Bosch GKS 85 Professional Notice Originale
Bosch GKS 85 Professional Notice Originale

Bosch GKS 85 Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GKS 85 Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

OBJ_DOKU-4757-003.fm Page 1 Tuesday, August 21, 2007 3:44 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 K67 (2007.08) O / 301
GKS 85 Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcją oryginalną
es Manual original
cs Původním návodem k
pt Manual original
používání
it
Istruzioni originali
sk Pôvodný návod na použitie
nl Oorspronkelijke
hu Eredeti használati utasítás
gebruiksaanwijzing
ru Одлинник руководства по
da Original brugsanvisning
эксплуатации
sv Bruksanvisning i original
uk Оригінальна інструкція з
no Original driftsinstruks
експлуатації
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni de folosire
originale
bg Оригинално ръководство
за експлоатация
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijām
oriģinālvalodā
lt
Originali
instrukcija

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GKS 85 Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-4757-003.fm Page 1 Tuesday, August 21, 2007 3:44 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GKS 85 Professional www.bosch-pt.com 1 609 929 K67 (2007.08) O / 301 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης ro Instrucţiuni de folosire en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Des Matières

    Latviešu ......Lappuse 277 Lietuviškai ......Puslapis 289 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-293-003.book Page 3 Tuesday, August 21, 2007 3:45 PM GKS 85 Professional 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-293-003.book Page 4 Tuesday, August 21, 2007 3:45 PM 0° 1-45° 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-293-003.book Page 5 Tuesday, August 21, 2007 3:45 PM 28 29 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Medikamenten stehen. Ein ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Moment der Unachtsamkeit beim Ge- Stecker und passende Steckdosen verrin- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu gern das Risiko eines elektrischen Schla- ernsthaften Verletzungen führen. ges. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Zähne der hinteren Sägeblattkante in der Oberfläche des Werkstücks verhaken, wo- durch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Sägeblatt be- eine erhöhte Reibung, Klemmen des Säge- wegt die Säge entgegen der Schnittrichtung blattes und Rückschlag. und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 10: Funktionsbeschreibung

    Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able- 8 Flügelschraube für Parallelanschlag gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verha- ken und zum Verlust der Kontrolle über das 9 Schnittmarkierung 45° Elektrowerkzeug führen. 10 Schnittmarkierung 0° 11 Parallelanschlag 12 Pendelschutzhaube 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 11: Technische Daten

    Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen- schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun- gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 12: Konformitätserklärung

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Montage Kreissägeblatt einsetzen/wechseln 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- D-70745 Leinfelden-Echterdingen werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo- Geräusch-/Vibrationsinformation Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
  • Page 13 Sie diese fest. Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steck- – Setzen Sie das Sägeblatt 20 auf den Aufnah- dose eines Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstar- meflansch 21 auf. Die Schneidrichtung der teinrichtung angeschlossen werden. Dieser wird Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) und...
  • Page 14 Führen Sie am besten einen Probeschnitt durch. Die richtige Wahl des Sägeblattes richtet sich nach Holzart, Holzqualität und ob Längs- oder Querschnitte gefordert sind. Bei Längsschnitten von Fichte entstehen lange, spiralförmige Späne. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Der Führungsschienenadapter 31 wird Position des Führungsschienenadapters zu wie der Parallelanschlag 11 montiert. fixieren. – Heben Sie die Kreissäge mit dem vormontier- ten Führungsschienenadapter 31 von der Führungsschiene 28 ab. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 16: Wartung Und Service

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: Mit dem Verbindungsstück 29 können zwei Füh- www.bosch-pt.com rungsschienen zusammengesetzt werden. Das Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Spannen erfolgt mittels der vier im Verbindungs- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- stück befindlichen Schrauben.
  • Page 17: General Power Tool Safety Warnings

    Keep your hair, clothing Damaged or entangled cords increase the and gloves away from moving parts. risk of electric shock. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 18: Entsorgung

    Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 19 Keep your hair, clothing Damaged or entangled cords increase the and gloves away from moving parts. risk of electric shock. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 20: Machine-Specific Safety Warnings

    The blade washers and bolt operations different from those intended were specially designed for your saw, for op- could result in a hazardous situation. timum performance and safety of operation. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 21 Do not work overhead with the saw. In this edge of the panel. manner you do not have sufficient control over the power tool. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 22: Functional Description

    31 Guide-rail adapter* While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it *The accessories illustrated or described are not in- cluded as standard delivery. open. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 23: Technical Data

    Head of Product Spindle lock Engineering Certification Reduced starting cur- rent Base plate dimensions 383 x 170 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Saw blade diameter, D-70745 Leinfelden-Echterdingen max. Noise/Vibration Information Saw blade diameter, min. Measured values determined according to EN 60745.
  • Page 24: Dust/Chip Extraction

    – Remove the clamping flange 19 and the saw To ensure optimum extraction, the extraction blade 20 from the saw spindle 22. adapter 24 must be cleaned regularly. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 25: Operating Modes

    Cutting Marks end of this manual. The machine can be plugged directly into the re- ceptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting control. The vacuum clean- er starts automatically when the machine is switched on.
  • Page 26 Do not saw into the workpiece. The coating of the guide rail allows guide rail. the circular saw to glide easily. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 27: Maintenance And Service

    – Remove the circular saw with the premount- centre for Bosch power tools. ed guide-rail adapter 31 from the guide rail In all correspondence and spare parts order, –...
  • Page 28 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Page 29: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique si votre corps est cher des outils dont l’interrupteur est en relié à la terre. position marche est source d’accidents. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 30: Français | 29

    Les outils sont dangereux les dents de la lame soit visible sous la pièce entre les mains d’utilisateurs novices. à travailler. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 31 Les supports doivent être pla- ment le bloc à l’opérateur ; cés sous le panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe et près du bord du pan- neau. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 32 L’amiante est considérée comme doit être relâché. Pour toutes les autres dé- étant cancérigène. coupes, il convient que le protecteur infé- rieur fonctionne automatiquement. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 33: Description Du Fonctionnement

    27 Serre-joint (1 paire)* 28 Rail de guidage* 29 Eclisse* 30 Tuyau d’aspiration* 31 Adaptateur du rail de guidage* *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- pris dans l’emballage standard. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    – pour un angle d’onglet Engineering Certification de 0° – pour un angle d’onglet de 45° Blocage de la broche 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Limitation du courant de D-70745 Leinfelden-Echterdingen démarrage Bruits et vibrations Dimensions de la plaque de base 383 x 170 Valeurs de mesure déterminées conformément...
  • Page 35: Montage

    A l’adaptateur d’aspiration 24, il est possible de che 5 que lorsque la broche de scie est à brancher un tuyau d’aspiration d’un diamètre de l’arrêt. Sinon, l’outil électroportatif pourrait 35 mm. être endommagé. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 36: Mise En Marche

    Desserrer les vis papillon 7 et 15. Faire basculer ment sur la prise d’un aspirateur universel la scie latéralement. Régler la mesure souhaitée Bosch avec commande à distance. L’aspirateur sur la graduation 6. Bien resserrer les vis pa- se met automatiquement en marche dès que pillon 7 et 15.
  • Page 37: Mise En Service

    étroite du rail de guidage 28 soit dirigée vers la lame de scie. Le rail de guidage 28 ne doit pas dépasser le côté à scier de la pièce à travailler. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 38 20 touchent la garniture en caoutchouc. La position de la lame de scie 20 dépend de l’angle de coupe choisi. Ne pas scier dans le rail de guidage. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 39: Entretien Et Service Après-Vente

    OBJ_BUCH-293-003.book Page 38 Tuesday, August 21, 2007 3:45 PM 38 | Français Entretien et service Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- après-vente cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
  • Page 40: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléc- Tricas

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 41 éstos estén monta- Los útiles mantenidos correctamente se dos y que sean utilizados correctamente. dejan guiar y controlar mejor. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 42 Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 43 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 44: Descripción Del Funcionamiento

