Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

WD 7.800 eco!ogic
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59643640 10/11
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
66
71
77
82
87
92
98
103
108
113
118
124
129
134
139
150

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher WD 7.800 eco!ogic

  • Page 1 WD 7.800 eco!ogic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59643640 10/11...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind re- Sicherheitshinweise ..DE . . .1 cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Gerätebeschreibung..DE . . .2 ckungen nicht in den Hausmüll, sondern Bedienung ... . . DE .
  • Page 6 Elektrischer Anschluss Saugschlauchanschluss Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie- Zum Anschließen des Saugschlauches ßen. Die Spannung muss mit dem Typen- beim Saugen. schild des Gerätes übereinstimmen. Hinweis: Zum Entnehmen des Saug- Stromschlaggefahr schlauches Raste mit Daumen drücken und Saugschlauch herausziehen. Netzkabel und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.
  • Page 7 Abschließend kleine Schalen in große Filterbeutelaufnahme Schalen einhängen und verschrauben. Achtung: Bitte nicht wegwerfen! Abbildung Wird im Innern des Behälters eingehängt,  Haken montieren. dient zur Aufnahme des Filterbeutels. Abbildung Filterbeutel  Gerätekopf aufsetzen und verriegeln. Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Filter- Inbetriebnahme beutel eingesetzt werden! Empfehlung: Zum Saugen von Feinstaub...
  • Page 8  Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Blasfunktion Wasser ausspülen und vor der Weiter- Reinigung von schwer erreichbaren Stellen verwendung trocknen. oder wo das Saugen nicht möglich ist, z.B Flachfaltenfilter reinigen Laub aus dem Kiesbeet. Abbildung Abbildung  Saugschlauch in Blasanschluss einste- ...
  • Page 9 Nachlassende Saugleistung Bestellung von Ersatzteilen und Sonderzubehör Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgende Punkte prüfen: Eine Auswahl der am häufigsten benötig-  Zubehör, Saugschlauch oder Saugroh- ten Ersatzteile finden Sie am Ende der Be- re sind verstopft: Verstopfung entfer- triebsanleitung.
  • Page 10 Contents Environmental protection The packaging material can be recy- Safety instructions ..EN . . .1 cled. Please do not place the packag- Description of the Appliance EN . . .2 ing into the ordinary refuse for disposal, but Operation .
  • Page 11 Electrical connection Suction hose connection The appliance may only be connected to al- To connect the suction hose during vacu- ternating current. The voltage must corre- uming. spond with the type plate on the appliance. Note: In order to disconnect it, push down Risk of electric shock with your thumb and pull the suction hose out.
  • Page 12 Illustration Filter bag intake  Install the hook. Caution: Please do not dispose of! Illustration Is hooked into the interior of the container,  Insert and lock the appliance head. is used to hold the filter bag. Start up Filter bag Note: Do not use a filter bag for wet vacu- Illustration uming!
  • Page 13 Blowing function Clean flat fold filter Cleaning hard to reach locations or, where Illustration vacuuming is not possible, like leaves from  Release and open the filter flap. Re- a gravel bed. move the frame and filter and knock the Illustration dirt out of the filter.
  • Page 14 Decreasing cleaning power Ordering spare parts and special attachments If the suction power becomes less, check the following points: At the end of the operating instructions you  Accessories, suction hose or suction will find a selected list of spare parts that tubes are clogged, please remove the are often required.
  • Page 15 tème de recyclage. Pour cette raison, Table des matières utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Consignes de sécurité ..FR . . .1 Elimination du filtre et du sac du filtre Description de l’appareil. . . FR .
  • Page 16 Risque de choc électrique Description de l’appareil Ne jamais saisir le connecteur secteur ni la Pour les illustrations, voir prise électrique avec des mains humides. les pages dépliantes ! Ne pas tirer sur le câble mais uniquement au niveau du connecteur pour débrancher l'ap- Contrôler le matériel lors du déballage pour pareil de la prise électrique.
  • Page 17 Illustration Dispositif de verrouillage de la  Vider la cuve, presser les roulettes pi- cuve votants dans l'ouverture au fond de la Le tirer vers l'extérieur pour l'ouvrir et le cuve jusqu'à la butée. presser vers l'intérieur pour le verrouiller. Illustration Roues ...
  • Page 18 Entretien et maintenance Aspiration humide  Pour aspirer l'humidité, ou bien le Danger mouillé, brancher l'accessoire souhaité Avant tout travail d'entretien et de mainte- sur le tube d'aspiration, ou bien directe- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- ment sur la poignée. brancher la fiche secteur.
  • Page 19 Déverrouiller et retirer pour cela le re- Service après-vente couvrement. Le remettre en place et le Notre succursale Kärcher se tient à votre verrouiller après le nettoyage (faire at- ® entière disposition pour d'éventuelles ques- tention au marquage et aux symboles). tions ou problèmes.
  • Page 20 Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli Norme di sicurezza ..1 imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Descrizione dell’apparecchio . . .2 domestici, ma consegnati ai relativi centri di Uso....
  • Page 21 Collegamento elettrico Raccordo tubo flessibile di aspirazione Collegare l'apparecchio solo a corrente al- ternata. La tensione deve corrispondere a Per il collegamento del tubo flessibile per quella indicata sulla targhetta dell'apparec- l'aspirazione. chio. Nota: Per la rimozione premere con il pollice ed estrarre il tubo flessibile di aspirazione.
  • Page 22 Per apparecchi con asse: Inserire le Attenzione ruote nell'asse e nell'alloggiamento del- Il filtro ed il relativo telaio durante l'utilizzo le ruore. devono essere sempre inseriti. Successivamente agganciare ed avvi- Alloggiamento sacchetto filtro tare i piccoli rivestimenti nei grandi rive- Attenzione: Non gettare! stimenti.
  • Page 23 Cura e manutenzione Aspirazione liquidi  Per aspirare l'umidità o liquidi montare Pericolo l'accessorio sul tubo di aspirazione o di- Prima di ogni intervento di cura e di manu- rettamente sulla maniglia. tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- Attenzione: re la spina. Non usare il sacchetto filtro! Lavori di riparazione e lavori sugli impianti In caso di formazione di schiuma o fuoriu-...
  • Page 24 sbloccare e staccare la copertura. Dopo Servizio assistenza la pulizia inserirla nuovamente e chiu- In caso di domande o anomalie la filiale dere (rispettare il contrassegno ed i KÄRCHER è felice di poterla aiutare. simboli). (Indirizzo vedi retro) Per il montaggio inserire prima il galleg- giante e successivamente inserire e Ordinare ricambi e accessori bloccare il cesto a galleggiante.
