Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Инструкция
по эксплуатации
Хозяйственный пылесос Karcher WD 7.700 P 1.347-630
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/hozyaystvennyi-
pylesos-karcher-wd-7.700-p-1.347-630/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/hozyaystvennyi-
pylesos-karcher-wd-7.700-p-1.347-630/#tab-Responses

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher WD 7.2 Serie

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Хозяйственный пылесос Karcher WD 7.700 P 1.347-630 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/hozyaystvennyi- pylesos-karcher-wd-7.700-p-1.347-630/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/hozyaystvennyi- pylesos-karcher-wd-7.700-p-1.347-630/#tab-Responses...
  • Page 2 WD 7.2xx WD 7.3xx WD 7.2xx WD 7.5xx WD 7.7xx Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59637520 (02/11)
  • Page 7 WD 7.2xx WD 7.3xx WD 7.7xx WD 7.5xx [V~] 1200 W 1400 W 1600 W 1400 W 1600 W 1800 W EU: 1800 W GB: 1400 W CH: 700 W 25 l 16 l 14 l H 05VV-F2x1 H 05VV-F3G1,5 73 dB(A) 73 dB(A) 71 dB(A)
  • Page 8 führen Sie diese einer Wiederverwertung Inhaltsverzeichnis Altgeräte enthalten wertvolle recyc- Sicherheitshinweise ..DE . . 1 lingfähige Materialien, die einer Ver- Gerätebeschreibung..DE . . 2 wertung zugeführt werden sollten. Bedienung .
  • Page 9 Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Stromschlaggefahr Transportschäden bitte Ihren Händler. Netzkabel und Steckdose niemals mit im Lieferumfang enthalten feuchten Händen anfassen. mögliches Zubehör Netzkabel nur am Stecker anfassen, nicht am Kabel aus Steckdosen ziehen. Saugschlauchanschluss Netzkabel mit Stecker vor jedem Betrieb Zum Anschließen des Saugschlauches auf Schäden prüfen.
  • Page 10 Vor Inbetriebnahme Lenkrollen Flachfaltenfilter mit Rahmen Abbildung  Gerätekopf abnehmen, Inhalt aus dem (bereits im Gerät eingesetzt) Behälter nehmen. Achtung Abbildung  Behälter umdrehen, Lenkrollen in die Filter und zugehöriger Rahmen müssen bei der Anwendung immer eingesetzt sein. Öffnungen am Behälterboden bis zum Filterbeutelaufnahme Anschlag eindrücken.
  • Page 11 Füllvolumen überprüfen. Bei Bedarf Be- Bei Geräten mit eingebauter Steckdose  Stellung MAX: Saugen oder Blasen. hälter entleeren.  Stellung MAX: Saugen mit ange- Nasssaugen  Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. schlossenem Elektrowerkzeug  Leistungsregulierung: Bei Bedarf beim Nässe gewünschtes Zubehör auf Saug- Saugen, Blasen oder beim Arbeiten mit rohre bzw.
  • Page 12  Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Blasfunktion Wasser ausspülen und vor der Weiter- Reinigung von schwer erreichbaren Stellen verwendung trocknen. oder wo das Saugen nicht möglich ist, z.B Flachfaltenfilter reinigen Laub aus dem Kiesbeet. Abbildung  Saugschlauch in Blasanschluss einste- Abbildung ...
  • Page 13 geln (Markierung und Symbole beach- Kundendienst ten). Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen un- Zur Montage zuerst Schwimmer einfüh- sere KÄRCHER-Niederlassung gern wei- ren, dann Schwimmerkorb aufsetzen ter. und verriegeln. (Adresse siehe Rückseite) Nachlassende Saugleistung Bestellung von Ersatzteilen und Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, Sonderzubehör bitte folgende Punkte prüfen: ...
  • Page 14 ances using appropriate collection sys- Contents tems. Disposing the filters and filter bags Safety instructions ..EN . . .1 Filters and filter bags are made from envi- Description of the Appliance EN . . .2 ronment-friendly materials.
  • Page 15 Check the power cord with mains plug for Suction hose connection damage before every use. If the power cord To connect the suction hose during vacu- is damaged, please arrange immediately uming. for the exchange by an authorised custom- Note: In order to disconnect it, push down er service or a skilled electrician.
  • Page 16 Flat fold filter with frame Operation (already installed in the appliance) Always work with an inserted flat Caution fold filter - during wet as well as dry Filters and their frames must always be in- vacuum cleaning! serted during operation. Before Startup Filter bag intake Caution: Please do not dispose of!
  • Page 17 Note: After several filter cleaning proc- Illustration  Turn on the machine. esses or if the filter cleaning indicator is red, check the container for its fill vol- For appliances without built-in socket.  Position I: Suction or blowing ume. Empty the container if needed. ...
  • Page 18 Blowing function Clean flat fold filter Cleaning hard to reach locations or, where Illustration  For appliances without filter clean- vacuuming is not possible, like leaves from a gravel bed. ing: Illustration  Connect the suction hose to the blower Release and open the filter flap.
  • Page 19 Decreasing cleaning power Customer Service If the suction power becomes less, check Our KÄRCHER branch will be pleased to the following points: help you further in the case of questions or  Accessories, suction hose or suction faults. (See address on the reverse) tubes are clogged, please remove the obstruction.
  • Page 20 tème de recyclage. Pour cette raison, Table des matières utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Consignes de sécurité ..FR . . .1 Elimination du filtre et du sac du filtre Description de l’appareil. . . FR .
  • Page 21 Risque de choc électrique Description de l’appareil Ne jamais saisir le connecteur secteur ni la Pour les illustrations, voir prise électrique avec des mains humides. les pages dépliantes ! Ne pas tirer sur le câble mais uniquement  Ces instructions de service décrivent au niveau du connecteur pour débrancher l'appareil de la prise électrique.
  • Page 22 Crochet de logement d'acces- Buse de sol soires (avec levier de commutation) Ce logement d'accessoires permet le ran- Pour l'aspiration de sols durs et de gement du flexible d'aspiration, des buses moquettes : d'aspiration et du câble d'alimentation. levier sur le symbole pour moquettes levier sur le symbole pour sols durs...
  • Page 23 Illustration  Monter les crochets Aspiration de poussières Travailler uniquement avec un filtre à Pour les appareils avec guidon de poussée : plis plats sec ! Illustration  Introduire le guidon de poussée par le Illustration Recommandation pour les appareils haut dans les 2 ouvertures prévues sur sans nettoyage du filtre : mettre le sac fil- la tête de l'appareil et le presser jus-...
  • Page 24 Aspiration humide Soufflage  Pour aspirer l'humidité, ou bien le Nettoyage d'endroits difficilement acces- mouillé, brancher l'accessoire souhaité sibles ou là ou l'aspiration s'avère impos- sur le tube d'aspiration, ou bien directe- sible, par exemple feuilles sur lit de cailloux. ment sur la poignée.
  • Page 25  Entretenir l'appareil et les accessoires teur (B) et nettoyer les deux à l'eau cou- plastique au moyen d'un nettoyant plas- rante. tique disponible dans le commerce. Le cas échéant, nettoyer également la  Rincer cuve et accessoires à l'eau si protection pour la vanne à...
  • Page 26 Consignes générales Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques se trou- Garantie vent sur les pages dépliantes. Ci-après Dans chaque pays, les conditions de ga- l'explication des symboles qui y sont utili- rantie en vigueur sont celles publiées par sés. notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles Tension pannes sur l’appareil au cours de la durée...
  • Page 27 raccolta. Si prega quindi di smaltire gli appa- Indice recchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata. Norme di sicurezza ..1 Smaltimento di filtro e sacchetto filtran- Descrizione dell’apparecchio . . .2 Uso.
  • Page 28 Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo Raccordo tubo flessibile di aspira- di alimentazione con spina non presentino zione danni. Far sostituire immediatamente il cavo Per il collegamento del tubo flessibile per di alimentazione danneggiato dal servizio l'aspirazione. clienti autorizzato/da un elettricista specializ- Nota: Per la rimozione premere con il pollice zato.
  • Page 29 Figura  Girare il serbatoio e spingere le ruote pi- Filtro plissettato piatto con telaio (già montato nell'apparecchio) vottanti negli orifice sul fondo del serba- Attenzione toio, fino alla battuta. Il filtro ed il relativo telaio durante l'utilizzo de- Figura ...
  • Page 30  Regolazione della potenza: All'occorren- Attenzione: za ridurre la potenza di aspirazione du- Non usare il sacchetto filtro! rante l'aspirazione, il soffiaggio o durante In caso di formazione di schiuma o fuoriusci- il lavoro con un utensile elettrico.  Posizione 0: Apparecchio spento. Uten- ta di liquido, spegnere immediatamente l'ap- parecchio! sile elettrico alimentato elettricamente.
  • Page 31 Interrompere il funzionamento Pulire il filtro plissettato piatto  Spegnere l’apparecchio. Figura  Per apparecchi senza pulizia del filtro: Figura  Agganciare la bocchetta per pavimenti Sbloccare ed aprire il portello del filtro. nella posizione di parcheggio. Estrarre il telaio ed il filtro e battere il fil- tro.
  • Page 32 Per il montaggio inserire prima il galleg- Servizio assistenza giante e successivamente inserire e In caso di domande o anomalie la filiale bloccare il cesto a galleggiante. KÄRCHER è felice di poterla aiutare. Diminuzione della potenza di aspi- (Indirizzo vedi retro) razione Ordinare ricambi e accessori spe- Se la potenza di aspirazione dell'apparec-...
  • Page 33 de apparaten daarom in bij een inzamel- Inhoud punt voor herbruikbare materialen. Afvoer van filters en filterzakken Veiligheidsinstructies ..NL . . .1 Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi- Beschrijving apparaat..NL .
  • Page 34 of beschadigingen. Neem bij transport- Gevaar voor elektrische schokken schades contact op met uw leverancier. Netsnoer en stopcontact nooit met vochtige Behoort tot het leveringspakket handen aanraken. Mogelijke accessoires Het netsnoer alleen aan de stekker vastne- men en niet aan de kabel uit het stopcon- Zuigslangaansluiting tact trekken.