    45° en madera. la mano. No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto es cancerígeno. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 45: Componentes Principales

    31 Adaptador de carril guía* rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co- *Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- merciales de algunos aparatos pueden variar. den al material que se adjunta de serie. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 46: Declaración De Conformidad

    Engineering Certification secuencias de trabajo. Montaje 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaje y cambio de la hoja de sierra Información sobre ruidos y vibraciones Antes de cualquier manipulación en la he- Determinación de los valores de medición según...
  • Page 47: Modos De Operación

    – Monte la brida de apriete 19 y enrosque el rectamente a la toma de corriente de un aspira- tornillo de sujeción 18 girándolo en dirección dor universal Bosch de conexión automática a . Cuide que sea correcta la posición de distancia. Éste se conecta automáticamente al montaje de la brida de apoyo 21 y de la brida conectar la herramienta eléctrica.
  • Page 48: Puesta En Marcha

    Se recomienda realizar un corte de prueba. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 49 28 muestre hacia la hoja de sierra. El carril guía 28 no deberá sobresalir de la pie- za por el extremo previsto para iniciar el corte. 0° 1-45° 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 50: Mantenimiento Y Servicio

    México Las hojas de sierra sin revestir pueden proteger- Robert Bosch S.A. de C.V. se de la oxidación aplicando un capa ligera de Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 aceite neutro. Antes de serrar, retirar la capa de Tel.
  • Page 51 OBJ_BUCH-293-003.book Page 50 Tuesday, August 21, 2007 3:45 PM 50 | Español Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A.
  • Page 52: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 53 A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 54 Um contragolpe é a consequência de uma utilização incorrecta ou errónea da serra. Ele pode ser evitado por apropriadas medidas de cuidado, como descrito a seguir. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 55 Observe o tem- po de funcionamento por inércia da serra. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 56: Descrição De Funções

    à 9 Marcação de corte de 45° perda de controlo sobre a ferramenta eléctri- 10 Marcação de corte de 0° 11 Limitador paralelo 12 Capa de protecção pendular Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 57: Dados Técnicos

    Observar o número de produto na placa de caracterís- ticas da sua ferramenta eléctrica. A designação comer- cial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 58: Declaração De Conformidade

    Head of Product Montagem Engineering Certification Introduzir/substituir a lâmina da serra circular 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Antes de todos trabalhos na ferramenta D-70745 Leinfelden-Echterdingen eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to- mada. Informação sobre ruídos/vibrações Para a montagem da lâmina de serra é...
  • Page 59: Tipos De Funcionamento

    21. O sentido de corte dos dentes rectamente à tomada de um aspirador universal (sentido da seta sobre a lâmina de corte) e a Bosch com dispositivo automático de ligação à seta do sentido de rotação na capa de pro- distância. O aspirador é ligado automaticamen- tecção 1 devem coincidir.
  • Page 60: Colocação Em Funcionamento

    Pós de faia e de carvalho são extremamente no- eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas civos à saúde, portanto só deverá trabalhar com para 230 V também podem ser operadas a aspiração de pó. com 220 V. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 61 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 62: Manutenção E Serviço

    – Ligar a ferramenta eléctrica e conduzí-la uni- www.bosch-pt.com formemente e com avanço moderado no sen- A nossa equipa de consultores Bosch esclare- tido de corte. cem com prazer todas as suas dúvidas a respei- Com a peça de união 29 podem ser conectados to da compra, aplicação e ajuste dos produtos e...
  • Page 63: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 64: Italiano | 63

    L’impiego di migliore e più sicuro nell’ambito della sua elettroutensili per usi diversi da quelli potenza di prestazione. consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 65 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 66 Nel contraccolpi della lama di taglio. caso di ogni altra operazione di taglio la cuf- fia inferiore di protezione deve funzionare au- tomaticamente. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 67: Descrizione Del Funzionamento

    45°. to dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. Non lavorare mai materiali contenenti amianto. L’amianto è ritenuto materiale can- cerogeno. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 68: Componenti Illustrati

    Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili 30 Tubo di aspirazione* possono variare. 31 Adattatore della battuta di guida* *L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 69: Dichiarazione Di Conformità

    30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaggio Informazioni sulla rumorosità e sulla vi-...
  • Page 70 – Con l’ausiliio della chiave per vite a esagono L’elettroutensile può essere collegato diretta- cavo 17 serrare bene la vite di serraggio 18 mente ad un aspiratore multiuso della Bosch nel senso di rotazione . La coppia di serrag- munito di dispositivo automatico di teleinseri- gio deve essere di 10–12 Nm, questo corri-...
  • Page 71: Modi Operativi

    Il limitatore elettronico di spunto alla partenza ha la funzione di limitare la potenza durante la fase della messa in esercizio dell’elettroutensile e permette l’utilizzo di un fusibile da 16 A. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 72: Indicazioni Operative

    – Applicare il binario di guida 28 facendolo sporgere lateralmente sul pezzo in lavorazio- ne. Assicurarsi sempre che la parte con il lab- bro di gomma sia diretta verso il pezzo in la- vorazione. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 73: Manutenzione Ed Assistenza

    Bosch. ne di taglio. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica- zione dell’elettroutensile! 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 74: Smaltimento

    Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
  • Page 75: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 76: Nederlands | 75

    Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 77 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 78 Let op de uitlooptijd van de zaagmachine. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 79: Gebruik Volgens Bestemming

    10 Zaagmarkering 0° Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit 11 Parallelgeleider kan tot het verlies van de controle over het 12 Pendelbeschermkap elektrische gereedschap leiden. 13 Verstelhendel voor pendelbeschermkap 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 80: Technische Gegevens

    „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (van- af 29-12-2009). Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 81: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Senior Vice President Head of Product het arbeidsproces. Engineering Certification Montage 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Cirkelzaagblad inzetten of vervangen Trek altijd voor werkzaamheden aan het Informatie over geluid en trillingen elektrische gereedschap de stekker uit het Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
  • Page 82 Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aangesloten op het stopcontact van een – Draai de pendelbeschermkap 12 terug en Bosch-allroundzuiger met afstandsbediening. houd deze vast. Deze wordt bij het inschakelen van het elektri- – Zet het zaagblad 20 op de opnameflens 21.
  • Page 83: Tips Voor De Werkzaamheden

    Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha- de desbetreffende zaagmarkering 10 of 9 in, zie kelen laat u de aan-/uitschakelaar 3 los. het gedeelte „Zaagmarkeringen”. Draai de vleu- gelschroef 8 weer vast. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 84 Met het verbindingsstuk 29 kunnen twee gelei- dingsrails worden gecombineerd. Het spannen gebeurt door middel van de vier bouten in het verbindingsstuk. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 85: Onderhoud En Service

    Alleen voor landen van de EU: Bosch elektrische gereedschappen. Gooi elektrische gereedschappen Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- niet bij het huisvuil.
  • Page 86: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Maskinen må ikke udsættes for regn el- øger risikoen for personskader. ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 87 El-værktøj er farligt, stabil holder. Det er vigtigt at fastgøre emnet hvis det benyttes af ukyndige personer. godt for at minimere fare for kropskontakt, klemning af savkling eller tab af kontrol. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 88 Den neddyk- kende savklinge kan blokere i forbindelse med savning i skjulte genstande, hvilket kan føre til et tilbageslag. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 89: Funktionsbeskrivelse

    Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elek- trisk stød. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 90: Beregnet Anvendelse

    EN 60745 iht. be- 30 Opsugningsslange* stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 31 Styreskinneadapter* 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). *Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betje- ningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 91: Certification