  • Page 25 Inhoud Zorg voor het milieu Nederlands Het verpakkingsmateriaal is herbruik- Veiligheidsinstructies ..NL . . .1 baar. Deponeer het verpakkingsma- Beschrijving apparaat..NL . . .2 teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar Bediening .
  • Page 26 Elektrische aansluiting Zuigslangaansluiting Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het Voor het aansluiten van de zuigslang bij het apparaat. De spanning moet overeenko- zuigen. men met de vermelding op het typeplaatje Aanwijzing: Om eruit te nemen met duim van het apparaat. op pal drukken en zuigslang eruit trekken. Gevaar voor elektrische schokken Blaasaansluiting Netsnoer en stopcontact nooit met vochtige...
  • Page 27 Ten slotte kleine schalen in de grote Filterzakhouder schalen hangen en vastschroeven. Let op: Niet wegwerpen aub! Afbeelding Wordt in het reservoir gehangen, dient ter  Haak monteren. opanem van de filterzak. Afbeelding Filterzak  Kop aanbrengen en vergrendelen. Instructie: Voor natzuigen mag geen filter- Ingebruikneming zak aangebracht worden! Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn stof...
  • Page 28 Blaasfunctie Vlakvouwfilter reinigen Reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen Afbeelding of waar zuigen niet mogelijk is, bijv. blade-  Filterklep ontgrendelen en openen. Ka- ren uit het grindbed. der en filter wegnemen en filter afklop- Afbeelding pen. Indien nodig filter onder stromend ...
  • Page 29 Te weinig zuigcapaciteit Bestelling van reserveonderdelen en bijzondere toebehoren Indien de zuigkracht van het apparaat af- neemt, moeten de volgende punten gecon- Een selectie van de meest frequent beno- troleerd worden: digde reserveonderdelen vindt u achteraan  Accessoires, zuigslang of zuigbuizen in de gebruiksaanwijzing.
  • Page 30 Índice de contenidos Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reci- Indicaciones de seguridad . ES . . .1 clables. Po favor, no tire el embalaje Descripción del aparato . . . ES . . .2 a la basura doméstica; en vez de ello, en- Manejo .
  • Page 31 Conexión eléctrica Descripción del aparato Conecte el aparato únicamente a corriente Ilustraciones, véase las alterna. La tensión tiene que corresponder contraportadas. a la indicada en la placa de características del aparato. Cuando desempaque el contenido del pa- Peligro de descarga eléctrica quete, compruebe si faltan accesorios o si No toque nunca el cable de alimentación o el aparato presenta daños.
  • Page 32 Imagen Cierre del recipiente  Girar el recipiente, introducir hasta el Tirar hacia fuera para afrir, presionar hacia tope las ruedas giratorias en los orifi- dentro para bloquear. cios de la parte de abajo del recipiente. Ruedas Imagen  Montar las ruedas traseras: Separar Ruedas giratorias los cuencos de alojamiento y introducir Filtro plano de papel plegado con...
  • Page 33 En caso de aspirar polvo fino, arena Cuidados y mantenimiento etc... se debe cambiar la bolsa filtrante con más frecuencia. Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija Aspiración de líquidos de red antes de efectuar los trabajos de  Para absorber la humedad o líquido, in- cuidado y mantenimiento.
  • Page 34 bierta. Tras la limpieza, colocarlo de Servicio de atención al cliente nuevo y bloquear (tener en cuenta la En caso de dudas o alteraciones, la sucur- marca y los símbolos). sal de KÄRCHER estará encantada de Para el montaje, introducir primero el ayudarle.
  • Page 35 Índice Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são reci- Avisos de segurança ..PT . . .1 cláveis. Não coloque as embalagens Descrição da máquina ..PT . . .2 no lixo doméstico, envie-as para uma uni- Manuseamento .
  • Page 36 Ligação eléctrica Descrição da máquina Ligar o aparelho só à corrente alternada. A Ver figuras nas páginas tensão deve corresponder à placa de tipo desdobráveis! do aparelho. Perigo de choque eléctrico Verifique o conteúdo da embalagem a res- Nunca tocar no cabo de rede e na tomada peito de acessórios não incluídos ou da- com as mãos molhadas.
  • Page 37 Rodas Antes de colocar em funcionamento Rolos de guia Figura Filtro de pregas plano com quadro  Retirar a cabeça do aparelho, retirar o (já incorporado no aparelho) conteúdo do recipiente. Atenção Figura O filtro e o respectivo quadro devem estar ...
  • Page 38 Aspirar a seco Desligar o aparelho  Desligue o aparelho e retire a ficha de Trabalhar apenas com filtro de pre- rede. gas plano seco! Esvaziar o recipiente Figura Figura Recomendação: montar o saco de filtro  Retirar as cabeças do aparelho e esva- para aspirar pó...
  • Page 39 desde que se trate de um defeito de material ou Ajuda em caso de avarias de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais Saída de água próximo, com o aparelho e documento de com- ...
  • Page 40 Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .1 ikke emballagen ud sammen med det Beskrivelse af apparatet. . . DA . . .2 almindelige husholdningsaffald, men afle- Betjening ....DA .
  • Page 41 El-tilslutning Blæsetilslutning Højtryksrenseren må kun sluttes til veksel- Sæt sugeslangen ind i blæsetilslutningen, strøm. Spændingen skal svare til angivel- blæsefunktionen er så aktiveret. sen på typeskiltet. Bæregreb Risiko for elektrisk stød Til transport af maskinen eller til at fjerne Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med maskinhovedet efter åbning af låsemeka- fugtige hænder.
  • Page 42 Anbefaling: Isæt filterposen til opsugning Ibrugtagning af fint støv. Figur Sugeslange med håndgreb  Tilslut tilbehøret. Sugerør 2 x 0,5 m Figur  Sæt netstikket i. Gulvdyse Figur (med omstillingshåndtag)  Tænd for maskinen. Til sugning af hårde overflader og gulvtæp- ...
  • Page 43 Hjælp ved fejl Afbrydelse af driften  Sluk for renseren Vand træder ud Figur  Hæng gulvdysen ind i parkeringsholderen.  Sluk straks for maskinen. Figur Efter brug  Rense svømmersystemet:  Sluk for apparatet, og træk netstikket Fjern maskinhovedet, skru svømmer- kurven (A) op i pilens retning og tag den af.
  • Page 44 Generelle henvisninger Bestilling af reservedele og ekstratilbehør Garanti Et udvalg over de reservedele som bruges I de enkelte land gælder de garantibetingel- meget ofte finder De i slutningen af betje- ser, som er udgivet af vores respektive an- ningsvejledningen svarlige forhandlere. Inden for Reservedele og tilbehør får du ved din for- garantifristen afhjælper vi gratis eventuelle handler eller i den KÄRCHER-afdeling.
