻘﻄﻊ“، ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻳﻔﻀﻞ ﺭﻛﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﺟﻬﺔ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ 1 ﺍﳉﺒﻬﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.4.11)
  • Page 204 .‫ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ. ﻛﲈ ﺃﻧﻪ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺪﺋﻲ‬ .‫ﻳﻤﺜﻞ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺑﻴﻨﲈ ﺇﻥ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺃﺧﺮی ﺑﻌﺪﺩ ﺷﻐﻞ ﳐﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺑﺼﻴﺎﻧﺔ ﻏﲑ ﻛﺎﻓﻴﺔ، ﻓﻘﺪ ﳜﺘﻠﻒ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ. ﻭﻗﺪ ﻳﺰﻳﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ...
  • Page 205 (‫4 ﻣﻘﺒﺾ ﺇﺿﺎﰲ )ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻣﻌﺰﻭﻝ‬ ‫5 ﺯﺭ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﳏﻮﺭ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ ‫6 ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺯﻭﺍﻳﺎ ﺍﻟﺸﻄﺐ ﺍﳌﺎﺋﻠﺔ‬ ‫7 ﻟﻮﻟﺐ ﳎﻨﺢ ﳌﺼﺪ ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻱ‬ ‫8 ﻟﻮﻟﺐ ﳎﻨﺢ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﺍﻟﺸﻄﺐ ﻣﺴﺒﻘ ﺎ ﹰ‬ 0° ‫9 ﻋﻼﻣﺔ ﻗﻄﻊ‬ Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.4.11)
  • Page 206 ‫ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﻳﺘﺤﺮﻙ، ﻓﻘﺪ ﺗﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺻﺪﻣﺔ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ. ﺍﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﺳﺒﺐ ﺗﻜﻠﺐ‬ ،‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺇﺳﻔﲔ ﺍﻟﺸﻖ ﻣﻠﺘﻮﻳﺎ. ﺣﺘﯽ ﻟﻮ ﻛﺎﻥ ﺍﳋﻠﻞ ﺑﺴﻴﻂ‬  .‫ﻧﺼﻞ ﺍﳌﻨﺸﺎﺭ ﻭﺍﻋﻤﻞ ﻋﻠﯽ ﺇﺯﺍﻟﺘﻪ‬ .‫ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺒﻄﺊ ﺇﻏﻼﻕ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ 1 619 P09 555 | (20.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 207 ‫ﺍﳌﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ‬ .‫ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ‬ ‫ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ‬  .‫ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ. ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.4.11)
  • Page 208 ،‫ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﯿﻜﯽ ﻭ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬ .‫ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 209 ‫ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺗﺮﺍﺷﻪ ﻭ ﺧﺎک‬ ‫ﺍﺭﻩ ﺭﺍ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺩﻣﯿﺪﻥ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﻫﻮﺍ ﻭ ﯾﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﯾﮏ ﻗﻠﻢ ﻣﻮ ﯾﺎ ﺑﺮﺱ ﻧﺮﻡ‬ .‫ﭘﺎک ﮐﻨﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 210 17 ‫ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ )ﺯﺍﻧﻮﺋﯽ( ﻣﮑﺶ 62 ﺭﺍ ﻃﻮﺭی ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺧﺮﻭﺝ ﺗﺮﺍﺷﻪ ﻭ ﺧﺎک ﺍﺭﻩ‬ ‫ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﺨﻮﺑﯽ ﺟﺎ ﺑﯿﺎﻓﺘﺪ. ﺑﻪ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ﻣﮑﺶ 62 ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﯾﮏ‬ .‫ 53 ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﳕﻮﺩ‬mm ‫ﺷﻠﻨﮓ ﻣﮑﺶ ﺑﺎ ﻗﻄﺮ‬ 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 211 .‫)ﺳﻄﺢ ﺧﺎﺭﺟﯽ( ﺑﺪﻧﻪ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‬ ‫– ﺩﮐﻤﻪ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﻭ ﻗﻔﻞ ﻣﺤﻮﺭ 5 ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ‬ .‫ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺩﮐﻤﻪ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﻭ ﻗﻔﻞ ﻣﺤﻮﺭ 5 ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺘﻮﻗﻒ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ...
  • Page 212 .‫ 032 ﻭﻟﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻭﻟﺘﺎژ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ‬V [U] ‫ﺍﯾﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺮﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ‬ .‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻧﺎﻣﻬﺎی ﲡﺎﺭی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 213 ‫ﻭﺍﻗﻊ ﺷﻮﺩ. ﺣﻔﺎﻅ ﺗﯿﻐﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺵ ﻫﺎی ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﭘﯿﺸﮕﯿﺮی ﺍﺯ ﭘﺲ‬ .‫ﺷﺮﺡ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺯﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﯽ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﺍﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 214 ،‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺭﻩ ﻫﺎ ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻗﺎﺑﻞ ﻧﺼﺐ ﺍﺭﻩ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﺣﺮﮐﺖ ﻧﺎﻣﻨﻈﻢ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻣﺮﮐﺰ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﭼﺮﺧﺶ ﯾﮑﻨﻮﺍﺧﺖ ﺑﺪﻭﻥ‬ .‫ﻧﻮﺳﺎﻥ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺭﻓﱳ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ‬ 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 215 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)
  • Page 216 Ø 35 mm 1 619 P01 627 3 m 2 607 002 163 GAS 25 GKS 85 G: 5 m 2 607 002 164 GAS 50 1 619 P09 425 GAS 50 M 1 619 P09 555 | (20.7.11) Bosch Power Tools...
  • Page 217 OBJ_BUCH-293-006.book Page 217 Wednesday, July 20, 2011 4:24 PM | 217 CORIAN VARIOCOR Bosch Power Tools 1 619 P09 555 | (20.7.11)

Table des Matières