  • Page 35 Sluiting reservoir Bediening Naar buiten trekken om te openen, naar Altijd werken met een gemonteerde binnen duwen om te vergrendelen. vlakvouwfilter, zowel bij nat als bij Wielen droog zuigen! Zwenkwielen Voor ingebruikneming Vlakvouwfilter met kader Afbeelding  Kop verwijderen, inhoud uit het reser- (al in het apparaat aangebracht) Let op voir halen.
  • Page 36 Afbeelding van ca. 4 seconden - 3 x indrukken.  Apparaat inschakelen. Instructie: Na verschillende filterreini- gingen of een rode filterreinigingsindi- Bij apparaten zonder ingebouwde con- catie het vulniveau van het reservoir tactdoos  Stand I: Zuigen of blazen. controleren. Indien nodig het reservoir ...
  • Page 37  Apparaat en kunststofaccessoires met tuig uitgeschakeld wordt, loopt de zuig- turbine nog ca. 5 seconden na om het een in de winkel verkrijgbare kunststof- resterende vuil in de zuigslang te zui- reiniger verzorgen.  Reservoir en accessoires indien nodig gen.
  • Page 38 afdekking ontgrendelen en wegnemen. Klantenservice Na de reiniging opnieuw aanbrengen Bij vragen of storingen helpt onze KÄR- en vergrendelen (markering en symbo- CHER-filiaal u graag verder. len in acht nemen). (adres zie achterzijde) Voor de montage eerst de vlotter in- brengen, dan de vlottermand plaatsen Bestelling van reserveonderdelen en vergrendelen.
  • Page 39 rían ser entregados para su Índice de contenidos aprovechamiento posterior. Por este moti- vo, entregue los aparatos usados en los Indicaciones de seguridad . ES . . .1 puntos de recogida previstos para su reci- Descripción del aparato . . . ES .
  • Page 40 Agarre el cable de conexión a la red sólo sionados durante el transporte. por la clavija, no tire del cable para desen- incluido en el volumen de suministro chufar el aparato. accesorios posibles Antes de cada puesta en servicio, com- Racor de empalme de la manguera pruebe si el cable de alimentación con en- de aspiración...
  • Page 41 Manejo Cierre del recipiente Tirar hacia fuera para afrir, presionar hacia ¡Trabajar siempre con filtro plano de dentro para bloquear. papel plegado, tanto para la aspira- Ruedas ción en húmedo como en seco! Ruedas giratorias Antes de la puesta en marcha Filtro plano de papel plegado con Imagen ...
  • Page 42 Puesta en marcha Limpieza de filtro ExPress Imagen La limpieza de filtro ExPress está prevista  Conecte el accesorio. para aspirar grandes cantidades de polvo fino sin colocar una bolsa filtrante. Imagen  Enchufe la clavija de red. Si el indicador de limpieza de filtro estárojo, limpiar el filtro plano de papel plegado: Imagen ...
  • Page 43 ble de aspiración y, si procede, con el Cuidados y mantenimiento adaptador y conectar a la toma de la herramienta eléctrica. Peligro Imagen  Para aparatos con clavija integrada: Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de Introducir la clavija de red de la herra- cuidado y mantenimiento.
  • Page 44  Sustituir los filtros planos de papel ple- Ayuda en caso de avería gado que estén dañados.  La bolsa filtrante está llena: Colocar La recogida del cable no funciona  El cable de alimentación probablemen- una bolsa filtrante nueva (Consulte el número de referencia en la lista de pie- te esté...
  • Page 45 Datos técnicos Los datos técnicos están en los laterales abatibles. A continuación aparece la expli- cación de los símbolos utilizados. Tensión Potencia P Potencia P máx Potencia máx. de conexión al enchufe del aparato Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito Absorción de agua con el asa Absorción de agua con boquilla para suelos...
  • Page 46 Os aparelhos velhos contêm materiais Índice preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por isso, elimine os apa- Avisos de segurança ..PT . . .1 relhos velhos através de sistemas de reco- Descrição da máquina ..PT .
  • Page 47 Agarrar o cabo de rede sempre na ficha e Ligação do tubo flexível de aspira- não retirar a ficha da tomada puxando o ca- ção Para ligar a mangueira de aspiração para os Controlar o cabo de rede e a ficha, antes de trabalhos de aspiração.
  • Page 48 Figura  Virar o recipiente e pressionar os rolos Atenção O filtro e o respectivo quadro devem estar de guia contra as aberturas no fundo do sempre montados durante a utilização. recipiente até encaixarem. Encaixe do saco de filtro Figura ...
  • Page 49  Posição 0: aparelho desligado. A ferra- Atenção: menta eléctrica é alimentada com cor- Não utilize saco-filtro! rente. Se houver formação de espuma ou saída de líquidos, desligue imediatamente o apare- Aspirar a seco lho! Trabalhar apenas com filtro de pre- Aviso: Quando o recipiente estiver cheio, o flutuador fecha a abertura de aspiração e o gas plano seco!
  • Page 50  Lavar o recipiente e os acessórios com Função de sopro água e secar antes de utilizar novamen- Limpeza de locais de difícil acesso ou onde não é possível aspirar (p. ex. folhagem sobre Limpar o filtro de pregas brita). Figura ...
  • Page 51 Para a montagem deve-se primeiro inse- Serviço de assistência técnica rir o flutuador e depois posicionar o cesto Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial do flutuador e travar. KÄRCHER local está à sua disposição. Perda da potência de aspiração (Endereços no verso) Verifique os seguintes pontos se o rendi- Encomenda de peças sobressalen-...
  • Page 52 udtjente apparater på en genbrugsstation Indholdsfortegnelse eller lignende. Bortskaffelse af filter og filterpose Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .1 Filter og filterpose er produceret af miljø- Beskrivelse af apparatet. . . DA . . .2 venligt materiale. Betjening .
  • Page 53 Kontroller altid tilslutningsledningen og net- Apparatets stikdåse stikket for skader, før hvert brug. En beska- For tilslutning af el-værktøj. diget tilslutningsledning skal udskiftes af en Bemærk: Tag højde for den maksimale autoriseret kundeserviceafdeling/elektriker strømkapacitet (se kapitel „Tekniske data“). med det samme. Blæsetilslutning For at undgå...
  • Page 54 Filterposeholder Betjening OBS: Kast venligst ikke bort! Såvel ved våd- og tørsugning skal Hæges ind i beholderen, bruges til at holde der altid arbejdes med et isat flad fol- filterposen. defilter! Filterpose Inden idrifttagning Bemærk: Til vådsugningen må man ikke isætte en filterpose! Figur ...
  • Page 55 Ved rød filterrensningsindikator skal det fla- Ibrugtagning de foldefilter renses: Figur  Tilslut tilbehøret. Figur  Tryk 3 x filterrensningstasten med Figur tændt maskine, vent derved 4 sekunder  Sæt netstikket i. mellem de enkelte tryk. Bemærk: Efter flere filterrensninger el- Figur ...
  • Page 56  Beholder og tilbehør spoles med vand videre for ca. 5 sekunder for at indsuge den resterende snavs i sugeslangen. og tørres inden de bruges igen. Blæsefunktion Rengør det flade foldefilter Rengøring af svær tilgængelige steder eller Figur  Ved maskiner uden filterrensning: hvor opsugning ikke er muligt, f.eks.
  • Page 57 Til montering skal svømmeren først Kundeservice sættes i , derefter sættes svømmerkur- Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, ven på og låses. hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på Aftagende sugeeffekt støvsugeren. (Se adressen på bagsiden) Hvis maskinens sugekapacitet reduceres, kontroller følgende punkter: ...
  • Page 58 Gamle maskiner skal derfor avhendes i eg- Innholdsfortegnelse nede innsamlingssystemer. Deponering av filter og filterpose Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .1 Filter og filterpose er produsert av miljø- Beskrivelse av apparatet . . NO . . .2 vennlige materialer.
  • Page 59 Merk: Pass på maksimal tilkoblet effekt (se Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang apparatet skal brukes. kapitter "Tekniske data". En skadet strømledning må skiftes ut umid- Blåsetilkobling delbart hos autorisert kundeservice eller Sett sugeslangen i blåsetilkoblingen, der- autorisert elektriker. ved aktiveres blåsefunksjonen.
  • Page 60 Etterpå legges de små skålene i de sto- Filterpose re skålene og skrus fast. Merk: For våtsuging skal det ikke monteres Figur  Monter krokene. noen filterpose! Anbefaling ved apparater uten filterren- Ved apparater med skyvebøyle: gjøring: For suging av fint støv skal det set- Figur ...
  • Page 61 B) For mer fleksibiltet ved arbeidet, Fulle filterposer kan sprekke, pass der- for på å skifte filterpose til rett tid! bruk den fleksible verktøyslangen. Ko- ble til sugeslangen og eventuelt til Ved fint støv, sand osv... må filterposen adapteret, og koble til elektroverktøyets skiftes oftere.
  • Page 62 Pleie og vedlikehold Feilretting Fare Innrulling av strømkabel fungerer Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet ikke  Strømkabelen er muligvis tilsmusset, innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. rengjør strømkabelen. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponenter må kun utføres av autorisert Det kommer ut vann ...
  • Page 63 Generelle merknader Tekniske data De tekniske data finner du på utfoldet klaff. Garanti Under finner du forklaring på symbolene De garantibestemmelser som er utgitt av brukt der. vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle feil på maskinen blir repa- Spenning rert gratis i garantitiden, dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjons- Effekt P...
  • Page 64 Hantera filter och filterpåse Innehållsförteckning Filter och filterpåse är tillverkade i miljövän- ligt material. Säkerhetsanvisningar..SV . . .1 Så länge de inte innehåller uppsugna sub- Beskrivning av aggregatet . SV . . .2 stanser, som inte får kastas i hushållsso- Handhavande.
  • Page 65 tas ut av auktoriserad kundservice/elektri- Aggregatets kontakt ker. För att ansluta ett elverktyg- För att undvika elolyckor rekommenderar vi Anvisning: Observera maximal anslut- att endast använda nätuttag som är koppla- ningseffekt (se kapitel "Teknisk data“). de till en jordfelsbrytare (max. 30 mA nomi- Blåsanslutning nella utlösningsströmstyrka).
  • Page 66 Hos maskiner med axel: Trä på hjulen Filterbehållare på axeln och lägg in den i hjulupphäng- Anvisning: Ingen filterpåse får användas ningen. vid våtuppsugning! Häng sedan in de små skålarna i de sto- Rekommendation för maskiner utan pa- ra skålarna och skruva fast dem. tronfilter: Sätt i filterpåsen om maskinen Bild ...