  • Page 45 Innholdsfortegnelse Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirku- Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .1 leres. Ikke kast emballasjen i hus- Beskrivelse av apparatet . . NO . . .2 holdningsavfallet, men lever den inn til Betjening ....NO .
  • Page 46 Elektrisk tilkobling Beskrivelse av apparatet Høytrykksvaskeren må kun kobles til vek- Illustrasjoner se utfol- selstrøm. Spenningen må stemme overens dingssidene! med høytrykksvaskerens typeskilt. Fare for elektrisk støt Kontroller ved utpakkingen at innholdet i Ta aldri i strømkabelen eller stikkontakten pakken er komplett og uskadd. Kontakt din med våte hender.
  • Page 47 Ved apparater med aksling: Sett hju- Foldefilter med ramme lene inn på akslingen og legg i hjulhol- (ferdig innebygget i apparatet) deren. Forsiktig Etterpå legges de små skålene i de sto- Filter og tilhørende ramme skal alltid være re skålene og skrus fast. satt inn ved bruk.
  • Page 48 Blåsefunksjon Rengjøring av foldefilter Rengjøring av vanskelig tilgjengelige ste- Figur der eller der det ikke er mulig med suging,  Lås filterklaffen og åpne. Ta av ramme f. eks. løv fra takrenner. og filter, og bank ut filteret. Ved behov Figur rengjør filteret under rennende vann.
  • Page 49 Generelle merknader Garanti De garantibestemmelser som er utgitt av vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle feil på maskinen blir repa- rert gratis i garantitiden, dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjons- feil. Ved behov for garantireparasjoner henvender du deg til din forhandler eller nærmeste autoriserte serviceforhandler.
  • Page 50 Innehållsförteckning Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Säkerhetsanvisningar..SV . . .1 Kasta inte emballaget i hushållsso- Beskrivning av aggregatet . SV . . .2 porna utan för dem till återvinning. Handhavande... SV .
  • Page 51 Risk för strömstötar! Bärhandtag Ta aldrig i sladd och eluttag med fuktiga För att bära maskinen eller för att ta loss händer. maskinhuvudet efter att spärren lossats. Håll alltid i kontakten när denna ska dras Spärrknapp filterventil bort från eluttaget, aldrig i sladden. Tillbehörsfäste krokar Kontrollera före varje användningstillfälle att Med detta tillbehörsfäste kan sugslang,...
  • Page 52 Position 1 eco: Sugning eller blåsning Golvmunstycke (reducerad sugeffekt) (med omkopplingsspak) Position 2 eco: Sugning eller blåsning För uppsugning från hårda ytor och mattor: (max sugeffekt) Spak på symbolen till mattor Spak på symbolen till hårda ytor Torrsugning Fogmunstycke Arbeta endast med torrt plattvecks- ...
  • Page 53 Åtgärder vid störningar Avsluta driften  Stäng av apparaten och dra ur nätan- Det kommer ut vatten slutningen.  Stäng omedelbart av maskinen. Töm behållaren Bild Bild  Rengör flottörsystem:  Ta loss maskinhuvudet töm den med Ta loss maskinhuvudet, skruva upp flot- våt eller torr smuts fyllda behållaren.
  • Page 54 Allmänna hänvisningar Garanti I alla länder gäller de av vårt ansvariga för- säljningsbolag utformade garantivillkor. Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan kostnad under garantitiden, om det var ett material- eller tillverkarfel som var orsaken. Gäller det garantiärenden, ber vi er vända er till försäljaren med köpbeviset eller närmsta auktoriserade kundtjänst.
  • Page 55 Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Turvaohjeet ....1 viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- Laitekuvaus ....2 lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden Käyttö...
  • Page 56 Sähköiskuvaara Puhallusliitäntä Älä koskaan tartu märillä käsillä liitosjoh- Pistä imuletku puhallusliitäntään, se aktivoi toon ja pistorasiaan. puhallustoiminnan. Kun irrotat verkkojohdon pistorasiasta, Kantokahva vedä pistokkeesta, älä vedä kaapelista. Laitteen kantamiseen tai laitepään nosta- Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitosjoh- miseen pois paikaltaan lukituksen irrottami- to ja virtapistoke ovat ehjät.
  • Page 57 Käsikahvallinen imuletku Käyttöönotto Imuputket 2 x 0,5 m Kuva  Liitä lisävaruste. Lattiasuulake Kuva (vaihtovivulla)  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Kovien pintojen ja kokolattiamattojen imu- Kuva rointiin:  Kytke laite päälle. Käännä vipu merkkiin kokolattiama- toilla  Asento 0: Laite on kytketty pois päältä. Käännä...
  • Page 58 Puhallustoiminto Poimusuodattimen puhdistus Vaikeasti luoksepäästävien paikkojen puh- Kuva distamiseen tai paikkoihin, joissa imurointi  Avaa suodatinluukun lukitus ja avaa ei ole mahdollista, esim. puun lehdet hiek- suodatinluukku. Poista kehys ja suoda- ka-alustalla. tin ja kopista suodatin puhtaaksi. Puh- Kuva dista suodatin tarvittaessa virtaavassa ...
  • Page 59 Vähenevä imuteho Varaosien ja erityisvarusteiden tilaaminen Jos laitteen imuteho heikkenee, tarkasta seuraavat seikat: Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy  Varuste, imuletku tai imuputket ovat tämän käyttöohjeen lopusta. tukkeutuneet, poista tukos. Varaosat ja erityisvarusteet saat kauppiaal-  Poimusuodatin on likaantunut: tasi tai lähimmältä KÄRCHER tytäryhtiöltä. (Osoite, katso takasivua) Irrota ja puhdista poimusuodatin (katso kohtaa "Poimusuodattimen puhdistami-...
  • Page 60 Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- Υποδείξεις ασφαλείας ..EL . . .1 κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Περιγραφή συσκευής ..EL . . .2 στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- Χειρισμός...
  • Page 61 Ηλεκτρική σύνδεση Περιγραφή συσκευής Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσό- Εικόνες, βλ. αναδιπλούμε- μενο ρεύμα. Η τάση πρέπει να συμφωνεί με νες σελίδες! την πινακίδα τύπου της συσκευής. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε Μην αγγίζετε ποτέ με υγρά χέρια το καλώ- το...
  • Page 62 Υποδοχή εξαρτημάτων δοχείου Χειρισμός Η υποδοχή εξαρτημάτων επιτρέπει τη φύ- Χρησιμοποιείτε πάντα το επίπεδο λαξη των σωλήνων αναρρόφησης και του λοιπού εξοπλισμού. πτυχωτό φίλτρο τόσο κατά την υγρή όσο και κατά την ξηρή αναρρόφηση! Καπάκι δοχείου Για το άνοιγμα τραβήξτε προς τα έξω και Πριν...