    Brug beskyttelseshandsker, når savklingen monteres. Berøring med savklingen er for- bundet med kvæstelsesfare. Benyt kun savklinger, der lever op til de tek- 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division niske data i denne betjeningsvejledning. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Anvend under ingen omstændigheder slibe- Støj-/vibrationsinformation...
  • Page 92 (tilbehør). En oversigt over tilslutning af for- skellige støvsugere findes bagest i denne vejled- ning. Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en almindelig Bosch støvsuger med fjernbe- tjening. Denne starter automatisk, når el-værk- Snitmarkeringen 0° (10) viser savklingens posi- tøjet tændes.
  • Page 93 Ved længdesavning af gran opstår der lange, spi- ad gummilæben. ralformede spåner. Bøge- og egestøv er specielt sundhedsfarligt, ar- bejd derfor kun med støvopsugning. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 94: Vedligeholdelse Og Service

    ønskede snitkant. stilling af reservedele. – Styreskinnen 28 må ikke rage ud over den emneside, der skal saves i. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 95 Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Page 96: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- skruvnycklar innan du kopplar på elverk- ken för elstöt. tyget. Ett verktyg eller en nyckel i en rote- rande komponent kan medföra kropps- skada. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 97 Många mer i kontakt med en spänningsförande led- olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. ning sätts elverktygets metalldelar under spänning som sedan leder till elstöt. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 98 åtgärder vidtagits. det med återdragningsspaken och kontrolle- ra att det är fritt rörligt och att det vid alla snittvinklar och snittdjup varken berör såg- klingan eller andra delar. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 99: Ändamålsenlig Användning

    än med han- 6 Skala för geringsvinkel den. 7 Vingskruv för geringsvinkelförval Asbesthaltigt material får inte bearbetas. 8 Vingskruv för parallellanslag Asbest anses vara cancerframkallande. 9 Märkning av snittlinje 45° 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 100: Tekniska Data

    Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och nor- mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- serna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 101 Certification Använd skyddshandskar vid montering av sågklingan. Om sågklingan berörs finns risk för personskada. Använd endast såkglingor som motsvarar i 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division instruktionsboken angivna specifikationer. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Slipskivor får absolut inte användas för såg- Buller-/vibrationsdata ning.
  • Page 102 (tillbehör). En översikt över hur slangen kopp- las till olika dammsugare lämnas i slutet av den- na bruksanvisning. Elverktyget kan anslutas direkt till apparatutta- get på en Bosch universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Dammsugaren startar automatiskt när elverktyget slås på. Dammsugaren måste vara lämplig för det mate- Märkningen 0°...
  • Page 103 Sågklingans tänder ska ligga direkt Vid längdsnitt i gran uppstår långa spån i spiral- mot gummitungan. form. Damm från bok och ek är speciellt hälsovådligt; använd därför dammutsugning för bearbetning av dessa material. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 104: Underhåll Och Service

    – Dra fast vingskruven 8 för att låsa styrskensa- sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa- daptern i läget. ration utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. – Lyft bort cirkelsågen med påmonterad styr- skensadapter 31 från styrskenan 28. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe- –...
  • Page 105 Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Tel.: +46 (020) 41 44 55...
  • Page 106: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller tøy eller en nøkkel som befinner seg i en fuktighet. Dersom det kommer vann i et roterende verktøydel, kan føre til skader. elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 107 Kontakt med en spenningsførende ledning de delene repareres før setter også elektroverktøyets metalldeler un- elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- der spenning og fører til elektriske støt. holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 108 Åpne vernedekselet med tilbaketrekkingsarmen og pass på at det kan beveges fritt og ikke berører verken sag- blad eller andre deler i alle skjærevinkler og -dybder. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 109: Formålsmessig Bruk

    6 Skala gjæringsvinkel 7 Vingeskrue for gjæringsvinkelforvalg Ikke bearbeid asbestholdig material. Asbest kan fremkalle kreft. 8 Vingeskrue for parallellanlegg 9 Snittmarkering 45° 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 110 Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer over- ens med følgende normer eller normative doku- menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive- ne 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 111 Bruk vernehansker ved montering av sag- bladet. Ved berøring av sagbladet er det fare for skader. 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bruk kun sagblad som tilsvarer de tekniske D-70745 Leinfelden-Echterdingen dataene som er angitt i denne bruksanvis- ningen.
  • Page 112 En oversikt over tilkobling til forskjellige støvsugere finner du på slutten av denne in- struksen. Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkon- takten på en Bosch-universalsuger med fjernst- art. Denne starter automatisk når elektroverk- tøyet kobles inn. Støvsugeren må være egnet til materialet som Snittmarkering 0°...
  • Page 113 Legg sagbladet med Ved langsgående snitt i furu oppstår lange, spi- tennene direkte mot gummileppen. ralformede spon. Bøk- og eikstøv er spesielt helsefarlig, pass der- for på å arbeide med støvavsug. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 114: Service Og Vedlikehold

    – Skru vingeskruen 8 fast for å fiksere posisjo- produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle nen til føringsskinneadapteren. svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. – Løft sirkelsagen med formontert føringsskin- neadapter 31 opp fra føringsskinnen 28. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger –...
  • Page 115 Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- dukter og tilbehør. Norsk Robert Bosch A/S...
  • Page 116: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tistat itsesi onnettomuuksille. tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 117: Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    Työkappaleen alla tulisi terää ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö- näkyä korkeintaan täysi hammaskorkeus. työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 118 Takaisku on seu- raus sahan väärän tai virheellisestä käytöstä. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita se- lostetaan seuraavassa. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 119: Määräyksenmukainen Käyttö

    45° kulmaan asti kiinteällä alustalla puu- Älä käytä sähkötyökalua kiinteästi asennet- hun. tuna. Sitä ei ole suunniteltu käytettäväksi sa- hapöydässä. Älä käytä HSS-sahanteriä. Nämä sahanterät voivat helposti murtua. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 120: Tekniset Tiedot

    29 Liitoskappale* tiedot voivat vaihdella. 30 Imuletku* Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuote- 31 Ohjauskiskoadapteri* numero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei vaihdella. kuulu vakiotoimitukseen. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 121 Certification Käytä suojakäsineitä sahanterää asentaes- sasi. Sahanterää kosketettaessa on olemassa loukkaantumisvaara. Käytä ainoastaan sahanteriä, jotka vastaa- vat tässä käyttöohjeessa mainittuja omi- 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen naistietoja. Älä koskaan käytä hiomalaikkoja vaihtotyö- Melu-/tärinätiedot kaluina. Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan.
  • Page 122 Ulkopuolinen poistoimu Liitä imuletku 30 pölynimuriin (lisätarvike). Kat- sauksen liittämisestä eri pölynimureihin löydät tämän ohjeen lopusta. Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kauko- käynnistyksellä varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Tämä käynnistyy automaattisesti, Sahausmerkki 0° (10) näyttää sahanterän sijain- sähkötyökalua käynnistettäessä. nin suorakulmaisessa sahauksessa. Sahaus- Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materi-...
  • Page 123 Sahanterän hampaiden tulee koskettaa ku- suuntaan tai poikittain syitä kohti. mihuulta. Sahattaessa kuusta pitkittäin, syntyy pitkiä kie- rukkamaisia lastuja. Pyökki- ja tammipölyt ovat erityisen vaarallisia terveydelle, työskentele siksi aina pölynimua käyttäen. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 124: Hoito Ja Huolto

    – Kiristä siipiruuvia 8, ohjauskiskoadapterin lu- Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- kitsemiseksi paikoilleen. sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- – Nosta pyörösaha esiasennettuine ohjauskis- huollon tehtäväksi. koadaptereineen 31 irti ohjauskiskosta 28. – Suuntaa ohjauskisko 28 työkappaleessa niin, Ilmoita kaikissa kyselyissä...
  • Page 125 Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Rä- jähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyt- töä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto...
  • Page 126 σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς. εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 127 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 128 του πριονόδισκου η της απώλειας του του μπορεί να σφηνώσουν στην επιφάνεια του ελέγχου. υπό κατεργασία τεμαχίου κι έτσι ο πριονόδισκος να πεταχτεί προς τα έξω με κατεύθυνση προς το χειριστή. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 129 πριονόδισκος. Οι μεγάλες πλάκες μπορεί να λυγίσουν κάτω από το ίδιο τους το βάρος. Οι πλάκες πρέπει να υποστηρίζονται και στις δυο πλευρές, και κοντά στον πριονόδισκο και στην άλλη άκρη τους. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 130: Περιγραφή Λειτουργίας