  • Page 67 Torrsugning Våtsugning  För att suga upp fuktighet eller vätska, Arbeta endast med torrt plattvecks- välj önskat tillbehör och sätt det på sug- filter! ledningen eller direkt på handgreppet Bild Observera: Rekommendation för maskiner utan pa- Använd inte filterbehållaren! tronfilter: Sätt i filterpåsen om maskinen Stäng genast av apparaten om skum bildas ska användas för uppsugning av fint eller om vätska läcker ut!
  • Page 68 Avbryta drift Rengöra plattvecksfilter  Stäng av aggregatet. Bild  Hos maskiner utan filterrengöring: Bild  Häng i golvmunstycket i förvaringshål- Spärra upp filterluckan och öppna den. laren. Ta ur filtret och ramen och knacka ur dem. Rengör vid behov filtret under rin- Avsluta driften nande vatten.
  • Page 69 Avtagande sugeffekt Beställning av reservdelar och specialtillbehör Om sugeffekten hos maskinen försämras, kontrollera följande punkter.  Tillbehör eller sugrör är igensatta. Ta I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av de reservdelar som oftast behövs. bort smutsen. Reservdelar och tillbehör finns att få på in- ...
  • Page 70 Suodattimen ja suodatinpussin hävittä- Sisällysluettelo minen Suodatin ja suodatinpussi on valmistettu Turvaohjeet ....1 ympäristöystävällisestä materiaalista. Laitekuvaus ... . .
  • Page 71 ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioi- Laitepistorasia tunut liitosjohto. Sähkötyökalun liittämistä varten. Sähkötapaturmien välttämiseksi suositte- Huomautus: Huomioi maksimi liitäntäteho lemme käyttämään pistorasioita, joissa on (katso lukua „Tekniset tiedot“). esikytketyt virhevirran turvakytkimet (maks. Puhallusliitäntä 30 mA nimellislaukaisuvirran voimakkuus). Pistä imuletku puhallusliitäntään, se aktivoi Huomio puhallustoiminnan.
  • Page 72 Kuva  Takapyörien asentaminen: Irrota laa- Suodatinpussikiinnitin Huomio: Älä heitä pois! kerikuoret toisistaan ja paina suuret Ripustetaan säiliön sisälle, käytetään suo- kuoret pyöränripustimiin. datinpussin kiinnittämiseen. Laitteet ilman akselia: Aseta pyörät pyöränripustimiin. Suodatinpussi Laitteet akselilla: Laita pyörät akseliin Huomautus: Suodatinpussia ei saa käyt- ja aseta pyöränripustimiin.
  • Page 73 Kuivaimu Märkä imurointi  Kun imuroit kosteaa tai märkää likaa, Imuroi ainoastaan kuivaa poimusuo- valitse haluamasi varuste ja pistä se datinta käyttäen! imuputkeen tai suoraan käsikahvaan. Kuva Huomio: Suositus laitteille, joissa ei ole suodatin- Älä käytä suodatinpussia! puhdistusta: Käytä suodatinpussia hie- Jos muodostuu vaahtoa, tai nestettä...
  • Page 74 Puhallustoiminto Poimusuodattimen puhdistus Vaikeasti luoksepäästävien paikkojen puh- Kuva  Laitteet ilman suodattimenpuhdis- distamiseen tai paikkoihin, joissa imurointi ei ole mahdollista, esim. puun lehdet hiek- tusta: ka-alustalla. Avaa suodatinluukun lukitus ja avaa Kuva  Pistä imuletku puhallusliitäntään, se ak- suodatinluukku. Poista kehys ja suoda- tin ja kopista suodatin puhtaaksi.
  • Page 75 puhdistuksen jälkeen takaisin paikal- Asiakaspalvelu leen (huomioi merkintä ja symbolit). KÄRCHER -edustustomme vastaa mielel- Aseta ensin uimuri paikalleen, aseta sit- lään kysymyksiisi ja auttaa mahdollisissa ten päälle uimurikori ja lukitse paikal- häiriötilanteissa. leen. (Osoite, katso takasivua) Vähenevä imuteho Varaosien ja erityisvarusteiden Jos laitteen imuteho heikkenee, tarkasta tilaaminen seuraavat seikat:...
  • Page 76 Π α α πł łχ ω Π ŃńαŃ α πł ń Σα υζδεΪ ŃυŃεłυαŃέαμ łέθαδ αθαευ ΤπκŁłέιłδμ αŃφαζłέαμ ..EL . . .1 εζυŃδηα. Μβθ πłńΪńł ńβ ŃυŃεłυαŃέα Πłλδΰλαφά ŃυŃεłυάμ ..EL . . .2 Ńńα...
  • Page 77 Κ Łυ πυ α . Μ α α φ ńł – Πł αφ ŃυŃ łυ α ł α αυń α ń ł ł α. Ȏ ł , . α αŁ π ł- Απα ł łńα Ń Ńł Ń ł α, π υ –...
  • Page 78 ŃńαŃ α ŃυŃ łυ χω α α Π ń α α Ń φ ń υ Ń φ ń υ: ΧλβŃδηκπκδłέńł ńβ Ńαεκτζα ExPress φέζńλκυ ΰδα ńβθ αθαλλσφβŃβ ζłπńάμ Ńεσ Έ Łł α α Ń φ ń υ θβμ. Ȏ αŃń Ńω...
  • Page 79  Θ Ń 0: ȋπłθłλΰκπκδβηΫθβ ŃυŃεłυά. Γ α ŃυŃ łυ χω α: Σκπκγł- ńάŃńł ńκυμ ńλκξκτμ Ńńβθ αθńέŃńκδξβ Σκ βζłεńλδεσ łλΰαζłέκ ńλκφκŁκńłέńαδ ηł υπκŁκξά. λłτηα. Γ α ŃυŃ łυ ł α: ΕδŃαΰΪΰłńł Ξ α α φ Ń ńκυμ ńλκξκτμ Ńńκθ Ϊικθα εαδ ńκπκγłńά Ńńł...
  • Page 80 Ń 0,5 Łłυńł πń . Ε ń ł α α φ Ń ł α ł απł ł π ł , ń υ π α  Γδα ńβθ αθαλλσφβŃβ υΰλαŃέαμ εαδ/ά α α φ Ń Ńυ ł ł α ł ń υ ł...
  • Page 81 θłμ, ελαńάŃńł εζłδŃńσ/ŃφλαΰέŃńł ńκ Φ ń Łα α Ńυ ń Ń Ϊθκδΰηα ńκυ łζαŃńδεκτ Ńπζάθα αθαλ λσφβŃβμ εαδ πδΫŃńł ιαθΪ 3 x ńκ πζά- Κ υ εńλκ εαγαλδŃηκτ φέζńλκυ ηł εζłδŃńσ απ ń ł ń łŃ ł αŃ πł π ńκθ...
  • Page 82 φΪζαδκ "ΚαγαλδŃησμ łπέπłŁκυ Πα α ł α α ńα α ń α ł πńυξπńκτ φέζńλκυ"). Ł ł α ń ńω Γ α ŃυŃ łυ ł α α Ń φ ń υ Μέα łπδζκΰά ńπθ αθńαζζαεńδευθ πκυ ξλłδΪ- ExPress: ΠδΫŃńł 3 x ńκ πζάεńλκ εαγα- ακθńαδ...
  • Page 83 lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılı- İçindekiler ğıyla imha edin. Filtre ve filtre torbasının imha edilmesi Güvenlik uyarıları ..TR . . .1 Filtre ve filtre torbası çevreye uyumlu mal- Cihaz tanımı ... . TR .
  • Page 84 Elektronik kazalardan sakınmak için, önce- Püskürtme bağlantısı den devreye sokulmuş eksik akım koruyu- Süpürme hortumunu üfleme bağlantısına cu şalterini (maks. 30 mA nominal akım takın, üfleme fonksiyonu devreye sokulur. seviyesi) kullanmanızı tavsiye ederiz. Taşıma kolu Dikkat Cihazı taşımak ve kilidi açtıktan sonra cihaz Belirli maddeler, emilen hava ile girdap kafasını...
  • Page 85 Akssız cihazlarda: Tekerlekleri teker- Filtre torbası lek yuvasına yerleştirin. Uyarı: Sulu süpürme için filtre torbası takıl- Akslı cihazlarda: Tekerlekleri aksa ta- mamalıdır! kın ve tekerlek yuvasına yerleştirin. Filtre temizleme olmayan cihazlarda Daha sonra küçük kovanları büyük ko- öneri: İnce tozları süpürmek için filtre tor- vanların içine takın ve vidalayın.
  • Page 86 Kuru emme Islak temizlik  Nem ya da suyu emmek için, istediğiniz Sadece kuru yassı katlama filtresiyle aksesuarı emme boruları ya da direkt çalışın! olarak tutamağa takın. Şekil Dikkat: Filtre temizleme olmayan cihazlarda öneri: İnce tozları süpürmek için filtre tor- Filtre torbası...
  • Page 87 Püskürtme fonksiyonu Yassı katlama filtresinin temizlen- mesi Zor ulaşılan veya süpürmenin imkansız ol- Şekil duğu yerlerin temizlenmesi için, örn. kum  Filtre temizlemesiz cihazlarda: yatağındaki yapraklar. Şekil  Süpürme hortumunu üfleme bağlantısı- Filtre kapağının kilidini açın ve kapağı çıkartın. Çerçeveyi ve filtreyi çıkartın ve na takın, üfleme fonksiyonu devreye so- vurarak filtreyi temizleyin.
  • Page 88 Takmak için ilk önce şamandırayı içeri Müşteri hizmeti sokun, daha sonra şamandıra sepetini Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa oturtun ve kilitleyin. KÄRCHER distribütörümüz size seve seve Emme gücünün azalması yardımcı olacaktır. (Adres için Bkz. Arka sayfa) Cihazın süpürme kapasitesi azalırsa lütfen aşağıdaki noktaları...