  • Page 63 Ξηρή αναρρόφηση Διακοπή λειτουργίας  Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο πρέπει Εικόνα να είναι πάντα στεγνό κατά την εργα-  Αναρτήστε το ακροφύσιο δαπέδου στο σία! στήριγμα φύλαξης. Εικόνα Τερματισμός λειτουργίας Σύσταση: Χρησιμοποιείτε τη σακούλα φίλ- τρου για την αναρρόφηση λεπτής σκόνης. ...
  • Page 64 Καθαρισμός του επίπεδου Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης πτυχωτού φίλτρου Εάν μειωθεί η αναρροφητική ισχύς της συ- σκευής, ελέγξτε τα ακόλουθα: Εικόνα  Τα εξαρτήματα ή οι ελαστικοί σωλήνες  Απασφαλίστε και ανοίξτε το καπάκι του αναρρόφησης ή οι σωλήνες αναρρόφη- φίλτρου. Αφαιρέστε το φίλτρο και το σης...
  • Page 65 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορεί- τε να απευθύνεστε στο πλησιέστερο υπο- κατάστημα του Οίκου KÄRCHER, το οποίο θα σας βοηθήσει ευχαρίστως. (Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα) Παραγγελία ανταλλακτικών και ειδικών εξαρτημάτων Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειά- ζονται...
  • Page 66 İçindekiler Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- Güvenlik uyarıları ..TR . . .1 rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- Cihaz tanımı ... . TR . . .2 zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan Kullanımı...
  • Page 67 Elektrik çarpma tehlikesi Püskürtme bağlantısı Elektrik kablosu ve prizi kesinlikle ıslak Süpürme hortumunu üfleme bağlantısına veya nemli elle tutmayın. takın, üfleme fonksiyonu devreye sokulur. Elektrik kablosunu prizden çekerken kablo- Taşıma kolu sundan değil, fişinden tutun. Cihazı taşımak ve kilidi açtıktan sonra cihaz Fişle birlikte elektrik kablosuna her kulla- kafasını...
  • Page 68 İşletime alma Filtre torbası Uyarı: Sulu süpürme için filtre torbası takıl- Şekil mamalıdır!  Aksesuarı bağlayınız. Öneri: İnce tozları süpürmek için filtre tor- Şekil basını takın.  Şebeke fişini takın. Tutamaklı süpürme hortumu Şekil  Cihazı açın. Vakum boruları 2 x 0,5 m ...
  • Page 69 Püskürtme fonksiyonu Yassı katlama filtresinin temizlenmesi Zor ulaşılan veya süpürmenin imkansız ol- duğu yerlerin temizlenmesi için, örn. kum Şekil yatağındaki yapraklar.  Filtre kapağının kilidini açın ve kapağı Şekil çıkartın. Çerçeveyi ve filtreyi çıkartın ve  Süpürme hortumunu üfleme bağlantısı- vurarak filtreyi temizleyin.
  • Page 70 Emme gücünün azalması Yedek parça ve özel aksesuar siparişi Cihazın süpürme kapasitesi azalırsa lütfen aşağıdaki noktaları kontrol edin. En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kul-  Aksesuar, emme hortumu ya da emme lanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. boruları tıkanmıştır, lütfen tıkanıklığı gi- Yedek parçalar ve aksesuarları...
  • Page 71 Оглавление Охрана окружающей среды Упаковочные материалы пригодны Указания по технике безопас- для вторичной обработки. Поэтому ности ....RU . . .1 не выбрасывайте упаковку вместе с до- Описание...
  • Page 72 Прибор следует отключать после Неразбавленные сильные кислоты – – каждого применения и перед прове- и щелочи дением очистки/технического об- Органические растворители (на- – служивания. пример, бензин, растворитель, аце- Опасность пожара. Не допускать тон, мазут). – всасывания горящих или тлеющих Кроме того эти вещества могут разъ- предметов.
  • Page 73 Поворотный переключатель с Насадка для пола двумя (с рычагом переключения) ступенями мощности Eco Для чистки твердых и ковровых покры-  Позиция 0: Устройство выключено. тий: Рычаг на отметке для ковровых Положение 1 eco: Всасывание или покрытий нагнетание воздуха (ограниченная Рычаг на отметке для...
  • Page 74 Указание: при полном резервуаре вход- Ввод в эксплуатацию ное отверстие закрывается поплав Рисунок ком, а прибор начинает работать с по-  Присоединить принадлежности вышенным числом оборотов. Прибор Рисунок следует незамедлительно выключить,  Вставьте штепсельную вилку в элек- а из резервуара – удалить содержимое. тророзетку.
  • Page 75 Уход и техническое Помощь в случае обслуживание неполадок Опасность Вода выходит из устройства При проведении любых работ по уходу  Немедленно выключить устройство. и техническому обслуживанию аппа- Рисунок рат следует выключить, а сетевой  Прочистить поплавковую систему: шнур - вынуть из розетки. Снять...
  • Page 76 Общие указания Заказ запасных частей и специальных принадлежностей Гарантия Выбор наиболее часто необходимых за- В каждой стране действуют соответс пчастей вы найдете в конце инструкции твенно гарантийные условия, изданные по эксплуатации. уполномоченной организацией сбыта Запасные части и принадлежности Вы нашей продукции в данной стране. Воз- можете...
  • Page 77 Tartalomjegyzék Környezetvédelem A csomagolóanyagok újrahasznosít- Biztonsági tanácsok ..HU . . .1 hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- Készülék leírása..HU . . .2 kat a háztartási szemétbe, hanem Használat .
  • Page 78 Elektromos csatlakozás Készülék leírása A készüléket csak váltóárammal szabad Az ábrákat lásd a kihajtha- üzemeltetni. A feszültségnek meg kell tó oldalakon! egyeznie a készülék típustábláján található tápfeszültséggel. Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tar- Áramütés veszély talmának teljességét és sértetlenségét. A hálózati vezetéket és a dugaljat soha ne Szállítás közben keletkezett sérülés esetén fogja meg nedves kézzel.
  • Page 79 Ábra Összehajtható szűrő kerettel  Hátsó kerekek felszerelése: A csap- (már be van helyezve a készülékbe) ágytokot törje ketté és a nagyobbik to- Figyelem kot nyomja be a keréktartóba. A szűrőt és a hozzátartozó keretet a hasz- Tengellyel nem rendelkező készülé- nálatkor mindig be kell helyezni.
  • Page 80 Ápolás és karbantartás Nedves szívás  Nedvesség felszívásához helyezze fel Balesetveszély a kívánt tartozékot a szívócsőre ill. köz- Minden ápolási- és karbantartási munka vetlenül a kézi fogantyúra. megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket Figyelem: és húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne használjon szűrőzsákot! Elektromos alkatrészeken történő...