    διαμηκών και εγκάρσιων τομών με ευθεία τός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται διαδρομή κοπής καθώς και φαλτσοτομών υπό ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο γωνία έως 45°. σας χέρια. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 131: Απεικονιζόμενα Στοιχεία

    30 Σωλήνας αναρρόφησης* στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου 31 Προσαρμοστικό ράγας οδήγησης* σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 132: Δήλωση Συμβατότητας

    προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Συναρμολόγηση Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με...
  • Page 133 Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί τοποθέτηση της φλάντζας υποδοχής 21 και κατευθείαν στην πρίζα ενός απορροφητήρα της φλάντζας σύσφιξης 19. σκόνης γενικής χρήσης της Bosch, εξοπλισμένου με αυτόματη διάταξη εκκίνησης. Ο – Πατήστε το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 5 και απορροφητήρας σκόνης ξεκινά αυτόματα μόλις...
  • Page 134 κρατιέται συνεχώς πατημένος. Περιορισμός ρεύματος εκκίνησης Ο ηλεκτρονικός περιορισμός του ρεύματος εκκίνησης περιορίζει την κατανάλωση του ηλεκτρικού εργαλείου κατά την εκκίνηση και επιτρέπει έτσι τη σύνδεσή του σε μια ασφάλεια 16 A. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 135 κοπή λείων ακμών μπορείτε να συναρμολογήσετε στο υπό κατεργασία τεμάχιο μια σανίδα ή ένα λεπτό καδρόνι σαν συμπληρωματικό οδηγό για να οδηγείτε το δισκοπρίονο με το πέλμα κατά μήκος του συμπληρωματικού οδηγού. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 136: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    υπό κατεργασία τεμαχίου. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο – Στερεώστε τη ράγα οδήγησης 28 στο υπό συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. κατεργασία τεμάχιο με κατάλληλες διατάξεις σύσφιξης, π. χ. με νταβίδια. Θέστε το Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς...
  • Page 137 με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO...
  • Page 138: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 139 ğ n , hareketli önüne geçmek için iş parças n n iyi bir parçalar n kusursuz olarak işlev görüp biçimde tespit edilmesi önemlidir. görmediklerini ve s k ş p s k şmad k- 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 140 Testereyi iki elinizle s k ca tutun ve edilebilir ve geri tepme kuvvetlerine neden kollar n z geri tepme kuvvetlerini olabilir. karş layabilecek bir konuma getirin. Daima testere b çağ n n yan taraf nda durun, hiçbir Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 141 Elektrik kablolar yla temas yan klara ve sayfay aç k tutun. elektrik çarpmas na neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamalar ortaya ç karabilir. Bir su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik çarpmas na neden olabilir. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 142: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Tek tek aletlerin ticari kodlar 29 Bağlant parças * değişik olabilir. 30 Emme hortumu* 31 K lavuz ray adaptörü* *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 143 /değiştirilmesi Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda fişi prizden çekin. 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Testere b çağ n takarken koruyucu eldiven kullan n. Testere b çağ na temas ederseniz yaralanabilirsiniz.
  • Page 144: Toz Ve Talaş Emme

    Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan – Pandül hareketli koruyucu kapağ 12 geri kumanda sistemli bir Bosch çok amaçl elektrik çekin ve o konumda tutun. süpürgesinin prizine bağlanabilir. Bu elektrik – Testere b çağ n 20 bağlama flanş na 21 süpürgesi elektrikli el aleti çal şt r ld ğ...
  • Page 145 şalteri 3 kilitlenmemeli, çal şma s ras nda hep tespit edebilirsiniz ve daire testerenin taban bas l tutulmal d r. levhas n bu yard mc dayamak boyunca hareket ettirebilirsiniz. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 146 Bağlant parças 29 ile iki k lavuz ray birbirine bağlanabilir. S kma işlemi bağlant parças içindeki dört vida ile yap l r. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 147: Bak M Ve Servis

    önce her defas nda fişi prizden www.bosch-pt.com çekin. Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar aletini ve havaland rma deliklerini daima işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Page 148: Polski | 147

    Moment nieuwagi przy użyciu nym. Niezmienione wtyczki i pasujące elektronarzędzia może stać się przyczyną gniazda zmniejszają ryzyko porażenia poważnych urazów ciała. prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 149 Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 150 Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 151 Przy wszystkich innych przez zbyt wąski rzaz-zwiększone tarcie, rodzajach prac, osłona dolna powinna zaklinowanie się tarczy w materiale i odrzut. uchylać się automatycznie. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 152: Opis Funkcjonowania

    45°. Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez- pieczniejsze niż trzymanie go w ręku. Nie należy obrabiać materiału zawierają- cego azbest. Azbest jest rakotwórczy. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 153: Przedstawione Graficznie Komponenty

    *Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie Należy zwracać uwagę na numer katalogowy nabytego wchodzi w skład wyposażenia standardowego. elektronarzędzia na tabliczce znamionowej. Nazwy handlowe mogą się różnić. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 154: Deklaracja Zgodności

    Kon- Engineering Certification serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaż Informacja na temat hałasu i wibracji Mocowanie/wymiana tarczy tnącej Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 60745.
  • Page 155 . Należy przy tym zwrócić uwagę bezpośrednio poprzez gniazdo wtykowe na właściwe położenie podkładki mocującej uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze 21 i tulei mocującej 19. zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany – Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona 5 i jest wówczas automatycznie w momencie przytrzymać...
  • Page 156: Rodzaje Pracy

    Przez cały czas obróbki musi być wciśnięty przez obsługującego. Ogranicznik prądu rozruchowego Elektroniczny ogranicznik prądu rozruchowego ogranicza wielkość prądy podczas włączania elektronarzędzia i umożliwia eksploatację z bezpiecznikiem 16 A. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 157: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Praca z prowadnicą pomocniczą (zob. rys. E) Do obróbki większych elementów lub cięcia prostych krawędzi można umocować na obrabianym przedmiocie deskę lub listwę w charakterze prowadnicy pomocniczej. Ciąć prowadząc podstawę pilarki wzdłuż prowadnicy pomocniczej. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 158: Konserwacja I Serwis

    Bosch. krawędzi cięcia. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- – Szyna prowadząca 28 nie może wystawać...
  • Page 159: Usuwanie Odpadów

    Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- lacją urządzeń i osprzętu. Polska Robert Bosch Sp.
  • Page 160: Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí

    Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- elektrickým proudem. čivém dílu stroje, může vést k poranění. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úderu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 161 Kontakt s stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve vedením pod napětím přivádí napětí i na špatně udržovaném elektronářadí. kovové díly elektronářadí a vede k úderu elektrickým proudem. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 162 Otevřte překonat. ochranný kryt pomocí páčky pro vytažení zpět a zajistěte, aby se volně pohyboval a nedotýkal se pilového kotouče ani jiných dílů při všech řezných úhlech a hloubkách. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 163: Funkční Popis

    Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji. Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 164: Zobrazené Komponenty

    údaje mohou lišit. 31 Adaptér vodícího profilu* Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých standardní dodávky. elektronářadí se mohou měnit. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 165: Prohlášení O Shodě

    Při kontaktu s pilovým kotoučem existuje nebezpečí poranění. Používejte pouze pilové kotouče, jež odpovídají technickým údajům uvedeným v 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen tomto návodu k obsluze. V žádném případě nepoužívejte jako Informace o hluku a vibracích nasazovací...
  • Page 166: Druhy Provozu