  • Page 89 ϧЃϴϾЂ϶ЂЋЁЏϹ ЀϴІϹЄϼϴϿЏ ЃЄϼϷЂϸЁЏ ϧϾϴϻϴЁϼГ ЃЂ ІϹЉЁϼϾϹ ϵϹϻЂЃϴЅ- ϸϿГ ϶ІЂЄϼЋЁЂϽ ЂϵЄϴϵЂІϾϼ. ϣЂБІЂЀЇ ЁЂЅІϼ ....RU . . . 1 ЁϹ ϶ЏϵЄϴЅЏ϶ϴϽІϹ ЇЃϴϾЂ϶ϾЇ ϶ЀϹЅІϹ Ѕ ϸЂ ϢЃϼЅϴЁϼϹ...
  • Page 90 ь ь – – – ь, ь ь – К ь ь Э – ч я ь ь ь ь  В ϸϴЁЁЂϽ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ О ь я ЂЃϼЅϴЁЏ ϵϴϻЂ϶ЏϹ ЀЂϸϹϿϼ ЃЏϿϹЅЂЅЂ϶ ь ϸϿГ ϶ϿϴϺЁЂϽ/ЅЇЉЂϽ ЇϵЂЄϾϼ, ЃЄϹϸЅІϴ϶- ϿϹЁЁЏϹ Ёϴ ЂϵϿЂϺϾϹ. ...
  • Page 91 ϘϿГ ЃϹЄϹЁЂЅϾϼ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ϼϿϼ ЇϸϴϿϹЁϼГ В ь! ϾЄЏЌϾϼ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ЃЂЅϿϹ ЄϴϻϵϿЂϾϼЄЂ϶Ͼϼ. ВϹЌϴϹІЅГ ϶ЁЇІЄϼ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ ϼ ЃЄϹϸЁϴ- ϻЁϴЋϹЁ ϸϿГ ϻϴϺϼЀϴ ЃЏϿϹЅЂЅЁЂϷЂ ЀϹЌϾϴ. К : ϘϿГ ЋϼЅІϾϼ ϶Ђ ϶ϿϴϺЁЂЀ ЄϹϺϼЀϹ ЁϹ ЅϿϹϸЇϹІ ЃЄϼЀϹЁГІь ЀϹЌЂϾ ϸϿГ ЅϵЂЄϴ К ЃЏϿϼ! ExPress : ϣЄϼ ϶ЅϴЅЏ϶ϴЁϼϼ ЀϹϿϾЂϽ ЃЏϿϼ...
  • Page 92 ϤϼЅЇЁЂϾ Р ь ь  ϣЄϼЅЂϹϸϼЁϼІь ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ч ь- ϤϼЅЇЁЂϾ  ВЅІϴ϶ьІϹ ЌІϹЃЅϹϿьЁЇВ ϶ϼϿϾЇ ϶ БϿϹϾІ- ч ЄЂЄЂϻϹІϾЇ. ϤϼЅЇЁЂϾ  ВЏϾϿВЋϼІϹ ЃЄϼϵЂЄ. ϤϼЅЇЁЂϾ  ϥЁГІь ϾЄЏЌϾЇ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ, ϶ЏЁЇІь ЃЄϼ-  I: ВЅϴЅЏ϶ϴЁϼϹ ϼϿϼ ЁϴϷЁϹІϴ- ЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ϼϻ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ. ЁϼϹ ϶ЂϻϸЇЉϴ. ϤϼЅЇЁЂϾ ...
  • Page 93 ЈϼϿьІЄϴ ϷЂЄϼІ ϾЄϴЅЁЏЀ Њ϶ϹІЂЀ, ϹЅϿϼ ЁϹ- ϤϼЅЇЁЂϾ  A) ϡϴϸϹІь Ёϴ ЄЇЋϾЇ ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϹϷЂ ЂϵЉЂϸϼЀЂ ЂЋϼЅІϼІь ЅϾϿϴϸЋϴІЏϽ ЈϼϿьІЄ.  ϢЋϼЅІϼІь ЈϼϿьІЄ. ЌϿϴЁϷϴ ЁϴЉЂϸГЍϼϽЅГ ϶ ϾЂЀЃϿϹϾІϹ ϴϸϴЃІϹЄ ϼ ЅЂϹϸϼЁϼІь Ѕ ЀϹЅІЂЀ ЃЂϸ- ExPress ϾϿВЋϹЁϼГ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ.  ϢЋϼЅІϾϴ ЈϼϿьІЄϴ ExPress ϼЅЃЂϿьϻЇϹІЅГ ϶ ЅϿЇЋϴϹ ϶ЅϴЅЏ϶ϴЁϼГ ϵЂϿьЌЂϷЂ ϾЂϿϼЋϹЅІ϶ϴ ) ϘϿГ...
  • Page 94 Abbildung  ЗϴІϹЀ ЇЅІϴЁЂ϶ϼІь ЅЁϴЋϴϿϴ ЈϼϿьІЄ, ϴ ϤϼЅЇЁЂϾ  ϥЁГІь ϷЂϿЂ϶ϾЇ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ, ЂЃЂЄЂϺ- ЃЂІЂЀ ЄϴЀЇ.  ЁϼІь ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄ Ѕ ϶ϿϴϺЁЂϽ ϼϿϼ ЅЇЉЂϽ ExPress: ВϾϿВЋϼІь ЅϼЅІϹЀЇ ϷЄГϻьВ. ЋϼЅІϾϼ ЈϼϿьІЄϴ (ЅЀ. ЄϴϻϸϹϿ «ϥϼЅІϹЀϴ ЋϼЅІϾϼ ЈϼϿьІЄϴ ExPress»). ϤϼЅЇЁЂϾ  ϧϿЂϺϼІь ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ϼ ЅϹІϹ϶ЂϽ : ϙЅϿϼ, ЁϹЅЀЂІЄГ...
  • Page 95  ϥϾϿϴϸЋϴІЏϽ ЈϼϿьІЄ ϻϴϷЄГϻЁϹЁ: ExPress: ϤϴϻЂϵЄϴІь ϼ ЂЋϼЅ- ВЏϵЂЄ ЁϴϼϵЂϿϹϹ ЋϴЅІЂ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЏЉ ϻϴ- ІϼІь ЅϾϿϴϸЋϴІЏϽ ЈϼϿьІЄ (ЅЀ. ЄϴϻϸϹϿ ЃЋϴЅІϹϽ ϶Џ ЁϴϽϸϹІϹ ϶ ϾЂЁЊϹ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ «ϢЋϼЅІϾϴ ЅϾϿϴϸЋϴІЂϷЂ ЈϼϿьІЄϴ»). ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ. ЗϴЃϴЅЁЏϹ ЋϴЅІϼ ϼ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ВЏ ExPress: ϡϴϺϴІь ІЄϼ Єϴϻϴ ЀЂϺϹІϹ ЃЂϿЇЋϼІь Ї ВϴЌϹϷЂ ϸϼϿϹЄϴ ϼϿϼ ϶ ϾЁЂЃϾЇ...
  • Page 96 ni. Ezért a régi készülékeket az arra alkal- Tartalomjegyzék mas gyűjtőrendszerek igénybevételével ártalmatlanítsa! Biztonsági tanácsok ..HU . . .1 Szűrők és porzsákok hulladék kezelése Készülék leírása..HU .
  • Page 97 fogja meg nedves kézzel. Megjegyzés: Kivételnél nagyujjal nyomja A hálózati kábelt csak a dugónál fogja meg, meg a rögzítőpecket, és húzza ki a szívó- ne a vezetéknél fogva húzza ki a dugaljból. csövet. Minden üzem előtt ellenőrizze, hogy nem Készülék hálózati dugalj sérült-e a a hálózati vezeték a dugaljjal.
  • Page 98 Ábra  Hátsó kerekek felszerelése: A csap- Porzsák tartó Figyelem: Kérem, ne dobja el! ágytokot törje ketté és a nagyobbik to- Ha a tartály belsejébe akasztják, akkor a kot nyomja be a keréktartóba. porzsák tartójaként szolgál. Tengellyel nem rendelkező készülé- kek esetén: A kerekeket helyezz a ke- Szűrőzsák réktartóba.
  • Page 99 szerszámmal történő munka esetén Figyelem: csökkentse a szívóteljesítményt.  0 állás: Készülék ki van kapcsolva. Az Ne használjon szűrőzsákot! A készüléket hab képződése vagy folyadék elektromos szerszám feszültségellátás- kifolyása esetén azonnal ki kell kapcsolni! sal rendelkezik. Tudnivaló: Ha a tartály megtelik, akkor az úszó...
  • Page 100 retet és a szűrőt kivenni és a szűrőt le- A használat megszakítása  A készüléket ki kell kapcsolni. kopogtatni. A szűrőt szükség esetén folyóvíz alatt tisztítani. A szűrőt nem Ábra szabad dörzsölni vagy lekefélni.  A padlófejet a parkoló állásba beakasz- Behelyezés előtt hagyja teljesen meg- tani.
  • Page 101 Csökkenő szívóteljesítmény Szerviz Ha a készülék szívóteljesítménye alább- Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄR- hagy, akkor kérem ellenőrizze a következő CHER-telephelyünk szívesen segít Önnek. pontokat: (A címet lásd a hátoldalon)  A tartozék, a szívótömlő vagy a szívó- Alkatrészek és különleges tartozé- csövek eldugultak, a dugulást okozó...
  • Page 102 Likvidace filtru a filtračního sáčku Obsah Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekolo- gického materiálu. Bezpečnostní pokyny ..CS . . .1 Pokud neobsahují substance, které nesmí Popis zařízení ..CS .
  • Page 103 kábel je nutné nechat neprodleně vyměnit Zástrčka přístroje autorizovanou servisní službou, resp. K připojení elektrického nářadí. odborníkem na elektrické přístroje. Upozornění: Prosíme dbejte na maximální Abyste zabránili úrazům vlivem el. proudu, příkon (viz kapitola „Technické údaje“). doporučujeme používat zásuvky s předřa- Přípojka pro hadici k odfuku prou- zeným proudovým chráničem (jmenovitá...
  • Page 104 Ilustrace  Montáž zadních koleček: Rozevřete Úchyt filtračního sáčku Pozor: Prosíme nevyhazujte! ložiskové pánve a velké pánve zatlačte Je zaháknut uvnitř nádoby a slouží k uchy- do úchytu kola. cení filtračního sáčku. U zařízení bez osy: Vložte kola do úchytu pro kola. Filtrační...