  • Page 81 Segítség üzemzavar esetén Általános megjegyzések Víz folyik ki a készülékből Garancia  A készüléket azonnal kikapcsolni. Minden országban az illetékes forgalmazó vállalat által kiadott szavatossági feltételek Ábra érvényesek. A készülék esetleges hibáit a  Az úszó-rendszer tisztítása: garanciaidőn belül költségmentesen meg- A készülékfejet levenni, úszókosarat szüntetjük, ha azok anyag- vagy gyártási hi- (A) a nyíl irányába kinyitni és levenni.
  • Page 82 Obsah Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatel- Bezpečnostní pokyny ..CS . . .1 né. Obal nezahazujte do domácího Popis zařízení ..CS . . .2 odpadu, nýbrž...
  • Page 83 Elektrické připojení Popis zařízení Přístroj zapojujte pouze na střídavý proud. Vyobrazení najdete na Napětí musí být shodné s údaji o napětí na výklopných záložkách! typovém štítku přístroje. Nebezpečí úrazu elektrickým prou- Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu a není...
  • Page 84 Ilustrace Kola  Montáž zadních koleček: Rozevřete Kolečka ložiskové pánve a velké pánve zatlačte do úchytu kola. Plochý skládaný filtr s rámem U zařízení bez osy: Vložte kola do (namontovaný v přístroji) úchytu pro kola. Pozor! U zařízení s osou: Kola nasuňte na Filtr a příslušný...
  • Page 85 Ošetřování a údržba Vysávání za mokra  K vysátí vlhkosti popř. mokra nasaďte Pozor! požadované příslušenství na sací trub- Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo ku popř. přímo na držadlo. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte Pozor: zástrčku ze sítě. Nepoužívejte papírový filtrační sáček! Veškeré...
  • Page 86 Snížení sacího výkonu Objednávka náhradních dílů a zvláštního příslušenství Pokud je sací výkon přístroje nižší, zkontro- lujte následující body: Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních  Příslušenství, sací hadice nebo sací díků najdete na konci návodu k obsluze. trubka jsou ucpané, odstraňte ucpání. Náhradní...
  • Page 87 Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- Varnostna navodila ..SL . . .1 simo, da embalaže ne odlagate med Opis naprave ... SL .
  • Page 88 Nevarnost električnega udara Ročaj Omrežnega kabla in vtičnice nikoli ne prije- Za nošenje naprave ali za snemanje glave majte z mokrimi rokami. naprave po deblokadi. Omrežnega kabla ne vlecite iz vtičnic za Tipka za deblokado filtrskega kabel, temveč ga prijemajte le za vtič. pokrova Pred vsako uporabo preverite omrežni ka- bel z vtičem glede poškodb.
  • Page 89 Sesalni cevi 2 x 0,5 m Zagon Talna šoba Slika (s preklopno ročico)  Priključevanje pribora Za sesanje trdih površin in tekstilnih talnih Slika oblog:  Vtaknite omrežni vtič. ročica na simbol za tekstilne talne Slika obloge  Vklopite napravo. ročica na simbol za trde površine ...
  • Page 90 Funkcija pihanja Čiščenje ploščatega zgubanega filtra Čiščenje težko dostopnih mest ali kjer se- sanje ni mogoče, npr. listje iz peska. Slika Slika  Deblokirajte in odprite filtrski pokrov.  Gibko sesalno cev vtaknite v priključek Snemite okvir in filter in otepite filter. Po za pihanje, s tem se aktivira funkcija iz- potrebi filter očistite pod tekočo vodo.
  • Page 91 Upadajoča sesalna moč Naročanje nadomestnih delov in posebnega pribora Če se sesalna moč naprave zmanjša, pre- verite naslednje točke: Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih  Pribor, gibke sesalne cevi ali sesalne cevi delov najdete na koncu navodila za obrato- so zamašene, odstranite zamašitev. vanje.
  • Page 92 Spis treści Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nada- Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .1 ją się do recyklingu. Opakowania nie Opis urządzenia ..PL . . .2 należy wrzucać do zwykłych pojemników Obsługa .
  • Page 93 Podłączenie do sieci Opis urządzenia Urządzenie podłączać jedynie do prądu Ilustracje, patrz strony roz- zmiennego. Napięcie musi być zgodne z kładane! napięciem podanym na tabliczce znamio- nowej urządzenia. Podczas rozpakowywania urządzenia na- Niebezpieczeństwo porażenia prądem leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują Kabla i gniazda nigdy nie należy obsługi- się...
  • Page 94 Koła Przed uruchomieniem Kółka skrętne Rysunek  Zdjąć głowicę urządzenia i wyjąć za- Płaski filtr falisty z ramą wartość ze zbiornika. (już znajduje się w urządzeniu) Rysunek Uwaga  Obrócić zbiornik, wcisnąć kołki kółek W trakcie użytkowania urządzenia filtr i skrętnych do otworów w dnie zbiornika przynależną...
  • Page 95 Odkurzanie na sucho Zakończenie pracy  Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę Pracować tylko przy użyciu suchego z gniazdka sieciowego. płaskiego filtra falistego! Opróżnić zbiornik Rysunek Rysunek Zalecenie: Worek filtracyjny używany jest  Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić do odkurzania drobnego pyłu. zbiornik wypełniony brudem z odkurza- ...
  • Page 96 Czyszczenie płaskiego filtra Spadek siły ssania falistego Jeżeli spada moc ssania urządzenia, nale- ży sprawdzić następujące funkcje. Rysunek  Akcesoria, wąż lub rury ssące są zatka-  Odryglować i otworzyć klapę filtra. Wy- ne; należy je udrożnić. jąć ramę i filtr i wytrzepać filtr. W razie potrzeby wyczyścić...
  • Page 97 Zamawianie części zamiennych i akcesoriów specjalnych Wybór najczęściej potrzebnych cześci za- miennych znajduje się na końcu instrukcji obsługi. Części zamienne i akcesoria dostępne są u sprzedawcy albo w oddziale firmy KÄRCHER. (Adres znajduje się na odwrocie) Dane techniczne Napięcie 220 - 1~50/60 Hz Moc P 900 W...
  • Page 98 Cuprins Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt recicla- Măsuri de siguranţă ..RO . . .1 bile. Ambalajele nu trebuie aruncate Descrierea aparatului ..RO . . .2 în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un Utilizarea .
  • Page 99 Racordul electric Racord pentru aspirare Aparatul se conectează numai la curent al- Pentru conectarea furtunului de aspirare. ternativ. Tensiunea trebuie să corespundă Indicaţie: Pentru a îndepărta furtunul apă- celei de pe plăcuţa aparatului. saţi cu degetul elementul de prindere şi tra- geţi-l afară.