    – Očistěte pilový kotouč 20 a všechny montované upínací díly. Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vysavače Bosch s dálkovým – Pootočte kyvný ochranný kryt 12 zpátky a spínáním. Ten se při zapnutí elektronářadí pevně jej přidržte.
  • Page 167: Uvedení Do Provozu

    31. Adaptér stavu a tvaru zubů pilového kotouče. Používejte vodícího profilu 31 se namontuje jako podélný proto jen ostré a pro opracovávaný materiál doraz 11. vhodné pilové kotouče. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 168: Údržba A Servis

    – Sejměte kotoučovou pilu s předmontovaným pro elektronářadí firmy Bosch. adaptérem vodícího profilu 31 z vodícího profilu 28. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed- nací...
  • Page 169 údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Explodované výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová spol. s.r.o.
  • Page 170: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    Malý okamih nepozornosti môže žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené mať pri používaní náradia za následok zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko vážne poranenia. zásahu elektrickým prúdom. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 171 či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 172 čím sa pílový list vysunie z rezacej štrbiny a poskočí smerom k obsluhujúcej osobe. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 173 Pri nesprávne nastavenými zubami vytvárajú všetkých ostatných rezacích prácach musí príliš úzku štrbinu rezu a tým spôsobujú pracovať dolný ochranný kryt automaticky. zvýšené trenie, blokovanie pílového listu alebo vyvolanie spätného rázu. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 174: Používanie Podľa Určenia

    45° do dreva. Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest. Azbest sa považuje za rakovinotvorný materiál. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 175: Vyobrazené Komponenty

    31 Adaptér vodiacej lišty* Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy základnej výbavy produktu. jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 176: Vyhlásenie O Konformite

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Montáž Montáž/výmena pílového kotúča 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pred každou prácou na ručnom elektrickom D-70745 Leinfelden-Echterdingen náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Informácia o hlučnosti/vibráciách Pri montáži pílového listu používajte Namerané...
  • Page 177: Druhy Prevádzky

    – Vyklopte výkyvný ochranný kryt 12 a pridržte Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na ho v tejto polohe. zásuvku univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je – Nasaďte pílový list 20 na unášač 21. Smer vybavený diaľkovým spúšťaním. Pri spustení rezania zubov (smer šípky na rezacom ručného elektrického náradia sa vysávač...
  • Page 178: Uvedenie Do Prevádzky

    9, pozri odsek „Značky rezu“. Krídlovú Na vypnutie ručného elektrického náradia skrutku 8 opäť utiahnite. vypínač 3 uvoľnite. Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa vypínač 3 nedá zaaretovať, ale musí zostať po celý čas rezania stále stlačený. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 179 Položte ručné elektrické náradie s namontovaným adaptérom vodiacej lišty 31 na vodiacu lištu. – Zapnite ručné elektrické náradie a rovnomerným pohybom a miernym posuvom ho posúvajte v smere rezu. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 180: Údržba A Čistenie

    Údržba a servis na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Údržba a čistenie Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa Pred každou prácou na ručnom elektrickom kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
  • Page 181: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Védőföldeléssel használata közben komoly sérülésekhez ellátott készülékekkel kapcsolatban ne vezethet. használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 182 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 183: A Berendezéssel Kapcsolatos Biztonsági Előírások

    és a motor ereje az egész fűrészt a felfogó egységre rögzítse. Nagyon fontos, kezelő személy irányába rántja vissza. hogy a munkadarabot biztonságosan 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 184 A nagyobb méretű lapok saját súlyuk alatt lelóghatnak, illetve meggörbülhetnek. A lapokat mindkét oldalukon, mind a fűrészelési rés közelében, mind a szélükön alá kell támasztani. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 185: A Működés Leírása

    Az elektromos kéziszerszám rögzített alapra való alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot felfekvés mellett faanyagokban egyenes hossz- két kézzel biztosabban lehet vezetni. és keresztirányú, valamint 45°-ban végzett vágások végrehajtására szolgál. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 186: Az Ábrázolásra Kerülő Komponensek

    Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 187: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Engineering Certification A körfűrészlap behelyezése/kicserélése Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. D-70745 Leinfelden-Echterdingen A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt. A fűrészlap megérintése Zaj és vibráció értékek sérülésveszéllyel jár.
  • Page 188 Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá elforgatható védőburkolatot. lehet csatlakoztatni egy távindító szerkezettel – Tegye fel a 20 fűrészlapot a 21 szorító ellátott univerzális Bosch porszívóhoz. Ez az karimára. A fogak vágási irányának (a elektromos kéziszerszám bekapcsolásakor fűrészlapon található nyíl által jelzett irány) automatikusan elindul.
  • Page 189: Üzembe Helyezés

    Az áramforrás feszültségének meg kell A bükk- és tölgyfaporok különösen ártalmasak az egyeznie az elektromos kéziszerszám egészségre, ezért csak porelszívással típustábláján található adatokkal. A dolgozzon. 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 190 – Emelje le a körfűrészt az arra felszerelt 31 azonos módon kell felszerelni. vezetősín adapterrel a 28 vezetősínről. – Állítsa be a 28 vezetősínt úgy a munkadarabon, hogy a gumiajak pontosan a kívánt vágási élre feküdjön fel. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 191: Karbantartás És Szerviz

    és vezesse azt egyenletesen és könnyedén egyéb információ a következő címen találhatók: tolva a vágási irányban. www.bosch-pt.com A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít A 29 összekötődarabbal két vezetősínt össze Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- lehet szerelni. A befogásra az összekötődarabban val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos...
  • Page 192: Русский | 191

    ков, спиртных напитков или лекарств. струментов с защитным заземлением. Один момент невнимательности при Неизмененные штепсельные вилки и работе с электроинструментом может подходящие штепсельные розетки привести к серьезным травмам. снижают риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 193 ченном и чистом состоянии. Заботливо устройств проверяйте их присоеди- ухоженные режущие инструменты с нение и правильное использование. острыми режущими кромками реже Применение пылеотсоса может снизить заклиниваются и их легче вести. опасности, создаваемые пылью. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 194 – Если пильный диск будет перекошен в хорошо закрепить деталь. пропиле или неправильно выверен, то зубья задней кромки диска могут врезаться в поверхность детали, диск выходит из пропила и инструмент отскакивает назад в сторону оператора. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 195 вращающийся на выбеге пильный диск повышенному трению, заклиниванию двигает пилу против направления реза и диска и к обратному удару. пилит все, что стоит на его пути. Учитывайте при этом продолжительность выбега пилы. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 196: Применение По Назначению

    Примите меры защиты, если во время работы возможно возникновение вред- ной для здоровья, горючей или взрыво- опасной пыли. Например: Некоторые виды пыли считаются канцерогенными. Пользуй- тесь противопылевым респиратором и применяйте отсос пыли/опилок при наличии возможности присоединения. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 197 отдельных стран эти данные могут изменяться. 31 Адаптер направляющих шин* Пожалуйста, учитывайте предметный номер на *Изображенные или описанные принадлежности не типовой табличке Вашего электроинструмента. входят в стандартный комплект поставки. Торговые обозначения отдельных электроинструментов могут изменяться. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 198: Заявление О Соответствии

    Senior Vice President Head of Product ких процессов. Engineering Certification Сборка 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Установка/смена пильного диска D-70745 Leinfelden-Echterdingen До начала работ по обслуживанию и на- стройке электроинструмента отсоеди- Данные по шуму и вибрации няйте вилку шнура сети от штепсельной...
  • Page 199: Работа С Инструментом

    толщине детали. Под деталью пильный диск предохраните адаптер отсасывания 24 винтом должен выступать не более как на высоту зуба. К адаптеру отсасывания 24 можно присоединить шланг отсасывания с диаметром в 35 мм. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 200: Указания По Применению