  • Page 105 Vysávání za sucha Práce s elektrickým nářadím  Převodník přizpůsobte v případě potře- Při práci s vysavačem používejte by na průměr přípojky elektrického pří- vždy plochý skládaný filtr! stroje pomocí nože. ilustrace ilustrace  A) Přiložený adaptér nasaďte na Doporučení pro přístroje bez čištění filt- ru: Při vysávání...
  • Page 106 tění filtru ExPress"). Ukončení provozu  Přístroj vypněte a síťovou zástrčku Upozornění: Pokud není sání i přes čištění filtru uspokojivé, odpojte sací vytáhněte ze zásuvky. hadici od trubek, zakryjte/uzavřete otvor sací hadice a při zavřené sací Nádobu vyprázdněte hadici stiskněte ještě 3 x tlačítko čištění ilustrace ...
  • Page 107  Filtrační sáček je plný: Nasaďte nový fil- Technické údaje trační sáček (objednací č. viz seznam náhradních dílů na konci tohoto návodu). Technické údaje naleznete na výklopné straně. Zde jsou vysvětleny použité symbo- Pozor! Prosíme nevyhazujte úchyt filtračního sáčku! Napětí Obecná...
  • Page 108 Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk Vsebinsko kazalo Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju prijaznih materialov. Varnostna navodila ..SL . . .1 V kolikor ne vsebujejo snovi, ki so v gospo- Opis naprave ... SL .
  • Page 109 Za izogibanje električnim nesrečam pripo- Priključek za pihanje ročamo, da uporabljate vtičnice s predvklo- Gibko sesalno cev vtaknite v priključek za pljenim zaščitnim stikalom (maks. 30 mA pihanje, s tem se aktivira funkcija izpihova- nazivne jakosti sprožilnega toka). nja. Pozor Ročaj Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesal- Za nošenje naprave ali za snemanje glave...
  • Page 110 Pri napravah brez osi: Kolesa položite Filtrska vrečka v nosilec kolesa. Opozorilo: Za mokro sesanje se ne sme Pri napravah z osjo: Kolesa nataknite uporabljati filtrske vrečke! na os in položite v nosilec kolesa. Priporočilo pri napravah brez čiščenja Nato majhne skodele zataknite v velike filtrov: Za sesanje finega prahu uporabite skodele in privijte.
  • Page 111 Suho sesanje Delo z električnim orodjem  Adapter po potrebi prilagodite z nožem Delajte le s suhim ploskim naguba- na premer priključka električnega orod- nim filtrom! Slika Slika  A) Priložen adapter nataknite na ročaj Priporočilo pri napravah brez čiščenja filtrov: Za sesanje finega prahu uporabite gibke sesalne cevi in ga povežite s pri- filtrsko vrečko.
  • Page 112  Pri napravah z ExPress čiščenjem fil- Zaključek delovanja trov: Aktivirajte čiščenje filtrov (glejte  Izklopite napravo in izvlecite električni poglavje „ExPress čiščenje filtrov“). Opozorilo: Če sesalna moč kljub čišče- vtič iz omrežne vtičnice. nju še ni zadovoljiva, ločite gibko sesal- Praznjenje posode no cev od cevi, zatisnite/zaprite Slika...
  • Page 113 gibko sesalno cevjo (glejte poglavje „Či- Tehnični podatki ščenje ploskega nagubanega filtra“). Po potrebi filter očistite pod tekočo vo- Tehnični podatki se nahajajo na zavihanih straneh. V nadaljevanju razlaga uporablje-  Poškodovani ploski nagubani filter za- nih simbolov. menjajte.  Filtrska vreèka je polna: Vstavite novo Napetost filtrsko vrečko (za naročniško št.
  • Page 114 śmieci, lecz do pojemników na surowce wtór- Spis treści Zużyte urządzenia zawierają cenne su- Przepisy bezpieczeństwa. . PL . . 1 rowce wtórne, które powinny być odda- Opis urządzenia ..PL . . 2 wane do utylizacji.
  • Page 115 pięciem podanym na tabliczce znamionowej Podczas rozpakowywania urządzenia należy urządzenia. sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy i czy nic nie jest uszko- Niebezpieczeństwo porażenia prą- dzone. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń w transporcie należy zwrócić się do dystrybu- Kabla i gniazda nigdy nie należy obsługiwać tora.
  • Page 116 Klamra pojemnika Obsługa W celu otwarcia, pociągnąć na zewnątrz, w Pracować zawsze z założonym płaskim celu zaryglowania, docisnąć do wewnątrz. filtrem falistym, zarówno podczas od- Koła kurzania na mokro, jak i na sucho! Kółka skrętne Przed uruchomieniem Płaski filtr falisty z ramą Rysunek ...
  • Page 117 poszczególnymi naciskami. Przy urządzeniach bez wbudowanego Wskazówka: Po kilkakrotnym oczyszcze- gniazdka  Położenie I: Tryb normalny, odkurzanie niu filtra albo gdy wskaźnik czyszczenia fil- tra jest czerwony należy sprawdzić zbiornik lub nadmuch.  Położenie 0: Sprzęt jest wyłączony. pod kątem jego poziomu napełnienia. W ra- zie potrzeby opróżnić...
  • Page 118 kiem do czyszczenia tworzyw sztucz- Funkcja nadmuchu nych.  W razie potrzeby wypłukać zbiornik i ak- Czyszczenie ciężko dostępnych miejsc wzgl. miejsc, w których odkurzanie jest niemożliwe, cesoria wodą i osuszyć przed ponownym np. listowie w warstwie żwiru. użyciem. Rysunek ...
  • Page 119 W razie potrzeby wyczyścić też osłonę Serwis firmy zaworu pływakowego (C): W tym celu od- ryglować i zdjąć osłonę. Po czyszczeniu W przypadku pytań lub usterek prosimy ponownie je założyć i zaryglować (zwró- zwrócić się do najbliższego oddziału firmy cić uwagę na oznaczenia i symbole). KÄRCHER.
  • Page 120 acest motiv, vă rugăm să apelaIJi la centrele Cuprins de colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor vechi. Măsuri de siguranIJă ..RO . . .1 Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare Descrierea aparatului ..RO .
  • Page 121 priză trăgând de cablu. Racord pentru aspirare Înainte de fiecare utilizare, verificaIJi cablul Pentru conectarea furtunului de aspirare. de alimentare, pentru a constata dacă pre- IndicaIJie: Pentru a îndepărta furtunul apă- zintă deteriorări. Cablul de alimentare dete- saIJi cu degetul elementul de prindere şi tra- riorat trebuie înlocuit imediat la un atelier geIJi-l afară.
  • Page 122 Role de ghidare Înainte de punerea în funcIJiune Filtru cu pliuri plate cu cadru Figura  DetaşaIJi capacul aparatului şi conIJinutul (montat deja în aparat) rezervorului. Atenţie Figura  ÎntoarceIJi rezervorul şi introduceIJi rolele Filtrul şi cadrul acestuia trebuie să fie întot- deauna introduse în timpul utilizării.
  • Page 123 La aparatele cu conector incorporat Aspirarea umedă  PoziIJia MAX: aspirare sau suflare.  Pentru aspirarea murdăriei umede şi a  PoziIJia MAX: Aspirare cu dispozi- lichidelor montaIJi accesoriul dorit pe tivul electric conectat  Reglaj putere: ReduceIJi puterea de as- IJeava de aspirare sau direct pe mâner.
  • Page 124  Se recomandă spălarea după caz a re- FuncIJia de suflare zervorului şi a accesoriilor cu apă şi us- CurăIJarea locurilor greu accesibile sau carea lor înainte de reutilizare. unde aspirarea este imposibilă, de ex. cu- CurăIJarea filtrului cu pliuri plate răIJarea frunzişului de pe patul de pietriş.
  • Page 125 curăIJare puneIJi capacul la loc şi blocaIJi- Service-ul autorizat l (IJinând cont de marcaje şi simboluri). Dacă aveIJi întrebări sau în caz de defecIJuni La montare introduceIJi mai întâi plutito- rul, apoi aplicaIJi coşul şi blocaIJi-l. reprezentanIJa noastră KÄRCHER vă stă la dispoziIJie cu plăcere în continuare.
  • Page 126 Vyradené prístroje obsahujú hodnot- Obsah né recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. Staré zariade- Bezpečnostné pokyny ..SK . . .1 nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej Popis prístroja ..SK .
  • Page 127 Sieťový kábel nikdy neťahajte zo zásuvky Prípojka sacej hadice za kábel ale za teleso vidlice. Pre pripojenie vysávacej hadice pri vysáva- Pred každým použitím skontrolujte, či nie je ní. poškodený prívodný kábel alebo sieťová Upozornenie: Pri odoberaní stlačte západ- vidlica. Poškodený prívodný kábel dajte be- ku palcom a vysávaciu hadicu vytiahnite.
  • Page 128 Obsluha Otočné kolieska Filter s plochými záhybmi s rámom Pri vlhkom čistení ako aj suchom vy- (už zabudovaný v prístroji) sávaní pracujte vždy s nasadeným Pozor filtrom s plochými záhybmi! Filter a príslušný rám sa musia vždy použiť Pred uvedením do prevádzky pri aplikácii.
  • Page 129 U zariadení bez zabudovanej zásuvky Vlhké vysávanie  Poloha I: Vysávanie alebo fúkanie.  Pri vysávaní kvapaliny resp. vlhkosti  Poloha 0: Prístroj je vypnutý. nasaďte na vysávaciu rúrku resp. pria- U zariadení so zabudovanou zásuvkou  Poloha MAX: Vysávanie alebo fúkanie. mo na ručný...
  • Page 130  Nádobu a príslušenstvo v prípade po- Ofukovanie treby vypláchnite vodou a pred opätov- Čistenie ťažko prístupných miest alebo ným použitím nechajte vysušiť. tam, kde vysávanie nie je možné, napr. lís- Vyčistite plochý skladaný filter tie zo štrkového lôžka. Obrázok ...
  • Page 131 Najskôr namontujte filter, potom vložte Servisná služba a zablokujte kôš plaváka. V prípade otázok alebo porúch Vám rada Pokles sacieho výkonu pomôže naša pobočka KÄRCHER. (Adresu nájdete na zadnej strane) Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skon- trolujte nasledovné body: ...
  • Page 132 vine. Stoga Vas molimo da stare uređaje Pregled sadržaja zbrinete preko odgovarajućih sabirnih su- stava. Sigurnosni napuci..HR . . .1 Zbrinjavanje filtra i filtarske vrećice Opis uređaja... . HR .
  • Page 133 ćen strujni kabel odmah dajte na zamjenu Utičnica uređaja ovlaštenoj servisnoj službi/električaru. Za priključivanje električnog alata. Za izbjegavanje električnih nezgoda prepo- Napomena: Imajte u vidu maksimalnu pri- ručujemo uporabu utičnica s predspojenom ključnu snagu (vidi poglavlje "Tehnički po- sklopkom za zaštitu od struje kvara (maks. daci").
  • Page 134 Prihvatnik filtarske vrećice Rukovanje Pozor: Ne bacajte! Uvijek radite s umetnutim plosnatim Kvači se unutar spremnika i služi za drža- naboranim filtrom, kako pri mokrom nje filtarske vrećice. tako i pri suhom usisavanju! Filtarska vrećica Prije stavljanja u pogon Napomena: Za mokro usisavanje ne smije biti umetnuta filtarska vrećica! Slika ...
  • Page 135 Kod uređaja bez ugrađene utičnice Mokro usisavanje  Položaj I: Usisavanje ili puhanje.  Za usisavanje vlage odnosno tekućina  Položaj 0: Uređaj je isključen. nataknite željeni pribor na usisnu cijev Kod uređaja s ugrađenom utičnicom odnosno direktno na rukohvat. ...
  • Page 136 Čišćenje plosnatog naboranog filtra Funkcija ispuhivanja Čišćenje teško dostupnih mjesta ili tamo Slika  Kod uređaja bez čišćenja filtra: gdje usisavanje nije moguće, npr. opalo li- šće iz šljunkovitih površina. Otkvačite i otvorite poklopac filtra. Izva- Slika  Utaknite usisno crijevo u priključak za dite okvir i filtar pa isprašite filtar.
  • Page 137 Smanjena usisna snaga Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam po- Pri smanjenju usisne snage uređaja treba provjeriti sljedeće: moći naša podružnica KÄRCHER.  Pribor, usisno crijevo ili usisne cijevi su (Adresu ćete naći na poleđini) začepljene, uklonite začepljenje. ...
  • Page 138 dostaviti za ponovnu preradu. Stoga stare Pregled sadržaja uređaje odstranjujte preko primerenih sabirnih sistema. Sigurnosne napomene ..SR . . .1 Otklanjanje filtera i filterske vrećice u Opis uređaja... . SR .
  • Page 139 Oštećen strujni kabl odmah dajte na Utičnica uređaja zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/ Za priključivanje električnog alata. električaru. Napomena: Imajte u vidu maksimalnu Za izbegavanje električnih nesreća priključnu snagu (vidi poglavlje "Tehnički preporučujemo da upotrebljavate utičnice podaci"). sa prethodno spojenim nadstrujnim Priključak za izduvavanje zaštitnim prekidačem (maks.
  • Page 140 Slika  Montaža zadnjih točkova: Razdvojite Prihvatnik filterske vrećice Pažnja: Ne bacajte! držač ležaja pa veći deo utisnite u Kači se unutar posude i služi za držanje prihvatnik točka. filterske vrećice. Kod uređaja bez osovine: Postavite točkove u prihvatnik. Filter-kesa Kod uređaja sa osovinom: Nataknite Napomena: Za mokro usisavanje se ne točkove na osovinu pa postavite u...
  • Page 141 Suvo usisavanje Mokro usisavanje  Za usisavanje vlage odnosno tečnosti Radite samo sa suvim pljosnatim nataknite željeni pribor na usisnu cev naboranim filterom! odnosno direktno na dršku. Slika Preporuka kod uređaja bez čišćenja Pažnja: Nemojte da koristite filter-kesu! filtera: Za usisavanje fine prašine koristite Kod stvaranja pene ili izlaženja tečnosti filtersku vrećicu.
  • Page 142 Čišćenje pljosnatog naboranog Funkcija izduvavanja filtera Čišćenje teško dostupnih mesta ili tamo gde usisavanje nije moguće, npr. opalo Slika  Kod uređaja bez čišćenja filtera: lišće iz šljunkovitih površina. Slika  Utaknite usisno crevo u priključak za Otkočite i otvorite poklopac filtera. Izvadite okvir i filter, pa isprašite filter.
  • Page 143 Smanjivanje usisne snage Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam Pri smanjenju usisne snage uređaja treba proveriti sledeće: pomoći naša podružnica KÄRCHER.  Pribor, usisno crevo ili usisne cevi su (Adresu ćete naći na poleđini) začepljene, uklonite začepljenje. ...
  • Page 144 Ϸϼ ЃЄϹϸϴϽІϹ Ёϴ ϶ІЂЄϼЋЁϼ ЅЇЄЂ϶ϼЁϼ Ѕ ЊϹϿ ЃЂ϶ІЂЄЁϴ ЇЃЂІЄϹϵϴ. ϥІϴЄϼІϹ ЇЄϹϸϼ ЅЎϸЎЄϺϴІ ЊϹЁЁϼ Ѐϴ- ϧϾϴϻϴЁϼГ ϻϴ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІ . BG . . .1 ІϹЄϼϴϿϼ, ЃЂϸϿϹϺϴЍϼ Ёϴ ЄϹЊϼϾϿϼ- ϢЃϼЅϴЁϼϹ Ёϴ ЇЄϹϸϴ..BG . . .2 ЄϴЁϹ, ϾЂϼІЂ ЀЂϷϴІ ϸϴ ϵЎϸϴІ ϢϵЅϿЇϺ϶ϴЁϹ...
  • Page 145 З – Е ч  ϦЂ϶ϴ ϧЃЎІ϶ϴЁϹ ϻϴ ЇЃЂІЄϹϵϴ ЂЃϼЅ϶ϴ ЂЅЁЂ϶ЁϼІϹ ЀЂϸϹϿϼ Ёϴ ЃЂЅЂЋϹЁϼІϹ Ёϴ ЃЄϹϸЁϴІϴ ЂϵϿЂϺϾϴ ЃЄϴЉЂЅЀЇϾϴЋϾϼ ϻϴ О ЀЂϾЄЂ/ ЅЇЉЂ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ.  ϥЃЂЄϹϸ ЀЂϸϹϿϴ ϼЀϴ ЄϴϻϿϼϾϼ ϶ ЂϵЂ- ЄЇϸ϶ϴЁϹІЂ ϼ ϸЂЅІϴ϶ϹЁϼІϹ ЃЄϼЁϴϸ- ϿϹϺЁЂЅІϼ. ϣЄϼ ЄϴϻЂЃϴϾЂ϶ϴЁϹ ЃЄЂ϶ϹЄϹІϹ ϸϴϿϼ ϶ ЂЃϴϾЂ϶ϾϴІϴ...
  • Page 146 : Зϴ ϻϴЅЀЇϾ϶ϴЁϹ Ёϴ ЈϼЁ ЃЄϴЉ ЃЂЅІϴ϶ϹІϹ ЈϼϿІЎЄЁϴІϴ ІЂЄϵϼЋϾϴ. К ϦЂ϶ϴ ЀГЅІЂ ϻϴ ЅЎЉЄϴЁϹЁϼϹ Ёϴ ЃЄϼЁϴϸ ϿϹϺЁЂЅІϼІϹ ЃЂϻ϶ЂϿГ϶ϴ ЅЎЉЄϴЁϹЁϼϹІЂ Ёϴ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼГ ЀϴЄϾЇЋ, ϶ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼІϹ ϸВϻϼ ϼ ЀЄϹϺЂ϶ϼГ ϾϴϵϹϿ. (Ѕ ϿЂЅІ ϻϴ ЃЄϹ϶ϾϿВЋ϶ϴЁϹ) Зϴ ϼϻЅЀЇϾ϶ϴЁϹ Ёϴ І϶ЎЄϸϼ ЃЂ϶ЎЄЉЁЂЅІϼ ϼ ЃЂϸЂ϶Ϲ Ѕ ϾϼϿϼЀϼ: ϟЂЅІ...
  • Page 147 ϨϼϷЇЄϴ Р я  ϣЄϼϾЄϹЃ϶ϴЁϹ Ёϴ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ъ ъ , ϨϼϷЇЄϴ  ВϾϿВЋϹІϹ ЍϹЃЅϹϿϴ ϶ ϹϿϹϾІЄϼЋϹЅϾϴІϴ ЀЄϹϺϴ. ϨϼϷЇЄϴ  Ϙϴ ЅϹ ϶ϾϿВЋϼ ЇЄϹϸϴ. ϨϼϷЇЄϴ  ϥ϶ϴϿϹІϹ ϷϿϴ϶ϴІϴ Ёϴ ЇЄϹϸϴ, ϼϻ϶ϴϸϹІϹ ЅЎϸЎЄϺϴЁϼϹІЂ ЂІ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄϴ.  I: ϜϻЅЀЇϾ϶ϴЁϹ ϼϿϼ ϼϻϸЇЉ- ϨϼϷЇЄϴ  Зϴ϶ЎЄІϹІϹ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄϴ, ϶ЂϸϹЍϼІϹ ϾЂ- ϶ϴЁϹ.
  • Page 148 ЈϼϿІЎЄϴ ЃЂϾϴϻ϶ϴ ЋϹЄ϶ϹЁЂ, ϴϾЂ ЃϿЂЅϾϼГІ B) Зϴ ЃЂ϶ϹЋϹ ϷЎ϶Ͼϴ϶ЂЅІ ЃЄϼ ЄϴϵЂІϴ ЈϼϿІЎЄ ІЄГϵ϶ϴ ϸϴ ϵЎϸϹ ЃЂЋϼЅІϹЁ. ϼϻЃЂϿϻ϶ϴϽІϹ ϷЎ϶Ͼϴ϶ϼГ ЀϴЄϾЇЋ ϻϴ ϼЁ-  ϣЄϼϿЂϺϹІϹ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ЈϼϿІЎЄϴ. ЅІЄЇЀϹЁІϼ. ϥ϶ЎЄϺϹІϹ ϷЂ ЅЎЅ ЅЀЇϾϴ- ІϹϿЁϼГ ЀϴЄϾЇЋ ϼ Ϲ϶ϹЁІ. Ѕ ϴϸϴЃІϹЄ ϼ ExPress ϾЎЀ ϼϻ϶Ђϸϴ Ёϴ ϹϿϹϾІЄϼЋϹЅϾϼГ ϼЁЅІЄЇ- ϣЂЋϼЅІ϶ϴЁϹІЂ...