  • Page 100 În cazul aparatelor cu axă: Împingeţi Suport sac de filtrare roţile pe axă şi introduceţi-le în piesa de Atenţie: Vă rugăm să nu aruncaţi! preluare. Se agaţă în interiorul rezervorului şi serveş- Apoi agăţaţi cuzinetele mici în cele mari te ca suport pentru sacul de filtrare. şi înşurubaţi-le.
  • Page 101 funcţionează cu turaţie mărită. Opriţi imedi- Atenţie at aparatul şi goliţi rezervorul. Nu utilizaţi detergenţi pentru vase, pentru sticle sau universali ! Nu scufundaţi nicio- Funcţia de suflare dată aparatul în apă. Curăţarea locurilor greu accesibile sau  Curăţaţi aparatul şi accesoriile din ma- unde aspirarea este imposibilă, de ex.
  • Page 102 Puterea de aspirare redusă Comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilor speciale Dacă puterea de aspirare a aparatului sca- de, verificaţi următoarele: O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel  Accesoriile, furtunul sau ţevile de aspi- mai des se găseşte la sfârşitul instrucţiuni- raţie sunt înfundate, în acest caz vă...
  • Page 103 Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Bezpečnostné pokyny ..SK . . .1 Obalové materiály láskavo nevyha- Popis prístroja ..SK . . .2 dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- Obsluha .
  • Page 104 Nebezpečenstvo úrazu elektrickým Prípojka na ofukovanie Do vyfukovacej prípojky zasuňte vysávaciu prúdom hadicu. Tým sa aktivuje funkcia vyfukova- Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a nia. vidlice vlhkými rukami. Sieťový kábel nikdy neťahajte zo zásuvky Rukoväť za kábel ale za teleso vidlice. Na prenášanie prístroja alebo odstránenie Pred každým použitím skontrolujte, či nie je hlavy prístroja po odblokovaní.
  • Page 105 Filtračný vak Uvedenie do prevádzky Upozornenie: Pri mokrom vysávaní sa ne- Obrázok smie nasadiť filtračné vrecko!  Pripojte príslušenstvo. Odporúčanie: Pri vysávaní jemného pra- Obrázok chu nasaďte filtračné vrecko.  Zastrčte siet'ovú zástrčku. Nasávacia hadica s rukoväťou Obrázok  Zapnite spotrebič. Vysávacia rúrka 2 x 0,5 m ...
  • Page 106 Ofukovanie Vyčistite plochý skladaný filter Čistenie ťažko prístupných miest alebo Obrázok tam, kde vysávanie nie je možné, napr. lís-  Odblokujte a otvorte klapku filtra. Od- tie zo štrkového lôžka. stráňte rám a filter a vyklepte filter. Filter Obrázok v prípade potreby vyčistite pod tečúcou ...
  • Page 107 Pokles sacieho výkonu Objednávka náhradných dielov a špeciálneho príslušenstva Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skon- trolujte nasledovné body: Výber najčastejšie potrebných náhradnych  Príslušenstvo, vysávacia hadica alebo dielov nájdete na konci prevádzkového ná- vysávacia rúrka sú upchaté. Upchatie vodu. odstráňte.
  • Page 108 Pregled sadržaja Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu recikli- Sigurnosni napuci..HR . . .1 rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- Opis uređaja... . HR .
  • Page 109 Opasnost od strujnog udara Ručka za nošenje Strujni kabel i utičnicu nikada ne dodirujte Za nošenje uređaja ili za skidanje bloka vlažnim rukama. uređaja nakon deblokiranja. Primite kabel direktno na utikaču, ne vucite Tipka za deblokadu poklopca filtra za kabel kako biste ga izvadili iz utičnice. Odjeljak za odlaganje pribora, kuka Prije svake upotrebe provjerite ima li ošte- Ovaj odjeljak za odlaganje pribora omogu-...
  • Page 110 Usisne cijevi 2 x 0,5 m Stavljanje u pogon Podni nastavak Slika (s preklopnom polugom)  Priključite pribor. Za usisavanje tvrdih površina i tekstilnih po- Slika dova:  Utaknite strujni utikač. Poluga na simbolu za tekstilne podove Slika Poluga na simbolu za tvrde površine ...
  • Page 111 Funkcija ispuhivanja Čišćenje plosnatog naboranog filtra Čišćenje teško dostupnih mjesta ili tamo Slika gdje usisavanje nije moguće, npr. opalo li-  Otkvačite i otvorite poklopac filtra. Izva- šće iz šljunkovitih površina. dite okvir i filtar pa isprašite filtar. Po po- Slika trebi filtar operite u tekućoj vodi.
  • Page 112 Smanjena usisna snaga Naručivanje pričuvnih dijelova i posebnog pribora Pri smanjenju usisne snage uređaja treba provjeriti sljedeće: Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dije-  Pribor, usisno crijevo ili usisne cijevi su lova naći ćete na kraju ovih radnih uputa. začepljene, uklonite začepljenje. Pričuvne dijelove i pribor možete nabaviti ...
  • Page 113 Pregled sadržaja Zaštita čovekove okoline Ambalaža se može ponovo preraditi. Sigurnosne napomene ..SR . . .1 Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Opis uređaja... . SR .
  • Page 114 Opasnost od strujnog udara Priključak za izduvavanje Strujni kabl i utičnicu nikada ne dodirujte Utaknite usisno crevo u priključak za vlažnim rukama. duvanje, čime će se aktivirati funkcija Kabl držite direktno za utikač i ne vucite za duvanja. kabl kako biste ga izvadili iz utičnice. Ručka za nošenje Pre svake upotrebe proverite da li na Za nošenje uređaja ili za skidanje bloka...
  • Page 115 Filter-kesa Stavljanje u pogon Napomena: Za mokro usisavanje se ne Slika sme koristiti filterska vrećica!  Priključite pribor. Preporuka: Za usisavanje fine prašine Slika koristite filtersku vrećicu.  Utaknite strujni utikač. Usisno crevo s drškom Slika  Uključite uređaj. Usisne cevi 2 x 0,5 m ...
  • Page 116 Slika Prekid rada  Potom ponovo postavite najpre filter pa  Isključite uređaj. onda i okvir. Slika  Obesite podni nastavak u položaj za Otklanjanje smetnji odlaganje. Završetak rada Izlazi voda  Isključite uređaj i izvadite utikač.  Odmah isključite uređaj. Slika Pražnjenje posude ...
  • Page 117 Opšte napomene Tehnički podaci Garancija Napon 220 - 1~50/60 Hz U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je Snaga P 900 W objavila naša prodajna služba. U nominalna garantnom roku besplatno otklanjamo sve Snaga P 1000 W maks smetnje na uređaju ako se radi o grešci Mrežni osigurač...