    вида и качества древесины, а также от вида пропилов-продольные или поперечные. При продольном распиле ели возникает длинная, спиралеобразная стружка. Пыль от бука и дуба особенно вредна для здоровья, поэтому работайте только с пылеотсосом. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 201 струбцинами, так на детали, чтобы узкая 20 зависит от выбранного наклона сторона направляющей шины 28 была пропила. Не врезайтесь в направляющую обращена к пильному диску. шину. Направляющая шина 28 не должна выходить на обрезаемую сторону заготовки. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 202: Техобслуживание И Сервис

    находящимися в части соединения. и информации по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com Техобслуживание и сервис Коллектив консультантов Bosch охотно помо- жет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей. Техобслуживание и очистка Россия До начала работ по обслуживанию и на- ООО...
  • Page 203 инструментах и приборах, а также о претво- рении этой директивы в национальное право, отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию. Оставляем за собой право на изменения. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 204: Українська | 203

    шує ризик удару електричним струмом. б) Уникайте контакту частин тіла із зазем- леними поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холо- дильниками. Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару елек- тричним струмом. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 205 стання електроприладів для робіт, для З придатним приладом Ви з меншим яких вони не передбачені, може призво- ризиком отримаєте кращі результати дити до небезпечних ситуацій. роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 206 Під час поздовжнього розпилювання назад, але за умов прийняття відповідних завжди використовуйте упор або рівну запобіжних заходів Ви справитеся з цим. напрямну. Завдяки цьому збільшується точність розпилювання і зменшується небезпека заклинення пиляльного диска. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 207 може при зачепленні захованих предметів розпилювання і розпилює все на своєму стопоритися і відскакувати. шляху. Зважайте на тривалість інерційного вибігу пилки. Не заводьте руки у викидач стружки. Ви можете поранитися деталями, що обертаються. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 208: Призначення Приладу

    робочий інструмент може зачепитися за 10 Позначка розпилювання 0° що-небудь, що призведе до втрати 11 Паралельний упор контролю над електроприладом. 12 Маятниковий захисний кожух 13 Рукоятка для настроювання маятникової захисної кришки Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 209 230/240 В. При меншій напрузі і в спеціальних кон- струкціях для певних країн ці дані можу відрізнятися. Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 210 Head of Product Engineering Certification Монтаж/заміна пиляльний дисків Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division розетки. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Для монтажу пиляльного диска обов’язково вдягайте захисні рукавиці. Інформація щодо шуму і вібрації Торкання до пиляльного диска несе в собі...
  • Page 211 в кінці цієї інструкції. обертання на захисному кожусі 1 мають Електроприлад можна підключити прямо до збігатися. розетки універсального пилососу Bosch з – Надіньте затискний фланець 19 і закрутіть дистанційним пусковим пристроєм. Він затискний гвинт 18 в напрямку автоматично вмикається при включенні...
  • Page 212: Початок Роботи

    показано на малюнку. Краще всього зробити пробне розпилювання. Про подовжньому розпилюванні ялини утворюється довга спіралеподібна стружка. Буковий і дубовий пил особливо шкідливий для здоров’я, з цієї причини треба обов’язково працювати з відсмоктуванням пилу. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 213 оброблюваній заготовці таким чином, щоб Гумова закраїна напрямної шини запобігає гумова закраїна прилягала точно до вириванню матеріалу під час розпилювання бажаної кромки зрізу. деревини. Для цього пиляльний диск має прилягати зубами прямо до гумової закраїни. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 214: Технічне Обслуговування І Сервіс

    За допомогою з’єднувача 29 можна з’єднати тин можна знайти за адресою: дві напрямні шини. Закріплення здійснюється www.bosch-pt.com за допомогою чотирьох гвинтів, що Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам знаходяться у з’єднувачі. при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Україна...
  • Page 215 Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. sau dacă porniţi scula electrică înainte de Pătrunderea apei într-o sculă electrică a o racorda la reţeaua de curent, puteţi măreşte riscul de electrocutare. provoca accidente. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 216: Română | 215

    Apărătoarea nu vă poate proteja sub piesa de familiarizate cu aceasta sau care nu au lucru. citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folo- site de persoane lipsite de experienţă. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 217 – Reculul este o reacţie bruscă provocată de ferăstrăului. o pânză de ferăstrău înţepenită, blocată sau aliniată greşit, care face ca ferăstrău necontrolat să se ridice şi să iasă afară din piesa de lucru, deplasându-se în direcţia operatorului. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 218 Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru funcţionarea întârziată a apărătorii fixată cu dispozitive de prindere sau într-o inferioare. menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 219: Descrierea Funcţionării

    27 Pereche de menghine* 28 Şină de ghidare* 29 Piesă de legătură* 30 Furtun de aspirare* 31 Adaptor pentru şina de ghidare* *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 220: Date Tehnice

    – la unghiul de Engineering Certification înclinare de 0° – la unghiul de înclinare de 45° Blocare ax 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Limitarea curentului D-70745 Leinfelden-Echterdingen de pornire Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Dimensiunile tălpii de fixare 383 x 170 Valorile măsurate au fost determinate conform...
  • Page 221: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    La adaptorul de aspirare 24 se poate racorda un când axul ferăstrăului circular se află în furtun de aspirare cu un diametru de 35 mm. repaus. În caz contrar scula electrică s-ar putea deteriora. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 222: Moduri De Funcţionare

    Marcaje ale adâncimilor de tăiere Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta porneşte automat în momentul pornirii sculei electrice. Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat.
  • Page 223: Punere În Funcţiune

    încât braţul subţire al şinei de ghidare 28 să fie îndreptat spre pânza de ferăstrău. Şina de ghidare 28 nu trebuie să depăşească partea piesei de lucru care urmează a fi tăiată. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 224: Întreţinere Şi Service

    în caz contrar acesta lăsând pete pe lemnul tăiat. Resturile de răşină sau clei depuse pe pânza de ferăstrău afectează calitatea tăierii. De aceea, curăţaţi pânzele de ferăstrău imediat după utilizare. 0° 1-45° Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 225 Sub rezerva modificărilor. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. România Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str.
  • Page 226: Български | 225

    пуска изменяне на конструкцията на последствие изключително тежки щепсела. Когато работите със занулени наранявания. електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 227 в ръцете на неопитни потребители, тящи се звена на електроинструмен- електроинструментите могат да бъдат тите. Широките дрехи, украшенията, изключително опасни. дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 228 При надлъжно разрязване винаги използвайте опора или прав направляващ ръб. Режещи дискове, които не пасват точно на монтажните елементи на електроинструмента, при имат биене и могат да доведат до загуба на контрол над електроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 229 подходящи предпазни мерки, както е затъпени или обърнати в неправилната описано по-долу, той може да бъде посока, разрязваната междина е тясна, предотвратен. поради което силно се увеличават триенето, както и опасността от заклинване и откат. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 230 разрязване в ъгли. Отворете долния кожух с лоста и го отпуснете, щом Не обработвайте азбестосъдържащ мате- режещият диск разреже детайла. При риал. Азбестът е канцерогенен. всички други видове дейности долният кожух трябва да работи автоматично. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 231 28 Направляваща шина* 29 Съединително звено* 30 Маркуч на аспирационната уредба* 31 Водеща шина* *Изобразените на фигурите или описани в ръко- водството за експлоатация допълнителни при- способления не са включени в окомплектовката. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 232: Технически Данни

    3500 Engineering Certification макс. дълбочина на среза – при наклон 0° – при наклон 45° 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Блокиране на вала D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ограничение на пусковия ток Информация за излъчван шум и вибрации Размери на основната...
  • Page 233 застопоряващия винт 18 като го въртите в можете да намерите в края на това посоката . Въртящият момент на затягане ръководство за експлоатация. трябва да бъде 10–12 Nm това съответства прибл. на затягане на ¼ оборот. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 234: Режими На Работа

    Използваната прахосмукачка трябва да е стойността, която се отчита по скалата 26. пригодна за работа с обработвания материал. Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана прахосмукачка. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 235 закрепите към детайла дъска или летва като включване на електроинструмента и помощна опора и да водите циркуляра, като позволява захранването му да се извършва от опирате основната плоча към нея. мрежи с предпазители 16 А. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 236 равномерно с леко притискане по посока на рязане. С помощта на съединителното звено 29 могат да бъдат наставени две водещи шини. Застопоряването се извършва с помощта на четирите винта, които са на съединителното звено. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 237: Поддържане И Сервиз

    които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 238 Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. električni alat. Neki alat ili ključ koji se Prodor vode u električni alat povećava nalazi u rotirajućem delu aparata, može rizik od električnog udara. voditi nesrećama. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 239 Popravite ove oštećene delove pre upo- vodom koji provodi napon stavlja i metalne trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke delove električnog alata pod napon i vodi u loše održavanim električnim alatima. električnom udaru. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 240 Vašim telom. Pri povratnom udarcu može testera skočiti unazad, medjutim radnik može predvidjenim merama opreza savladati sile povratnog udarca. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 241: Opis Funkcija

    Električni alat je odredjen, da izvodi pri čvrstoj eksploziji. Prodiranje u vod sa vodom podlozi dužna i poprečna sečenja sa pravim prouzrokovaće oštećenja predmeta ili može sečenjem i uglom zakošenja do 45° u drvetu. prouzrokovati električni udar. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 242: Komponente Sa Slike

    Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake 30 Crevo za usisavanje* pojedinih električnih alata mogu varirati. 31 Adapter šina za vodjenje* *Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim isporuka. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 243: Izjava O Usaglašenosti

    Certification Montaža lista kružne testere/promena Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nosite pri montaži lista testere zaštitne D-70745 Leinfelden-Echterdingen rukavice. Pri dodiru lista testere postoji opasnost od povrede.
  • Page 244: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Električni alat može se direktno priključiti na – Iskrenite nazad klatnu zaštitnu haubu 12 i utičnicu Bosch-Univerzalnog usisivača sa držite je čvrsto. uredjajem za daljinski start. Ovaj automatski – Stavite list testere 20 na prirubnicu za startuje pri uključivanju električnog alata.
  • Page 245: Puštanje U Rad

    16 A. pravih ivica možete pričvrstiti neku dasku ili letvu kao pomoćni graničnik na radni komad i voditi po dužini kružnu testeru sa osnovnom pločom na pomoćnom graničniku. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 246 Sa jednim veznim komadom 29 mogu se spojiti dve šine vodjice. Zatezanje se vrši pomoću četiri zavrtnja koji se nalaze u veznom komadu. – Stavite kružnu testeru sa montiranim adapterom za šinu vodjice 31 na šinu vodjice Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 247: Održavanje I Servis

    Čistite stoga listove testere odmah posle upotrebe. Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- električne alate. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici...
  • Page 248: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    če je električno orodje izklop- električnega udara je večje, če je Vaše telo ljeno. Prenašanje naprave s prstom na ozemljeno. stikalu ali priključitev vklopljenega elek- tričnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 249 Električna pritrdite in s tem zmanjšajte nevarnost, ki orodja so nevarna, če jih uporabljajo nastane s telesnim stikom, zaradi obtičanja neizkušene osebe. žaginega lista ali zaradi izgube kontrole. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 250 žaganju“ v obstoječe stene in v področja, v so opisani v nadaljevanju besedila. katera nimate vpogleda. Žagin list lahko pri potopnem žaganju v skrite objekte blokira in povzroči povratni udarec. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 251: Opis Delovanja

    Uporaba v skladu z namenom omrežje pa lahko povzroči materialno škodo Električno orodje je namenjeno za žaganje ali električni udar. ravnih vzdolžnih in prečnih rezov in jeralnih rezov do kota 45° v les. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 252: Komponente Na Sliki

    Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski 30 Odsesovalna cev* ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake 31 Adapter vodilne tirnice* posameznih električnih orodij so lahko drugačne. *Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 253: Izjava O Skladnosti

    Pred začetkom kakršnih koli del na električ- nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Pri vgradnji žaginega lista nosite zaščitne rokavice. Pri dotiku žaginega lista obstaja 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen nevarnost poškodbe. Uporabljajte samo žagine liste, ki ustrezajo Podatki o hrupu/vibracijah karakteristikam, navedenim v tem navodilu za uporabo.
  • Page 254 – Očistite žagin list 20 in vse vpenjalne dele, ki jih boste montirali. Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico večnamenskega sesalnika Bosch z – Premaknite premični zaščitni pokrov 12 nazaj napravo za daljinski vklop. Sesalnik se vključi in ga trdno držite.
  • Page 255: Navodila Za Delo

    Elektronska omejitev zagonskega toka omeji obdelovanec pritrdite desko ali letev in krožno zmogljivost električnega orodja pri vklopu in žago nato z osnovno ploščo pomikate ob omogoča delovanje z varovalko 16 A. pomožnem prislonu. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 256 – Vklopite električno orodje in ga enakomerno in z rahlim pomikom premikajte v smeri reza. S pomočjo spojnega komada 29 lahko sestavite dve vodili. Vpnite ju s štirimi vijaki, ki se nahajajo v spojnem komadu. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 257: Vzdrževanje In Servisiranje

    Električno orodje in prezračevalne reže naj Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, varno delo. uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Page 258: Hrvatski | 257

    Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 259 Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo napon i metalne dijelove električnog alata i održavanim električnim alatima. dovodi do električnog udara. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 260 Otvorite štitnik poteznom polugom ne bi poduzele prikladne mjere. u natrag i provjerite da je slobodno pomičan i da kod svih kutova i dubina rezanja ne dodiruje list pile niti ostale dijelove. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 261: Uporaba Za Određenu Namjenu

    čelika. Takvi listovi pile bi mogli puknuti. drva pod kutom do 45°. Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 262 28 Vodilica* pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. 29 Spojni komad* 30 Usisno crijevo* 31 Adapter vodilice* *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 263: Izjava O Usklađenosti

    Certification Ugradnja/zamjena lista kružne pile Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kod montaže lista pile treba koristiti D-70745 Leinfelden-Echterdingen zaštitne rukavice. Kod dodirivanja lista pile postoji opasnost od ozljeda.
  • Page 264: Načini Rada

    – Očistite list pile 20 i sve stezne dijelove koji Električni alat može se izravno priključiti na se montiraju. utičnicu Bosch univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje. On se – Zakrenite njišući štitnik 12 prema natrag i automatski starta kod uključivanja električnog čvrsto ga držite.
  • Page 265: Upute Za Rad

    16 A uzduž sa temeljnom pločom kao pomoćnim osiguraču. graničnikom. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 266 Sa spojnim komadom 29 možete sastaviti dvije vodilice. stezanje se provodi pomoću četiri vijka koji se nalaze u spojnom komadu. Stezanje se provodi pomoću četiri vijka koji se nalaze u spojnom komadu. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 267: Održavanje I Servisiranje

    Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Page 268: Üldised Ohutusjuhised

    Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. hoiate elektrilise tööriista kandmisel Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku on elektrilöögi oht suurem. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 269 ühe hamba riistu lastele kättesaamatus kohas. ulatuses. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 270 Tagasilöök on sae vale või puuduliku tegemisel seintesse või teistesse varjatud kasutamise tagajärg. Seda saab järgnevalt piirkondadesse. Uputatav saeketas võib kirjeldatud sobivate ettevaatusabinõude varjatud objektide saagimisel kinni kiilduda rakendamisega ära hoida. ja tagasilöögi põhjustada. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 271: Nõuetekohane Kasutamine

    Võimalik on teha sirglõikeid ja kaldlõikeid kuni Ärge kasutage seadet statsionaarselt. See 45° nurga all. Seade on ette nähtud ei ole ette nähtud kasutamiseks koos kasutamiseks puidus. saepingiga. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 272: Seadme Osad

    Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik 29 Ühendusdetail* tähistus võib olla erinev. 30 Äratõmbevoolik* 31 Juhtsiiniadapter* *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 273 Saeketta paigaldamisel kandke kaitsekindaid. Saekettaga kokkupuutel võite end vigastada. Kasutage üksnes saekettaid, mis vastavad käesolevas kasutusjuhendis nimetatud andmetele. 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ärge kunagi kasutage tarvikuna lihvkettaid. Andmed müra/vibratsiooni kohta Saeketta valik Ülevaate soovitatud saeketastest leiate Mõõtmised teostatud vastavalt standardile...
  • Page 274 Kasutage äratõmbevoolikut 30 koos 26 näidatud väärtus. tolmuimejaga (lisatarvik). Ülevaate erinevate tolmuimejatega ühendamise võimalustest leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Seadme võib ühendada kaugjuhtimisautomaatikaga varustatud Boschi universaaltolmuimejaga. See käivitub elektrilise tööriista sisselülitamisel automaatselt. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 275 Kaitske saekettaid kukkumise ja löökide eest. Juhtsiin 28 ei tohi ulatuda üle saetava tooriku Juhtige seadet ühtlase ja mõõduka ettenihkega. serva. Liiga tugev ettenihe vähendab tarvikute kasutusiga ja võib seadet kahjustada. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 276: Hooldus Ja Teenindus

    Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade – Juhtsiiniadapteri asendi fikseerimiseks tellimisel näidake kindlasti ära seadme keerake tiibkruvi 8 kinni. andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. – Tõstke seade koos külgemonteeritud juhtsiiniadapteriga 31 juhtsiinilt 28 maha. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 277: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liik- mesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 278: Latviešu | 277

    Nelietojiet kontakt- dakšas salāgotājus, ja elektroinstru- ments caur kabeli tiek savienots ar aiz- sargzemējuma ķēdi. Neizmainītas kon- strukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 279 ļauj strādāt daudz ražīgāk botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai un ir vieglāk vadāmi. savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 280 Atsitiens ir zāģa kļūdainas vai nepareizas lietošanas sekas. No tā var izvairīties, veicot zināmus piesardzības pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā izklāstā. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 281 Neievadiet pirkstus zāģa skaidu izvadīšanas izraisīt atsitienu. atverē. Tos var savainot zāģa rotējošās daļas. Nestrādājiet ar zāģi, turot to virs galvas. Tas ievērojami apgrūtina elektroinstrumenta vadību. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 282: Funkciju Apraksts

    9 Trases marķējums zāģēšanas leņķim 45° elektroinstrumentu. 10 Trases marķējums zāģēšanas leņķim 0° 11 Paralēlā vadotne 12 Kustīgais asmens aizsargs 13 Kustīgā asmens aizsarga regulējošā svira Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 283: Tehniskie Parametri

    [U] 230/240 V. Instrumentiem, kas paredzēti zemākam spriegumam vai ir modificēti atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 284: Atbilstības Deklarācija

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Salikšana Zāģa asmens iestiprināšana/nomaiņa 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa Informācija par troksni un vibrāciju kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla Mērījumi ir veikti atbilstoši standartam kontaktligzdas.
  • Page 285 – Novietojiet uz zāģa asmens nojams dažāda tipa putekļsūcējiem. piespiedējpaplāksni 19 un ieskrūvējiet Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch stiprinošo skrūvi 18, griežot to virzienā universālā putekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Sekojiet, lai balstpaplāksne 21 un Šis putekļsūcējs ir apgādāts ar tālvadības piespiedējpaplāksne 19 tiktu iestiprinātas...
  • Page 286: Darba Režīmi

    26. tas jānotur nospiests visu elektroinstrumenta darbības laiku. Palaišanas strāvas ierobežošana Elektroniskā palaišanas strāvas ierobežošanas ierīce ierobežo elektroinstrumenta jaudu palaišanas brīdī, ļaujot to darbināt no elektrotīkla ar aizsardzības strāvu 16 A. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 287: Norādījumi Darbam

    1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 288: Apkalpošana Un Apkope

    Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu zāģējuma trasi. remonta darbnīcā. – Vadotnes sliede 28 nedrīkst sniegties pāri Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves priekšmeta apzāģējamajai malai.
  • Page 289 Kopsaliku- ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Page 290: Lietuviškai | 289

    įrankį, sumažėja rizika b) Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie susižeisti. įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai Jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 291 Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 292 Dideles plokštes paremkite, kad saugus darbas. sumažintumėte atatrankos riziką dėl stringančio pjūklo disko. Didelės plokštės dėl savo svorio išlinksta. Plokštes reikia atremti abejose pusėse, t.y. šalia pjovimo linijos ir šalia plokštės krašto. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 293 Pvz., kai kurių medžiagų dulkės gali turi atsidaryti ir užsidaryti savaime. sukelti vėžį, todėl yra būtina dirbti su apsau- giniu respiratoriumi ir naudoti tinkamą išori- nio nusiurbimo įrenginį, jei yra numatyta galimybė jį prijungti prie įrankio. 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 294: Prietaiso Paskirtis

    1 Apsauginis gaubtas 2 Įjungimo-išjungimo jungiklio įjungimo blokatorius 3 Įjungimo-išjungimo jungiklis 4 Papildoma rankena 5 Suklio fiksuojamasis klavišas 6 Pjovimo kampo nustatymo skalė 7 Sparnuotasis varžtas pjūvio kampui regu- liuoti Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 295: Techniniai Duomenys

    Maks. pjovimo gylis Engineering Certification – nustačius ties posvyrio kampu 0° – nustačius ties posvyrio kampu 45° 30.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Suklio fiksavimas D-70745 Leinfelden-Echterdingen Paleidimo srovės Informacija apie triukšmą ir vibraciją ribotuvas Pagrindo plokštės Matavimų duomenys gauti pagal EN 60745.
  • Page 296 – Nuimkite nuo pjūklo suklio 22 kanalas. prispaudžiamąją jungę 19 ir pjovimo diską Neprijunkite prie nusiurbimo adapterio jokio dulkių maišo. Priešingu atveju gali užsikimšti nusiurbimo sistema. Siekiant užtikrinti optimalų nusiurbimą, reikia periodiškai išvalyti nusiurbimo adapterį 24. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 297: Veikimo Režimai

    6. Vėl Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į užveržkite sparnuotuosius varžtus 7 ir 15. kištukinį lizdą, esantį Bosch universaliame Nuoroda: pjaunant kampu, pjūvio gylis yra siurblyje su nuotolinio įjungimo įrenginiu. mažesnis nei nustatytas pjūvio gylio skalėje 26.
  • Page 298 31 uždėkite ant Norėdami apdirbti didelį ruošinį ar pjauti tiesiai, kreipiamosios juostos 28. prie ruošinio kaip pagalbinę kreipiamąją galite pritvirtinti lentą ar juostą ir stumti diskinį pjūklą su pagrindo plokšte palei pagalbinę kreipiamąją. Bosch Power Tools 1 609 929 K67 | (21.8.07)
  • Page 299: Priežiūra Ir Servisas

    – Kreipiamoji juosta 28 neturi išsikišti į dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas pjaunamą ruošinio pusę. įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto – Kreipiamąją juostą 28 pritvirtinkite ant dirbtuvėse. ruošinio specialia tvirtinimo įranga, pvz., Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis...
  • Page 300 į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- tai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- simais. Lietuva Bosch įrankių...
  • Page 301 GAS 50 GAS 50 M Ø 35 mm 1 619 P01 627 3 m 2 607 002 163 GAS 25 5 m 2 607 002 164 GAS 50 GAS 50 M 1 609 929 K67 | (21.8.07) Bosch Power Tools...

Table des Matières