  • Page 149 ЁϹІЂ Ёϴ ЈϼϿІЎЄϴ (϶ϼϺІϹ ϷϿϴ϶ϴ „ϣЂ- ЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ЈϼϿІЎЄϴ ExPress“). ϨϼϷЇЄϴ  ϣЄϼϵϹЄϹІϹ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼІϹ ϼ ЀЄϹ : АϾЂ ϶ЎЃЄϹϾϼ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹІЂ ЀЂЍЁЂЅІІϴ Ёϴ ϶ЅЀЇϾ϶ϴЁϹ ЂЍϹ ЁϹ Ϲ ϻϴ ϺЂ϶ϼГ ϾϴϵϹϿ Ёϴ ЇЄϹϸϴ ϼ ЅЎЉЄϴЁГ϶ϴϽ ϸЂ϶ЂϿϼІϹϿЁϴ, ЂІϸϹϿϹІϹ ϶ЅЀЇϾϴІϹϿ- ІϹ ЇЄϹϸϴ ϶ ЅЇЉϼ ЃЂЀϹЍϹЁϼГ. ЁϼГ...
  • Page 150 ExPress: ϘϹЀЂЁІϼЄϴϽІϹ ϼ ЃЂ- ЋϼЅІϹІϹ ЃϿЂЅϾϼГ ЈϼϿІЎЄ (϶ϼϺІϹ ϷϿϴ- ϶ϴ "ϣЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ЃϿЂЅϾϼГ ЈϼϿІЎЄ“). ϥЃϼЅЎϾ Ёϴ ЁϴϽ-ЋϹЅІЂ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀϼІϹ ЄϹ- ϻϹЄ϶Ёϼ ЋϴЅІϼ ЍϹ ЁϴЀϹЄϼІϹ ϶ ϾЄϴГ Ёϴ ЇЃЎІ϶ϴЁϹІЂ ϻϴ ϹϾЅЃϿЂϴІϴЊϼГ. ExPress: ЗϴϸϹϽЅІ϶ϴϽІϹ ϵЇІЂЁϴ ϻϴ ϤϹϻϹЄ϶Ёϼ ЋϴЅІϼ ϼ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ЊϹ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ЈϼϿІЎЄϴ 3 x, Ϲ϶ϹЁІ. ЃЂϿЇЋϼІϹ...
  • Page 151 Filtri ja filtrikoti utiliseerimine Sisukord Filter ja filtrikott on valmistatud keskkonna- sõbralikest materjalidest. Seadme osad ... ET . . .2 Kui need ei sisalda sisseimetud aineid, Käsitsemine ... . ET .
  • Page 152 viivitamatult volitatud klienditeenindusel/ Seadme pistikupesa elektrikul välja vahetada. Elektrilise lisaseadme ühendamiseks. Elektriõnnetuste vältimiseks soovitame ka- Märkus: Pidage kinni maksimaalsest sutada ettelülitatud rikkevoolu-kaitselülitiga ühendusvõimsusest (vt ptk „Tehnilised (max 30 mA rakendumise nimivoolutuge- andmed“). vusega) pistikupesi. Puhumisühendus Torgake imivoolik puhumisliitmikku. Selle- Mõned ained võivad imiõhu keerises moo- ga aktiveeritakse puhumisfunktsioon.
  • Page 153 Filtrikoti koht Käsitsemine Tähelepanu: Palun mitte ära visata! Töötades, nii märg- kui kuivpuhasta- Kinnitatakse mahuti sisemusse ja kasuta- mise puhul, peab lamevoltfilter ole- takse filtrikoti paigutamiseks. ma alati paigaldatud! Filterkott Enne seadme kasutuselevõttu Märkus: Märgpuhastuse korral ei tohi ka- sutada filtrikotti! Joonis ...
  • Page 154 korral kontrollige mahuti täituvust. Vaja- Ilma sisseehitatud pistikupesata sead- dusel tühjendage mahuti. mete puhul  Positsioon I: Imemine või puhumine. Märgimemine  Positsioon 0: Masin on välja lülitatud.  Niiskuse või vedeliku masinasse imemi- Sisseehitatud pistikupesaga seadmete seks ühendage vajalikud tarvikud imito- puhul ...
  • Page 155 Puhumisfunktsioon Madalvoltfiltri puhastamine Raskesti ligipääsetavate kohtade või sellis- Joonis  Ilma filtripuhastuseta seadmete pu- te kohtade puhastamine, kus imemine ei ole võimalik, nt lehed kruusapinnalt. hul: Joonis  Torgake imivoolik puhumisliitmikku. Vabastage filtri klapp ja tehke lahti. Ee- maldage raam ja filter ning raputage fil- Sellega aktiveeritakse puhumisfunkt- ter puhtaks.
  • Page 156 Paigaldamiseks sisestage kõigepealt Klienditeenindus ujuk, seejärel pange peale ujukikorv ja Küsimuste ja rikete korral aitab teid KÄRC- lukustage. HER’i filiaal. Kahanev imemisvõimsus (Aadressi vt tagaküljelt) Kui seadme imivõimsus muutub nõrge- Varuosade ja lisaseadmete tellimi- maks, tuleb kontrollida järgmisi punkte:  Tarvikud, imivoolik või imitorud on um- Valiku kõige sagedamini vajaminevatest mistunud, kõrvaldage ummistus.
  • Page 157 Nolietotās ierīces satur noderīgus Satura rādītājs materiālus, kurus iespējams pārstrā- dāt un izmantot atkārtoti. Tādēļ lū- Drošības norādījumi ..LV . . .1 dzam utilizēt vecās ierīces ar atbilstošu Aparāta apraksts ..LV .
  • Page 158 Tīkla kabeli satveriet tikai aiz kon- Aparāta apraksts taktspraudņa, neatvienojiet ierīci no strā- vas padeves, velkot kontaktspraudni aiz Attēlus skatīt atlokāmajās kabeļa. lapās!  Šī lietošanas instrukcija Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla kabelis un tā kon- apraksta pirmajā...
  • Page 159 Stāvēšanas pozīcija Apkalpošana Grīdas tīrīšanas sprauslas novietošanai Vienmēr strādājiet ar ievietotu plaka- darba pārtraukumos. ni salocīto filtru, gan mitrās, gan sau- Piederumu novietne-tvertne sās sūkšanas laikā! Šī piederumu novietne ļauj uzglabāt sūkša- nas caurules vai citus piederumus. Pirms ekspluatācijas sākšanas Tvertnes aizspiedņi Attēls ...
  • Page 160 Attēls katora iedegšanās pārbaudiet tvertnes  Ieslēdziet ierīci. piepildījumu. Ja nepieciešams, tvertni iztukšojiet. Aparātiem bez iebūvētas kontaktligzdas  Pozīcija I: Sūkšana vai pūšana. Mitrā sūkšana  Pozīcija 0: Aparāts ir izslēgts.  Lai uzsūktu šķidrumu jeb mitrumu, uz- Aparātiem ar iebūvētu kontaktligzdu ...
  • Page 161  Tvertni un piederumus vajadzības gadī- Pūtes funkcija jumā izskalojiet ar ūdeni un pirms atkār- Grūti aizsniedzamu vietu vai tādu vietu tīrī- totas lietošanas nožāvējiet. šana, kurās nav iespējama sūkšana, piem., Plakani salocītā filtra tīrīšana lapas no grants pamatnes. Attēls ...
  • Page 162 atbloķējiet un noņemiet. Pēc tīrīšanas Klientu apkalpošanas centrs to uzlieciet atpakaļ un nofiksējiet (ņe- Jautājumu un aparāta darbības traucējumu miet vērā marķējumu un simbolus). gadījumā Jums labprāt sniegs padomu fir- Veicot montāžu, vispirms ievietojiet plu- mas KÄRCHER filiāles darbinieki. diņu, tad uzlieciet un nofiksējiet pludiņa (Adresi skatīt aizmugurē) trauku.
  • Page 163 atiduoti perdirbimo Džmonėms. Todėl naudo- Turinys tus prietaisus šalinkite pagal atitinkamą an- trinių žaliavų surinkimo sistemą. Saugos reikalavimai ..LT . . .1 Filtrų ir filtrų maišelių atliekų tvarkymas Prietaiso aprašymas..LT .
  • Page 164 Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti Siurbimo žarnos prijungimas prietaisą patikrinkite, ar nepažeistas elek- Siurbimo žarnai prijungti siurbiant. tros laidas ir tinklo kištukas. Pažeistą elek- Pastaba: norėdami išimti siurbimo žarną, tros laidą nedelsdami pakeiskite oficialioje nykščiu paspauskite fiksatorių ir ištraukite klientų aptarnavimo tarnyboje (elektros siurbimo žarną.
  • Page 165 Plokščiasis klostuotas filtras rėme Valdymas (jau sumontuotas prietaise) Dirbkite tik su įdėtu plokščiuoju Dėmesio klostuotu filtru, tiek drėgnam, tiek Naudojant filtras ir rėmas turi būti visada sausam valymui! Dždėti. Prieš pradedant naudoti Filtro maišelio laikiklis Dėmesio! Neišmeskite! Paveikslas  Nuimkite prietaiso galvą ir talpyklos turi- DŽkabinamas talpykloje ir skirtas filtro maiše- liui laikyti.
  • Page 166 Prietaisuose be Džmontuoto lizdo Drėgnas valymas  I padėtis: siurbimas arba pūtimas.  Drėgnam arba skysčių siurbimui pagei-  0 padėtis: prietaisas išjungtas. daujamą priedą užmaukite ant siurbimo Prietaisuose su Džmontuotu lizdu vamzdžio arba tiesiai ant rankenos.  Padėtis MAX: siurbimas arba pūtimas. ...
  • Page 167 Pūtimo funkcija Plokščiojo klostuotojo filtro valy- Sunkiai prieinamoms vietoms arba valyti vietoms, kur siurbti neDžmanoma, pvz., la- Paveikslas  Prietaisuose be filtro valymo funkci- pams iš žvyro šalinti. Paveikslas  DŽkiškite siurbimo žarną Dž pūtimo jungtDž, jos: atblokuokite ir atidarykite filtro sklendę. taip suaktyvindami pūtimo funkciją.
  • Page 168 Montuodami iš pradžių Džstatykite plūdę, Klientų aptarnavimo tarnyba o po to uždėkite ir užsklęskite plūdės Iškilus klausimams arba prietaisui suge- korpusą. dus, Jums padės mūsų KÄRCHER filialo Sumažėjęs siurbimo galingumas darbuotojai. (Adresą rasite kitoje pusėje) Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite pagal šiuos punktus: ...
  • Page 169 ϠϴІϹЄЙϴϿϼ ЇЃϴϾЂ϶Ͼϼ ЃЙϸϸϴВІьЅГ ϣЄϴ϶ϼϿϴ ϵϹϻЃϹϾϼ ..UK . . .1 ЃϹЄϹЄЂϵЊЙ ϸϿГ ЃЂ϶ІЂЄЁЂϷЂ ϢЃϼЅ ЃЄϼЅІЄЂВ ..UK . . .2 ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁГ. ϕЇϸь ϿϴЅϾϴ, ЁϹ ϶ϼϾϼϸϴϽІϹ ϙϾЅЃϿЇϴІϴЊЙГ ... UK .
  • Page 170 ь ь – – є – – Д ь ь – – є ь .  ϧ ЊьЂЀЇ ЃЂЅЙϵЁϼϾЇ ϻ Е ч я ’є ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙК ЂЃϼЅϴЁЙ ϵϴϻЂ϶Й ЀЂϸϹϿЙ ЃϼϿЂЅЂЅЙ϶ ϸϿГ ϶ЂϿЂϷЂϷЂ/ЅЇЉЂϷЂ ЃЄϼϵϼЄϴЁЁГ, ГϾЙ ЃЄϹϸЅІϴ϶ϿϹЁЙ Ёϴ ЂϵϾϿϴϸϼЁЊЙ.  ЗϴϿϹϺЁЂ ϶Йϸ ЀЂϸϹϿЙ, є ϶ЙϸЀЙЁЁЂЅІЙ ϶ я...
  • Page 171 К : ϘϿГ ЋϼЍϹЁЁГ Ї ϶ЂϿЂϷЂЀЇ ЄϹϺϼЀЙ ЁϹ ЅϿЙϸ ϻϴЅІЂЅЂ϶Ї϶ϴІϼ ЈЙϿьІЄЇ϶ϴϿьЁϼϽ ЀЙЌЂϾ. К ExPress : ϘϿГ І ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ ϸЄЙϵЁЂϷЂ ЃϼϿЇ ЅϿЙϸ ϻϴЅІЂЅЂ϶Ї϶ϴІϼ ЈЙϿьІЄЇ϶ϴϿьЁϼϽ ЀЙЌЂϾ. ϠЙЅЊϹ ϸϿГ ϻϵϹЄЙϷϴЁЁГ ЃЄϼϿϴϸϸГ 2 x 0,5 ЃЄϼϻЁϴЋϹЁϹ ϸϿГ ϻϵϹЄЙϷϴЁЁГ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁЂϷЂ ЌϿϴЁϷЇ, ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁϼЉ ЁϴЅϴϸЂϾ Іϴ ЀϹЄϹϺϹ϶ЂϷЂ ϾϴϵϹϿВ. (ϻ...
  • Page 172  ϤϹϷЇϿГІЂЄ ЃЂІЇϺЁЂЅІЙ: Зϴ ϠϴϿВЁЂϾ  ЁϹЂϵЉЙϸЁЂЅІЙ, ЃЄϼ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁЙ ϴϵЂ ϤЂϻϸЙϿϼІϼ ЃЂϿЂ϶ϼЁϾϼ ϶ϾϿϴϸϼЌЙ϶ ЃЄϼ ЄЂϵЂІЙ ϻ ϹϿϹϾІЄϼЋЁϼЀϼ ЃЙϸЌϼЃЁϼϾЙ϶ Й ϶ϼϸϴ϶ϼІϼ ϶ϹϿϼϾЙ ЙЁЅІЄЇЀϹЁІϴЀϼ ϻЁϼϻϼІϼ ЃЂІЇϺЁЙЅІь ϶ϾϿϴϸϼЌЙ ϶ ЀϴІЂЋϼЁϼ ϾЂϿЙЅ. ЇЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ.  : ϤЂϻЀЙЅІϼІϼ 0: ϣЄϼЅІЄЙϽ ϶϶ЙЀϾЁϹЁϼϽ. ϾЂϿϹЅϴ ϶ ЀϴІЂЋϼЁϴЉ. ϡϴ ϹϿϹϾІЄЂЙЁЅІЄЇЀϹЁІ ЃЂϸϴєІьЅГ ЁϴЃЄЇϷϴ.
  • Page 173  ϧ϶ЙЀϾЁЇІϼ ЃЄϼϿϴϸ (ЃЂ϶ЂЄЂІЁϼϽ : ϣЙЅϿГ ϵϴϷϴІЂϾЄϴІЁЂϷЂ ЂЋϼЍϹЁЁГ ЈЙϿьІЄЇ ϴϵЂ ЃЄϼ ϶ϼЀϼϾϴЋ ϶ϿЙ϶Ђ ϶ ЃЂϿЂϺϹЁЁГ ЋϹЄ϶ЂЁЂЀЇ ЙЁϸϼϾϴІЂЄЙ ЂЋϼЍϹЁЁГ ϠАКϥ.) Й ЃЂЋϴІϼ ЄЂϵЂІЇ. ЈЙϿьІЄЇ ЃϹЄϹ϶ЙЄϼІϼ ЄЙ϶ϹЁь ϻϴЃЂ϶ЁϹЁЁГ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄЇ. ϣЄϼ ЁϹЂϵЉЙϸЁЂЅІЙ ϶ϼЃЂЄЂϺЁϼІϼ ь є ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄ.  ϘϿГ ЇЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ ϶ЂϿЂϷϼ ϴϵЂ ь ϶ЂϿЂϷЂϷЂ ЃЄϼϵϼЄϴЁЁГ ЁϴϸГϷІϼ ϵϴϺϴЁϹ ϸЂϸϴІϾЂ϶Ϲ...
  • Page 174 ϸЂЅГϷЁЇІϴ ϻϴϸЂ϶ЙϿьЁϴ ЃЂІЇϺЁЙЅІь ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ, ЅϿЙϸ ϻЁГІϼ ϻ ІЄЇϵЂϾ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁϼϽ ЌϿϴЁϷ, ϻϴІϾЁЇІϼ/ ϻϴϾЄϼІϼ ЂІ϶ЙЄ Ёϴ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁЂЀЇ О ЌϿϴЁϷЇ Й ЍϹ ІЄϼ Єϴϻϼ ЁϴІϼЅЁЇІϼ ь- ϾЁЂЃϾЇ ЂЋϼЍϹЁЁГ ЈЙϿьІЄЇ. ь є  ϝЀЂ϶ЙЄЁЂ, ЀϹЄϹϺЁϼϽ ЌЁЇЄ У ϻϴϵЄЇϸЁϹЁϼϽ. ϢЋϼЅІϼІϼ ЀϹЄϹϺЁϼϽ ЌЁЇЄ. ь є ! З є...
  • Page 175 ЅϾϿϴϸЋϴЅІϼϽ ЈЙϿьІЄ (ϸϼ϶. ϷϿϴ϶Ї «ϢЋϼЍϹЁЁГ ЅϾϿϴϸЋϴЅІЂϷЂ ЈЙϿьІЄЇ»). є АЅЂЄІϼЀϹЁІ ϻϴЃϴЅЁϼЉ ЋϴЅІϼЁ, ЍЂ ЋϴЅІЂ ExPress: ϡϴІϼЅЁЇІϼ ІЄϼ ЁϹЂϵЉЙϸЁЙ, ЀЂϺЁϴ ϻЁϴϽІϼ ϶ ϾЙЁЊЙ ЙЁЅІЄЇϾЊЙК Єϴϻϼ ϾЁЂЃϾЇ ЂЋϼЍϹЁЁГ ЈЙϿьІЄЇ, ЃЄϼ ЃЂ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙК. ЁϹЂϵЉЙϸЁЂЅІЙ, ЃЂ϶ІЂЄϼІϼ ЂЋϼЍϹЁЁГ ЗϴЃϴЅЁЙ ЋϴЅІϼЁϼ Іϴ ЅЃϹЊЙϴϿьЁϹ ϻϴϾЄϼ϶Ќϼ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁϼϽ ЌϿϴЁϷ ЂϵϿϴϸЁϴЁЁГ Вϼ ϻЀЂϺϹІϹ ЂІЄϼЀϴІϼ Ї (ϸϼ϶.
  • Page 176 ‫ﻮ ﺪ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫إ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫: ﺮ‬ .(" ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ " ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ ﺪ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ExPress ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻮ‬...
  • Page 177 ‫ﺰ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ .(" ExPress ‫ﻮ‬  ExPress ‫ﺮ‬ ‫ﻮ ﺪ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫إ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ، ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻰ ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﻮ‬ ‫ﺔ ﺮ ﻮ‬ ‫ﺈ‬ ‫ﻮ...
  • Page 178 ‫ﺎ ﺔ ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ExPress ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ExPress ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻮ‬  ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ ﺎ ﺔ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺮ‬...
  • Page 179 ‫ﺪ‬ ‫ﻮ‬  ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﻰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫، ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬  ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻮ‬  ‫. ﺎ‬ ‫ﻮ‬  ‫ﺮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬  ‫ﻮ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬...
  • Page 180 ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ ﻮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﻰ ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫. ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ...
  • Page 181   ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬  ، ‫ﺰ‬ ‫ﺬ ﺔ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ...
  • Page 182 ‫ﺎ ﻮ‬ ‫ﺪ ﺔ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ ﺰ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺪ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ، ‫ﺎ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﺎ ﺮ ﻰ‬ ‫ﺬ ﺪ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻰ...
  • Page 185 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark ☎...

Ce manuel est également adapté pour:

Wd 7.3 serieWd 7.5 serieWd 7.7 serieWd 7.700 p