  • Page 118 Съдържание Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да Указания за безопасност . BG . . .1 се рециклират. Моля не хвърляйте Описание на уреда..BG . . .2 опаковките при домашните отпадъци, а Обслужване ... BG .
  • Page 119 Опасност от пожар. Не засмуквай- – Описание на уреда те горящи или тлеещи предмети. Забранена е работата във взривоо- Вижте схемите на страни- – пасни помещения. те на отваряне! При разопаковане проверете дали в Електрическо захранване опаковката липсват принадлежности от Свръзвайте...
  • Page 120 Място за съхранение на Обслужване принадлежности резервоар Работете винаги с поставения Това място за съхранение на принад- плосък филтър, както при мокро, лежности позволява съхранение на така и при сухо изсмукване! всмукателни тръби или други принад- лежности. Преди пускане в експлоатация Тапи...
  • Page 121 Сухо изсмукване Край на работата  Изключете уреда и изтеглете щепсе- Работете само със сух плосък ла от контакта. филтър! Изпразване на резервоара Фигура Фигура Препоръка: За засмукване на фин прах  Свалете главата на уреда, изпразне- поставете филтърната торбичка. те...
  • Page 122 Почистване на плоския филтър Недостатъчен ефект от изсмукването Фигура  Деблокирайте капака на филтъра и Ако мощността на всмукване на уреда го отворете. Свалете рамката и фил- се понижи, моля проверете следните търа и изтупайте филтъра. При нуж- точки: да почистете филтъра под течаща ...
  • Page 123 Служба за работа с клиенти При въпроси и повреди Вашият дистри бутор на KÄRCHER ще Ви помогне с удоволствие. (Адресите ще намерите на задната стра- ница) Поръчка на резервни части и специални принадлежности Списък на най-често необходимите ре- зервни части ще намерите в края на упътването...
  • Page 124 Sisukord Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutata- Ohutusalased märkused . . ET . . .1 vad. Palun ärge visake pakendeid Seadme osad ... ET . . .2 majapidamisprahi hulka, vaid suunake Käsitsemine ... . ET .
  • Page 125 Elektrilöögi oht Puhumisühendus Ärge kunagi puudutage toitekaablit ja pisti- Torgake imivoolik puhumisliitmikku. Selle- kupesa märgade kätega. ga aktiveeritakse puhumisfunktsioon. Võtke toitekaablist kinni ainult pistiku juu- Kandekäepide rest, ärge tõmmake kaablit sellest kinni hoi- Seadme kandmiseks või seadme pea ära- des pistikupesast välja. võtmiseks pärast lukustusest vabastamist.
  • Page 126 Käepidemega imivoolik Kasutuselevõtt Imemistorud 2 x 0,5 m Joonis  Tarvikute ühendamine. Põrandadüüs Joonis (ümberlülitushoob)  Ühendadage võrgupistik. Kõvade pindade ja vaipkatete puhastamiseks: Joonis Hoob vaipkatete sümbolil  Lülitage seade sisse. Hoob kõvade pindade sümbolil  Positsioon 0: Masin on välja lülitatud. Ühendusdüüs Asend 1 eco: Imemine ilma puhumise- ...
  • Page 127 Joonis Töö katkestamine  Seejärel pange uuesti kohale esmalt  Lülitage seade välja. filtr ja seejärel raam. Joonis  Riputage põrandaotsak parkimishoidi- Abi häirete korral kusse. Töö lõpetamine Vett tuleb välja  Lülitage seade välja ja tõmmake võrgu-  Lülitage seade kohe välja. pistik välja.
  • Page 128 Üldmärkusi Tehnilised andmed Garantii Pinge 220 - 1~50/60 Hz Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü- Võimsus P 900 W giesindaja antud garantiitingimused. Sead- nimi mel esinevad tõrked kõrvaldame Võimsus P 1000 W maks garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- Võrgukaitse (inertne) 10 A jali- või valmistusviga.
  • Page 129 Satura rādītājs Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams at- Drošības norādījumi ..LV . . .1 kārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet ie- Aparāta apraksts ..LV . . .2 pakojumu kopā...
  • Page 130 Strāvas triecienu bīstamība Aparāta apraksts Nekādā gadījumā neskarieties klāt tīkla ka- Attēlus skatīt atlokāmajās belim un kontaktligzdai ar mitrām rokām. lapās! Tīkla kabeli satveriet tikai aiz kon- taktspraudņa, neatvienojiet ierīci no strā- Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā eso- vas padeves, velkot kontaktspraudni aiz šais saturs ir pilnīgs un nebojāts.
  • Page 131 Attēls Ritentiņi  Piemontējiet aizmugurējos riteņus: Vadāmie skrituļi atdaliet gultņa ieliktņus un lielos ielikt- ņus iespiediet riteņu rumbā. Plakani salocītais filtrs ar rāmi Aparātiem bez ass: ielieciet riteņus ri- (jau ievietots aparātā) teņu rumbā. Uzmanību Aparātiem ar asi: uzlieciet riteņus uz Izmantošanas gadījumā...
  • Page 132 Kopšana un tehniskā apkope Mitrā sūkšana  Lai uzsūktu šķidrumu jeb mitrumu, uz- Bīstami lieciet vajadzīgos piederumus uz sūk- Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu šanas caurulēm jeb uzreiz uz roktura. veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet Uzmanību: kontaktdakšu. Neizmantojiet filtra maisiņu! Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus Veidojoties putām vai izplūstot šķidrumam, drīkst veikt tikai pilnvarots klientu apkalpo-...
  • Page 133 to uzlieciet atpakaļ un nofiksējiet (ņe- Rezerves detaļu un speciālo pie miet vērā marķējumu un simbolus). derumu pasūtīšana Veicot montāžu, vispirms ievietojiet plu- Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klāstu Jūs diņu, tad uzlieciet un nofiksējiet pludiņa atradīsiet lietošanas rokasgrāmatas galā. trauku. Rezerves detaļas un piederumus Jūs varat ie- Vāja sūkšana gādāties pie sava tirdzniecības pārstāvja vai...
  • Page 134 Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdir- Saugos reikalavimai ..LT . . .1 bamos. Neišmeskite pakuočių kartu Prietaiso aprašymas..LT . . .2 su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas Valdymas .
  • Page 135 Jungimas į elektros tinklą Prietaiso aprašymas Prietaisą galima jungti tik į kintamosios sro- Paveikslus rasite išlanks- vės tinklą. Įtampa turi atitikti prietaiso sky- tomuose puslapiuose! delyje nurodytą įtampą. Elektros smūgio pavojus Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar ne- Niekada nelieskite elektros laido ir tinklo liz- trūksta priedų...
  • Page 136 Paveikslas Ratukai  Sumontuokite galinius ratus: Atskir- Varantieji ratai kite guolių įdėklus ir didįjį įdėklą įspaus- kite į rato laikiklį. Plokščiasis klostuotas filtras rėme Prietaisuose be ašies: įstatykite ratus (jau sumontuotas prietaise) į ratų laikiklį. Dėmesio Prietaisuose su ašimi: užmaukite ra- Naudojant filtras ir rėmas turi būti visada tus ant ašies ir įstatykite į...
  • Page 137 Dėmesio: Dėmesio! Nenaudokite filtro maišelio! Nenaudokite šveitiklių, stiklo ar universalių Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat iš- valiklių! Prietaiso niekada nenardinkite į junkite prietaisą! vandenį. Patarimas: kai maišelis užsipildo, rodiklis  Prietaisą ir sintetines priedų dalis valy- uždaro siurbimo angą, todėl padidėja vari- kite paprastu sintetikos valikliu.
  • Page 138 Sumažėjęs siurbimo galingumas Atsarginių dalių ir specialių priedų užsakymas Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite pagal šiuos punktus: Dažniausia naudojamų atsarginių dalių są-  Užsikišę priedai, siurblio žarna arba rašas pateiktas naudojimo instrukcijos pa- vamzdžiai. Pašalinkite kamštį. baigoje.  Užsiteršęs plokščiasis klostuotas filtras: Atsargines dalis ir priedus gausite iš...
  • Page 139 Зміст Охорона довкілля Матеріали упаковки піддаються Правила безпеки ..UK . . .1 переробці для повторного Опис пристрою ..UK . . .2 використання. Будь ласка, не викидайте Експлуатація...
  • Page 140 Пристрій слід відключати після Нерозведені сильні кислоти та луги – – кожного використання і перед Органічні розчинники (наприклад, – проведенням очищення/технічного бензин, розріджувач фарби, ацетон, обслуговування. мазут). Небезпека пожежі. Не допускати – До того ж, ці речовини можуть всмоктування палаючих або пошодити...
  • Page 141 Поворотний перемикач з двома Всмоктувальний шланг з ручкою рівнями потужності Eco Всмоктуючі трубки 2 x 0,5 м  Положення 0: Пристрій вимкнений. Насадка для підлоги Положення 1 eco: Всмоктування або (з важелем перемикання) нагнітання повітря (обмежена потужність всмоктування). Для чищення твердих і килимових покриттів: Положення...
  • Page 142 Введення в експлуатацію Роздув Малюнок Очищення важкодоступних місць або  Під'єднати аксесуари. місць, де всмоктування не можливе, наприклад, видалення листя з гравію. Малюнок  Вставте штепсельну вилку. Малюнок Малюнок  Приєднати всмоктувальний шланг до  Включіть пристрій. підключення для подачі повітря. Тим ...
  • Page 143 Догляд та технічне Допомога у випадку обслуговування неполадок Обережно! Виступає вода Під час проведення будь-яких робіт з  Негайно вимкнути пристрій. догляду та технічного обслуговування Малюнок апарат слід вимкнути, а мережевий  Очищення поплавцевої системи: шнур - витягти з розетки. Зняти...
  • Page 144 Загальні вказівки Замовлення запасних частин та спеціального обладнання Гарантія Асортимент запасних частин, що часто У кожній країні діють умови гарантії, необхідні, можна знайти в кінці інструкції видані нашими компетентними по експлуатації. товариствами зі збуту. Неполадки в Запасні частини та спеціальне роботі...
  • Page 145 ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫أن ﻳﻘﺪم ﻟﻚ‬ KÄRCHER ‫ﻳﺴﺮ ﻓﺮع ﻣﺆﺳﺴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ‬ ‫ﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد‬ ‫ﻛﺎﻓﺔ أﺷﻜﺎل اﻟﻤﺴﺎ‬ ‫اﺳﺘﻔﺴﺎرات أو أﻋﻄﺎل‬ ‫واط‬ ‫اﻟﻘﺪرة اﻻﺳﻤﻴﺔ‬ ‫اﻟﻌﻨﻮان ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ ‫واط‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ 1000 ‫ﻃﻠﺐ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر وﻣﻠﺤﻘﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﻘﺪرة‬ ‫ﺳﺘﺠﺪ...
  • Page 146 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل اﻟﻌﻮاﻣﺔ أوﻻ ً ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﻳﺔ أداة ﻛﺎﺷﻄﺔ أو زﺟﺎج أو ﻣﻨﻈﻒ‬ ‫ﻮاﻣﺔ وﻗﻢ إﻏﻼﻗﻬﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ ‫ﺳﻠﺔ اﻟﻌ‬ ‫ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻣﺘﻌﺪد اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﺎء ﻣﻄﻠ ﻘ ًﺎ‬ ‫أﺑﺪﴽ‬...
  • Page 147 ‫ﺻﻮرة‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻨﻔﺦ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬  ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻳﺼﻌﺐ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ أو‬ ‫ﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺘ‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ ﺻﻔﺮ‬  ‫اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺸﻔﻂ ﺑﻬﺎ، ﻣﺜﻞ ﺷﻔﻂ‬ ‫ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ أو اﻟﻨﻔﺦ‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫أوراق اﻟﺸﺠﺮ أو اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﺨﻀﺮاء ﻣﻦ أرﺿﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬...
  • Page 148 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺳﺪادة اﻟﺨﺰان‬ ‫ﻼق اﺿﻐﻂ ﻟﻠﺪاﺧﻞ‬ ‫ﻟﻠﻔﺘﺢ اﺳﺤﺐ ﻟﻠﺨﺎرج، وﻟﻺﻏ‬ ‫اﺋ ﻤ ًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻞ واﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي‬ ‫اﺣﺮص د‬ ‫ﻋﺠﻼت‬ ‫اﻟﻤﺴﻄﺢ ﻣﺮﻛﺐ، ﺳﻮا ء ً ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺠﺎف أو اﻟﺮﻃﺐ‬ ‫ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ اﻟﻤﺰود‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﺈﻃﺎرات‬...
  • Page 149 ‫اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺘﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﺮدد‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺪ‬ ‫اﻟﺼﻮر، اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻠﺼﻖ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻓﺾ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻗﻢ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻧﻘﺺ أي ﻣﻠﺤﻘﺎت أو وﺟﻮد‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Page 150 ‫ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺘﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﻟﻠﺠﻬﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻗﻴﻤﺔ‬ ‫اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﻲ‬ ‫ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ ‫ﻟﺬا، ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻛﻤﺎ...
  • Page 154 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark...