Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
MODE D'EMPLOI
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
PT
MODO DE EMPREGO
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ČZ
KÄYTTÖOHJE
PL
INSTRUKCJA OBSłUGI
ES
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ADG - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France
2 Series RBS L
2 Series RBS LX
2 Series RBS LXS
(4)
(9)
(14)
(19)
(24)
(29)
(34)
(39)
(44)
SI
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
SK
NÁVOD NA POUZITI
HR
UPORABA I ODRŽAVANJE
RO
FOLOSIRE SI ÎNTRETINERE
BG
ПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
TR
KULLANIM KILAVUZU
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΣΕΩΣ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
4010042579 (ECN20051991-02)
(49)
(54)
(59)
(64)
(69)
(74)
(79)
(84)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Campingaz RBS L 2 Serie

  • Page 1 2 Series RBS L 2 Series RBS LX 2 Series RBS LXS MODE D’EMPLOI UPORABA IN VZDRŽEVANJE (49) INSTRUCTIONS FOR USE NÁVOD NA POUZITI (54) ISTRUZIONI PER L’USO (14) UPORABA I ODRŽAVANJE (59) MODO DE EMPREGO (19) FOLOSIRE SI ÎNTRETINERE (64) BEDIENUNGSANLEITUNG (24)
  • Page 2 FIG. 1 DK / ES / FI / HU FR / CZ / BE / IE / IT / LU / NL / NO / PL / PT / SE / GB / SI / SK / HR / GR / RO / BG / TR DE / CH / AT FIG.
  • Page 3 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 2 Series RBS LXS FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13...
  • Page 4 • Ne pas utiliser de détendeur réglable. Utiliser des détendeurs à réglage fixe conformes à la norme européenne pertinente les couvrant. • Ne pas mettre de plaque métallique non conçue ou non recommandée par Campingaz sur ou à la place de la grille de cuisson.
  • Page 5 E. COUvERCLE 6. Si votre barbecue est équipé d’un allumeur électronique : y (Fig. 8 B) Appuyez immédiatement sur l’interrupteur Manipuler le couvercle avec précaution, notamment en cours ). Des étincelles se produisent. Continuez à appuyer de fonctionnement. Ne pas se pencher au dessus du foyer. quelques secondes jusqu’à...
  • Page 6 Support de la grille et de la plaque de cuisson les graisses, s’évapore et vient parfumer la viande. (Fig. 11) Pour faciliter le nettoyage de ce support, Campingaz® REMARQUE: Pour empêcher la viande d’adhérer à la ou aux a inventé Campingaz InstacleanTM. Grace à Campingaz grilles / plaques, enduisez simplement le gril d’un peu d’huile...
  • Page 7 La grille de cuisson Campingaz® Culinary Modular est placez rien sur une grille ou une plaque froide. Les aliments composée de 2 parties : délicats qui risquent de coller seront de préférence posés sur une feuille d’aluminium. y le contour 1 - Cuisson au tournebroche (vendu séparément)
  • Page 8 W. ANOMALIES / REMEDES Anomalies Causes probables / remèdes Le brûleur ne s’allume pas y Mauvaise arrivée du gaz y Détendeur ne fonctionne pas y Tuyau, robinet, tube venturi (VT) ou orifices du brûleur sont bouchés y Le tube venturi ne coiffe pas l’injecteur Le brûleur a des ratés ou y Vérifier s’il y a du gaz s’éteint...
  • Page 9 • Use outdoors only. • Do not use charcoal. • Do not use an adjustable low pressure regulator. Only use fixed regulators that comply with relevant European Standards. • Do not put a metal plate that has not been designed or recommended by CAMPINGAZ on or in place of the cooking grill. • Regularly clean the parts at the frame bottom to avoid risk of inflammation from fat drippings. Follow these instructions carefully to avoid serious damage to your barbecue. A. FOR yOUR SAFETy for use with butane and propane gas. Hose length should not exceed 1.50 meters.
  • Page 10 Handle the lid carefully, especially during operation. Do not y If the burner does not ignite after 4 or 5 attempts, wait 5 lean over the base. minutes and then repeat the operation. 7. Adjust the flame to the desired height by turning the control F.
  • Page 11 Do not put anything on a cold grid or griddle. (Fig. 11) To make cleaning this stand easier, Campingaz® Delicate foods that might stick should be placed on a piece of has invented Campingaz Instaclean®.
  • Page 12 The Campingaz® Culinary Modular cooking grid is made up of 2 parts: • the contour • the centre (Fig. 13) The centre is removable and may be replaced by one of the accessories sold separately by Campingaz®, for example: • Pizza stone • Wok • Paella plate For more information on available culinary modulars, please check www.campingaz.com.
  • Page 13 W. TROUBLESHOOTING Problems Probable causes / remedies The burner will not light y Lack of gas supply. y Regulator does not work. y Hose, valve, Venturi tube (VT) or burner openings are blocked. y Venturi tube not seated over jet. Burner ‘pops’...
  • Page 14 Non utilizzare regolatori di pressione variabili. Utilizzare valvole di regolazione fissa conformi alla norma europea in materia di coperture. y Non installare piastre metalliche non appositamente studiate o non consigliate da CAMPINGAZ sulla griglia di cottura o al posto della stessa.
  • Page 15 Germania, Austria, Svizzera: bruciatore desiderato in senso antiorario nella posizione ( ). Premere il pulsante di accensione ( ). Connessione tubo flessibile: (Fig. 4): per collegare il tubo al connettore dell’apparecchio stringere con forza il dado del 5. Se il barbecue è dotato di un dispositivo di accensione tubo, ma senza eccedere, con l’aiuto di due chiavi inglesi: piezoelettrico: y chiave 14 per bloccare l’estremità...
  • Page 16 Supporto griglia e piastra avanti. (Fig. 11) Per facilitre la pulizia del supporto, Campingaz® ha inventato Campingaz InstacleanTM. Grazie a Campingaz M. CAMBIO DELLA BOMBOLA DEL GAS InstacleanTM, le 6 parti del supporto sono smontabili senza 1.
  • Page 17 In contatto con lo stesso, dotata di griglie Culinary Modular Campingaz®. l’acqua La griglia di cottura Culinary Modular Campingaz® è NOTA: Per evitare che la carne si attacchi alla/e griglia/e o composta da 2 parti: alla/e piastra/e, è...
  • Page 18 V. PeRiodo di gaRanZia Céramiche Altro Bruciatore Anni W. RiSoluZione dei PRoBlemi Anomalie Probabile causa / Rimedi Il bruciatore non si accende y Mancanza di alimentazione del gas y Il regolatore non funziona y I raccordi, le valvole, i tubi Venturi (VT) o le aperture dei bruciatori sono bloccate y Tubo Venturi non collocato bene sull’iniettore Il bruciatore “scoppietta”...
  • Page 19 Não utilizar nenhum redutor regulável. Utilizar as válvulas de regulação fixa em conformidade com a norma europeia que os abrange. y Não colocar nenhuma placa metálica que não tenha sido concebida ou recomendada pela CAMPINGAZ sobre ou em substituição das grelhas de cozedura.
  • Page 20 (Fig. 4) Ligação do tubo de borracha : para ligar o tubo ao ignição ( ). terminal do aparelho apertar a porca do tubo firmemente mas 5. Se o seu barbecue está equipado com um acendedor sem força excessiva com duas chaves apropriadas : piezoelétrico: y chave de 14 para fixar o terminal y (Fig.
  • Page 21 M. MUDANÇA DA GARRAFA DE GÁS Posição da chapa e da grelha (Fig. 11) Para facilitar a limpeza deste suporte, a Campingaz® 1. Efectuar sempre a operação num local arejado e nunca em inventou o Campingaz InstacleanTM. Graças ao Campingaz presença de chamas, faíscas ou fonte de calor.
  • Page 22 (s), basta revestir a grelha com um pouco de óleo alimentar ou esfrega-las com uma toalha de papel com óleo. A grelha Modular de culinária Campingaz® é composta por Não coloque nada numa grelha ou chapa frias. 2 peças:...
  • Page 23 efeito (unidade de triagem de resíduos). Consulte as autoridades locais. Nunca abandone na natureza, não incinere: a presença de determinadas substâncias perigosas pode ser prejudicial para o ambiente e ter um potencial efeito no bem-estar das pessoas. v. PERÍODO DE GARANTIA Cerâmicas Outros Queimador...
  • Page 24 Keinen verstellbaren Druckregler benutzen. Druckminderer mit fester Einstellung nach der entsprechenden europäischen Norm verwenden. y Auf oder anstelle des Grillrostes keine Metallplatte verwenden, die nicht von CAMPINGAZ hergestellt oder empfohlen ist. y Reinigen Sie die Teile der Grillwanne regelmäßig, damit sich kein Fett entzünden kann.
  • Page 25 Deutschland, österreich, Schweiz: 5. Wenn der grill mit einem piezoelektrischen Zünder ausgestattet ist: (Abb. 4) Schlauchanschluss: für den Anschluss des Schlauchs am Geräteansatz mit 2 passenden Schlüsseln die y (Abb. 8 B) Drücken Sie sofort den Zünder ( ), bis er Schlauchmutter festziehen, ohne zu überdrehen: einrastet.
  • Page 26 (Abb. 11) Um die Reinigung dieses Halters zu vereinfachen, hat Campingaz® Campingaz InstacleanTM entwickelt. Dank 1. Das Auswechseln immer an einem belüfteten Ort und fern Campingaz InstacleanTM sind die 6 Teile des Halters in von Flammen, Funken oder Wärmequellen vornehmen. weniger als einer Minute ohne Werkzeug abnehmbar und 2.
  • Page 27 Bedienungsanleitung montieren. Dank der Modulbauweise des Culinary Modular System Man kann eine Aluminiumschale in die Wanne stellen, um den von Campingaz® können Sie Ihr Grillgerät in eine echte Bratensaft aufzufangen. Freiluftküche verwandeln und dabei von spezifischen Achten Sie darauf, dass Sie den Motor erst einschalten, Kochhilfen Gebrauch machen je nachdem, was Sie gerade nachdem Sie sichergestellt haben, dass sich der Spieß...
  • Page 28 elektrische System des Geräts in einem für diese Zwecke vorgesehenen Abfallwiederverwertungszentrum (Sammelstelle). Erkundigen Sie sich bei Ihrer Behörde vor Ort. Niemals in der Natur entsorgen und nicht verbrennen: Das Vorliegen bestimmter gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten kann schädlich für die Umwelt sein und potenzielle Auswirkungen auf die Gesundheit des Menschen haben.
  • Page 29 3. Otevřete víko. Francie (v závislosti modelu) 4. Pokud stále cítíte unikající plyn řiďte se pokyny odstavce Zařízení má plynový konektor se závitem G1/2, který je § F nebo se okamžitě obraťte na nejbližší plynový servis dodáván s předem nainstalovaným NF ukončením a těsněním. nebo zastoupení firmy Campingaz®. Zařízení lze tedy používat se dvěma typy flexibilních hadic: y Nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru. a. Pružná hadička určená k tomu, aby se nasadila na závitové y S částmi chráněnými výrobcem nebo jeho zástupcem nesmí koncovky jak na straně zařízení, tak na straně redukčního být uživatelem manipulováno.
  • Page 30 y klíče č. 14 pro blokaci přechodky 6. Jestliže váš gril má zapalovač s elektrickou jiskrou: y klíče č. 17 na matici hadice y (Obr. 8 B) Okamžitě stiskněte tlačítko ( ). Dojde k jiskření. Po několik sekund pokračujte ve stisku, až dojde E. vÍKO k zapálení hořáku. y Jestliže se hořák nezapálí po 4 či 5 pokusech, počkejte 5 S krytem zacházejte opatrně, zvláště během provozu. Při minut a pak postup opakujte. otevřeném víku se nenaklánějte nad gril. 7. P lamen upravte na požadovanou výšku otočením F. kontRola tĚSnoSti ovládacího knoflíku mezi ( ) a (...
  • Page 31 Na studenou mřížku nic nepokládejte. Křehké potraviny, abrazivní čistící prostředky. které by se mohly přichytávat, by měly být pokládány raději Rošt a stojan grilu na alobal. (Obr. 11) Campingaz® pro usnadnění čištění stojanu vyvinul 1 - Rožnění: (mechanismus pro otáčení rožně se prodává Campingaz InstacleanTM, díky němuž je možné všech 6 dílů samostatně) stojanu rozmontovat bez nářadí do jedné minuty a lze je mýt Na rožni lze zpracovat kousky masa a drůbeže pravidelného v myčce nádobí. Podle stupně zašpinění těchto dílů může být...
  • Page 32 Koncept Culinary Modular Campingaz® tedy umožňuje transformovat váš gril na skutečnou kompletní outdoorovou kuchyni a použít specifické pomůcky v závislosti na typu připravovaného jídla. adg doporučuje při používání výrobků campingaz® systématicky používat též doplňky a náhradní díly této značky. adg odmítá jakoukoliv zodpovědnost v případě...
  • Page 33 W. ŘeŠenÍ PRoBlÉmŮ ZáVada PŘÍčina Hořák se nezapaluje y Nedostatečná dodávka plynu. y Regulátor nefunguje. y Zablokovaná hadice, ventil, Venturiho trubice (VT) či otvory na hořáku. y Venturiho trubice není umístěna nad tryskou. Hořák vybuchne nebo y Překontrolujte dodávku plynu. zhasíná y Překontrolujte připojení hadic. y Kontaktujte servis. Nestálé prskající plameny y Nová láhev může obsahovat vzduch. Pokračujte v používání, problém zmizí. y Kontaktujte servis. Velké plameny na povrchu y Chybné připojení trysky k Venturiho trubici. Upravte Venturiho trubici. hořáku y Venturiho trubice je ucpaná např. pavučinami). Vyčistěte Venturiho trubici. y Kontaktujte servis. Na trysce je malý plamen y Láhev je téměř prázdná. Láhev vyměňte, problém zmizí.
  • Page 34 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z treścią ulotki. y Stosować tylko na zewnątrz pomieszczeń. y Nie używać węgla drzewnego y Nie używać zaworu redukcyjnego regulowanego. Należy używać wyłącznie reduktorów utrzymujących stałe ciśnienie, zgodnych z obowiązującą, dotyczącą ich normą europejską. y Nie kładź płyt metalowych nie zaprojektowanych lub nie zalecanych przez firmę CAMPINGAZ na ruszcie lub zamiast rusztu. y Regularnie czyść elementy znajdujące się na dnie misy, aby zapobiec zapalaniu się tłuszczu. nie przestrzeganie powyższych reguł użytkowania może spowodować poważne szkody w Państwa urządzeniu. a. dla WaSZego BeZPiecZeńStWa d. PRZeWód (RyS. 1) y Nie składować ani nie używać benzyny bądź innych płynów Urządzenie należy używać z przewodem elastycznym, lub oparów łatwo palnych. Użytkowanego urządzenia nie przeznaczonym do stosowania z butanem lub propanem.
  • Page 35 urządzenie jest wyposażone w złącze międzynarodowe. 4. ( Fig. 8 A) Nacisnąć i przekręcić pokrętło regulacyjne danego Szwajcaria, Niemcy, Austria: palnika w lewo do pozycji ( ). Nacisnąć przycisk zapalnika ( ). (Rys. 4) Podłączenie giętkiego przewodu: aby podłączyć przewód do końcówki urządzenia, silnie lecz bez przesady 5.
  • Page 36 Procedura montażu i demontażu tych części opisana jest w 3. Odkręcić zawór redukcyjny, sprawdzić dobry stan uszczelki. instrukcji montażu. 4. Ustawić na miejsce pełną butlę, przykręcić zawór redukcyjny Blacha i ruszt (w zależności od modelu) uważając, aby przewód nie został skręcony lub rozciągnięty. Blacha i/lub ruszt do pieczenia są emaliowane. 5. Sprawdzić pod kątem wycieków gazu zgodnie z Sekcją F. Przed rozpoczęciem czyszczenia naleŜy odczekać, aŜ ostygną. NaleŜy uŜywać środka czyszczącego Campingaz® n. użytkoWanie BBQ Cleaner Spray i szczotek do czyszczenia grilla. Zalecane jest noszenie rekawic ochronnych przy Blacha i/lub ruszt do pieczenia nadają się do mycia w...
  • Page 37 NaleŜy uwaŜać, by włączyć silnik dopiero po sprawdzeniu, czy adg zaleca systematyczne użytkowanie grilów roŜen moŜe swobodnie się obracać. gazowych wraz z wyposażeniem dodatkowym i częściami wymiennymi marki campingaz®. adg 2 - grill – pokrywa zamknięta lub otwarta uchyla się od odpowiedzialności w przypadku szkód Ułożyć grillowane mięso bezpośrednio na ruszcie lub blasze. lub nieprawidlowego dzialania zaistnialych w wyniku Obracaj i przesuwaj grillowane potrawy w zależności od stosowania wyposażenia dodatkowego i/lub części...
  • Page 38 Inne Ceramiczne Palnik Lata W. RoZWiąZyWanie PRoBlemóW nieprawidłowości Prawdopodobne przyczyny / porady Palnik nie zapala się y Brak doprowadzania gazu. y Regulator nie działa. y Niedrożny wąż, zawór, zwężka Venturiego (VT) lub otwory palnika. y Zwężka Venturiego nie osadzona nad strumieniem. Palnik wydaje nagły y Sprawdzić doprowadzanie gazu. podmuch gazu lub gaśnie y Sprawdzić złącza węży. y Skontaktować się z działem usług posprzedażowych. Niestabilność płomienia y Nowa butla może zawierać powietrze. Kontynuować korzystanie – problem zniknie samoistnie.
  • Page 39 No utilizar un manorreductor regulable. Utilizar reguladores de ajuste fijo conformes a la norma europea pertinente que los cubra. y No poner placas metálicas no diseñadas o no recomendadas por CAMPINGAZ sobre la rejilla de cocción o en su lugar.
  • Page 40 el extremo del aparato, apretar la tuerca del tubo firmemente 4. (Fig. 8 A) Oprima y gire la perilla de control del quemador pero sin exceso con 2 llaves apropiadas : deseado en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición ( ).
  • Page 41 Soporte de parrilla y plancha acia arriba hasta que toque el eje y, a continuación, vuélquela hacia delante. (Fig. 11) Para facilitar la limpieza de esta base, Campingaz® ha inventado Campingaz InstacleanTM. Gracias a Campingaz M. CAMBIO DE LA BOTELLA DE GAS...
  • Page 42 En su contacto, el agua contenida en las con una parrilla Campingaz® Culinary Modular. grasas se evapora y da más sabor a la carne. La parrilla Campingaz® Culinary Modular se compone de NOTA: Para evitar que la carne se pegue a la(s) parrilla(s) dos partes: o plancha(s), simplemente recubra el grill con un poco de aceite para cocinar o frótelo con una toalla de papel untada...
  • Page 43 v. PERÍODO DE GARANTÍA Cerámicas otros Quemador Años W. ANOMALÁS / REMEDIOS Anomalás Causas probables remedio El quemador no se y Falta de suministro de gas. encenderá y El regulador no funciona. y Las aberturas de la manguera, la válvula, el tubo Venturi (VT) o el quemador están bloqueadas.
  • Page 44 Használat előtt olvassa el az útmutatót. y Kizárólag kültéren használja. y Ne használja faszénnel. y Ne használjon szabályozható nyomáscsökkentő felszerelést. A vonatkozó hatályos európai jogszabályoknak megfelelő, kizárólag nem állítható nyomáscsökkentőt használjon. y Kizárólag Campingaz® által tervezett vagy ajánlott rácsot vagy sütılapot használjon. y Tisztítsa rendszeresen a grill teknő alján lévő alkatrészeket a zsiradékok meggyulladásának megelőzése céljából. ezen használati előírások be nem tartása a készülék súlyos megrongálódásához vezethet. a. SaJát BiZtonSága ÉRdekÉBen haladhatja meg a 1,5 métert. Ki kell cserélni, amennyiben megsérült vagy megrepedt, ha ezt megkövetelik a nemzeti y Ne tartson, és ne használjon benzint vagy egyéb gyúlékony...
  • Page 45 végére való csatlakoztatásához csavarja fel erősen, de nem meg a gyújtókapcsoló gombo ( ). túlhúzva a cső anyacsavarját 2 megfelelő kulccsal: 5. ha az ön sütője piezoelektromos gyújtóval rendelkezik: y 14-es kulcs a vég blokkolásához y (8 B. kép) Nyomja meg azonnal a gyújtókapcsoló gombot y 17-es kulcs a cső anyacsavarjának csavarásához ( ) kattanásig. y Ha az égő 4–5 próbálkozás után sem gyullad meg, várjon E.
  • Page 46 A grillrács és a grilltálca állványa (11 kép) A támaszok tisztításának elısegítésére a Campingaz® m. a gáZPalack cSeRÉJe kifejlesztette a Campingaz InstacleanTM tisztítórendszert. A 1. A palack cseréjét mindig jól szellőző helyen végezze el Campingaz InstacleanTM tisztítórendszernek köszönhetıen úgy, hogy semmilyen láng, szikra vagy hőforrás nincs a a hat támasztó elem egy percen belül szerszám nélkül helyiségben.
  • Page 47 Tekintse meg további cserélhető moduljainkat a www. megkötözésére, mielőtt a nyársra felszúrjuk. campingaz.com weboldalon. A nyárson való grillezéshez A Campingaz® Culinary Modular konyhai kiegészítőkből álló grillsütő, így egy valódi kültéri, a készített ételnek megfelelő y t ávolítsa el a sütırácsokat. konyhává alakítható át. y Szerelje össze az erre a célra szolgáló tartozékokat a az adg fokozottan javasolja, hogy a gázos grillsütőhöz...
  • Page 48 W. HIBAELHÁRÍTÁS Hibák Valószínű okok / megoldások Az égő nem gyullad meg y Nincs elegendő gáz. y A szabályozó nem működik. y A tömlő, szelep, Venturi-cső (VT) vagy az égő nyílásai el vannak tömődve. y A Venturi-cső nem a fúvóka fölé van elhelyezve. Az égő “kiugrik” vagy kiég y Ellenőrizze a gázellátást. y Ellenőrizze a tömlő illeszkedését. y Vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal. Nem egyenletes lángon ég y Az új palack levegőt tartalmazhat. Használja továbbra is, és a probléma megszűnik. y Vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal. Nagy lángok az égő y A fúvóka sugárcső rosszul van csatlakoztatva a Venturi-csőhöz. Igazítsa meg a Venturi- felületén csövet.
  • Page 49 Ne uporabljajte nastavljivega reducirnega ventila. Uporabljajte reducirne ventile s fiksno nastavitvijo, ki so v skladu z ustreznim evropskim standardom. y Na rešetko za peko ali na njeno mesto ne nameščajte kovinske plošče, ki je ni zasnovala ali priporočila družba CAMPINGAZ. y Redno čistite sestavne dele na dnu zbiralne posode, da preprečite nevarnost vžiga maščobe. Če ne upoštevate teh pravil za uporabo, lahko pride do resne okvare vaše naprave.
  • Page 50 F. PRESKUS vODOTESNOSTI 9. Če elektronski vžig ne deluje, ravnajte po postopku za ročen vžig (naslednji odlomek). Važno: Nikoli ne uporabljajte plamena za odkrivanje puščanja plina. i. RoČno PRiŽiganJe goRilnikoV Za ŽaR 1. Napravo uporabljajte izven prostorov in iz njene bližine 1. Odprite pokrov žara. odstranite vse vnetljive snovi. Ne kadite. 2. Prepričajte se, da so regulacijski gumbi v izklopljeni legi 2. Preverite ali so ročice za nastavitev v položaju “OFF” (O). »OFF« (O). 3.
  • Page 51 S nemite rešetke za pečenje. Vaša plošča in / ali rešetka za peko sta emajlirani. y P o priloženih navodilih sestavite pribor, predviden za ta Pred kakršnimkoli postopkom čiščenja počakajte, da se namen. ohladita. Uporabite sredstvo za čiščenje Campingaz® BBQ Če želite ohraniti sokove, ki se cedijo med pečenjem, lahko na Cleaner Spray in ščetke za žar. dno korita položite aluminijast predal. Vašo ploščo in / ali rešetko za peko lahko očistite v pomivalnem Motor vključite šele, ko ste se prepričali, da se ražanj lahko stroju.
  • Page 52 2 delov: ® y obroba y središčna mreža (Sl. 13) Središčno mrežo lahko odstranite in nadomestite z dodatno opremo, ki jo prav tako prodaja Campingaz®, kot so npr. y kamnita plošča za peko pic y vok y plošča za pripravo paelle Za več informacij o kuhinjskih modulih, ki so na razpolago, prosimo obiščite www.campingaz.com...
  • Page 53 W. odPRaVlJanJe teŽaV Nepravilnosti verjetni vzroki in ukrepanje Gorilnik se ne prižge y Pomanjkanje plina. y Regulator ne dela. y Zamašena je cev, ventil, Venturijeva cev (VT) ali pa odprtina gorilnika. y Venturijeva cev ni nameščena na šobo. Gorilnik je “poniknil” oz. se y Preverite dobavo plina. je ugasnil sam od sebe. y Preverite povezave cevi.
  • Page 54 náVod na PouZiti y Pred použitím si preštudujte návod. y Výrobok používajte iba v exteriéri. y Nepoužívajte drevené uhlie. y Nepoužívajte regulátor tlaku. Používajte iba regulátory s pevnou reguláciou v súlade s platnými príslušnými európskymi normami. y Na opekací rošt ani namiesto neho nedávajte žiaden kovový plech, ktorý nevyrobila alebo ktorý neodporúča spoločnos CAMPINGPravidelne čistite časti na dne nádoby, aby sa predišlo akémukoľvek riziku vznietenia mastnôt.
  • Page 55 E. PRÍKLOP y Ak sa horák ani po 4 až 5 pokusoch nevznieti, počkajte 5 minút a zopakujte postup. S príklopom manipulujte opatrne, predovšetkým počas činnosti 7. Nastavte plameň do želanej výšky otáčaním ovládacieho zariadenia. Nenakláňajte sa nad krb. gombíka medzi ( ) a ( F. SkÚŠka teSnoSti 8. p ostupujte rovnakým spôsobom pri všetkých horákoch. 9. A k elektronické zapaľovanie nefunguje, použite manuálne dôležité: Nikdy nepoužívajte plameň na zistenie úniku plynu.
  • Page 56 Platnička a/alebo mriežka sú smaltované. Na spodu zásuvky na zachytávanie masti sa môže nachádzať Pred čistením počkajte, kým vychladnú. Používajte čistiaci hliníková nádobka na zachytávanie šťavy. prostriedok Campingaz® BBQ Cleaner Spray akefy na gril. Pred zapnutím motora sa uistite, že sa môže kefa voľne Platničku a/alebo mriežku môžete umyť v umývačke. otáčať. Pred vložením do umývačky je často potrebné oškrabať 2 - Pečenie na grile – s otvoreným alebo zatvoreným ju špongiou alebo pružnou kefkou a odstrániť z nej zvyšky...
  • Page 57 ® 2 častí: y okrajová časť, y stredná časť. (Obr. 13) Stredná časť je vyberateľná a možno ju vymeniť za jednu častí, ktoré spoločnosť Campingaz® predáva samostatne, napríklad: y kameň na pizzu, y panvica Wok, y doska na paellu. viac informácií o dostupných kulinárskych moduloch nájdete na stránke www.campingaz.com...
  • Page 58 W. RIEšENIE PROBLéMOv Anomálie Pravdepodobné príčiny/ riešenia Horák sa nezapaľuje y Málo plynu. y Nefunguje regulovanie. y Zablokovaná hadica, ventil, Venturiho trubica (VT) alebo otvory na horáku. y Venturiho trubica ešte nie je nad tryskou. Horák praská y Skontrolujte prívod plynu. y Skontrolujte pripojenie hadice. y Obráťte sa na popredajný servis.
  • Page 59 Ne koristite drveni ugljen. y Ne koristite redukcijski ventil koji se može regulirati. Upotrebljavajte fiksne redukcijske ventile koji odgovaraju europskoj normi koja se odnosi na zaštitu. y Ne stavljajte na mjesto rešetke metalnu ploču koju ne priznaje ili ne preporuča CAMPINGAZ. y Redovito èistite dno plitice kako bi izbjegli rizik zapaljenja masnoæe. nepoštivanje ovih uputa za uporabu može izazvati teško ošteæivanje Vašeg uređaja.
  • Page 60 F. PRoVJeRa Za SluČaJ iStJecanJa Plina gumba između položaja ( ) i ( 8. N a isti način postupite za sve plamenike. Važno: Nikada ne koristite otvoreni plamen kako biste provjerili 9. N e radi li elektronsko paljenje, primijenite postupak ručnog da li negdje istječe plin. paljenja (sljedeći odlomak). 1. Postupak obavljati na otvorenom prostoru, podalje od zapaljivih tvari. Ne pušiti pri tome. i. RuČno PalJenJe RoŠtilJa 2.
  • Page 61 Stalak za rešetku i ploču Nemojte ništa stavljati na hladnu rešetku ili ploču za pečenje. (Sl. 11) Kako bi olakšao čišćenje ovog nosača, Campingaz® Prije nego što ih se stavi na ražanj treba ih pažljivo povezati. je izumio Campingaz InstacleanTM. Zahvaljujući sustavu 1 - kuhanje sa ražnjem: (prodaje se posebno) Campingaz InstacleanTM, 6 dijelova nosača mogu se rastaviti bez alata za manje od minute i mogu se prati u perilici posuña.
  • Page 62 R. DODATNA OPREMA Ovisno o modelu, vaš roštilj može biti opremljen sustavom rešetki Campingaz® kulinarski blok. Sustav rešetki Campingaz® kulinarski blok sastoji se iz dva (2) dijela: y unutarnjeg prstena rešetke, y središnjeg dijela. (Sl. 13) Središnji dio se može ukloniti i zamijeniti jednim od dodatnih dijelova koje tvrtka Campingaz®...
  • Page 63 W. RJEšAvANJE PROBLEMA Neispravnost Vjerojatni uzroci/načini za ispravljanje Plamenik se ne pali y Nema dovoljno plina y Regulator ne radi. y Cijev, ispusni ventil, Venturi cijev (VT) ili otvori na plameniku su začepljeni. y Venturi cijev ne pokriva brizgalicu. Plamenik isprekidano radi y Provjerite ima li dovoljno plina. ili se gasi y Provjerite spojeve cijevi. y Kontaktirajte postprodajni servis.
  • Page 64 Utilizaţi numai în spaţii exterioare. y Nu folosiţi cărbune de lemn y Nu folosiţi valvă reglabilă. Utilizaţi regulatoare de presiune cu reglare fixă conforme standardelor europene aferente. y Nu puneţi o placă metalică care nu este realizată sau nu este recomandată de CAMPINGAZ pe grătar sau în locul acestuia. y Curăţaţi în mod regulat părţile componente ale cuvei pentru a evita orice risc de aprindere a grăsimii. Nerespectarea acestor reguli de utilizare poate duce la deteriorarea gravã a aparatului umneavoastrã.
  • Page 65 E. CAPAC scânteie: y (Fig. 8 B) Apăsaţi imediat butonul ( ). Se produce o Manevraţi capacul cu atenţie, mai ales în cursul funcţionării. Nu scânteie. Continuaţi să apăsaţi mai multe secunde până vă aplecaţi deasupra vetrei. când grătarul se aprinde. F. teSt de etanşeitate y Dacă aprinzătorul nu face flacără după 4 sau 5 încercări, aşteptaţi 5 minute şi repetaţi operaţiunea. Important: Nu folosiţi niciodată flacăra pentru a detecta o 7. R eglați flacăra până la intensitatea dorită prin rotirea scurgere de gaz.
  • Page 66 (Fig. 11) Pentru facilitarea curăŃării acestui suport, parfumează carnea. Campingaz® a inventat Campingaz InstacleanTM. GraŃie notă: Pentru a preveni lipirea cărnii de grătar sau tavă, Campingaz InstacleanTM, cele 6 piese ale suportului sunt ungeți-le cu ulei de gătit sau ștergeți-le cu un prosop de hârtie demontabile fără ajutorul unor scule în mai puŃin de un minut îmbibat în ulei. Nu puneți nimic pe grătar sau în tavă dacă...
  • Page 67 A samblaŃi accesoriile prevăzute în acest scop, urmând adg recomandă folosirea sistematică a grătarelor cu modul de utilizare furnizat. accesorii şi piese de schimb marca campingaz®. adg Se poate pune o tavă din foaie de aluminiu în fundul cuvei, îşi declină orice responsabilitate în cazurile de avarii sau pentru recuperarea sucurilor provenite în urma frigerii.
  • Page 68 W. ReZolVaRea PRoBlemeloR Anomalii Cauze probabile remedii Aprinzătorul nu se aprinde y Nu este conectat la o rețea de gaz y Regulatorul nu funcționează y Furtunul, valva, tubul Venturi (VT) sau orificiile arzătorului sunt înfundate y Tubul Venturi nu este fixat corespunzător Aprinzătorul „dă rateuri” sau y Verificați conexiunea la gaz se stinge de la sine y Verificați conexiunile furtunelor y Contactați After Sales Service. Emite flăcări cu intermitențe y Noua canistră poate conține bule de aer. Continuați să o folosiți și problema va dispărea.
  • Page 69 INSTRUCTIONS FOR USE y Прочетете упътването преди употреба. y Използвайте само на открито. y Не използвайте дървени въглища. y Не използвайте регулиращ се редуцир-вентил. Използвайте редуцир-вентил с фиксирано налягане, отговарящ на съответния европейски стандарт. y Не поставяйте метална плоча, която не е произведена или препоръчана от CAMPINGAZ върху или на мястото на скарата за печене. y Почиствайте редовно елементите по дъното на корпуса, за да избегнете риска от запалване на мазнината. неспазването на горните указания може да причини сериозни повреди на уреда. a. За вашата беЗопасност Уредът трябва да се използва с гъвкава тръба, подходяща за употреба с бутан и пропан. Дължината на тръбата y Не поставяйте и не използвайте в близост до уреда...
  • Page 70 (Фиг. 4) Свързване на гъвкавата тръба: за да свържете 4. ( Fig. 8 A) Натиснете и завъртете регулиращия лост на гъвкавата тръба с накрайника на уреда, затегнете гайката избраната горелка по посока, обратна на часовниковата на тръбата здраво, но не прекомерно, с помощта на 2 стрелка, и го поставете в положение ( ). Натиснете подходящи гаечни ключа: бутона за запалване ( ). y ключ 14 за застопоряване на накрайника 5. ако вашият барбекю грил е снабден с пиезоелектрическа запалка: y ключ 17 за затягане на гайката на тръбата...
  • Page 71 изобрети Campingaz InstacleanTM. 2. (Фиг. 7-B)Върнете регулиращите бутони в положение Благодарение на Campingaz InstacleanTM шестте части “OFF” (O), след това затворете крана на газовата на носачите могат да се разглобят без използването на бутилка. инструменти за по-малко от минута и след това да се...
  • Page 72 скарата или плочата за печене. Обърнете ги и сменете компания adg препоръчва използването на нейните местата им в зависимост от степента на изпичане и вкуса газови барбекюта да става само с аксесоари и резервни на този, който ще ги консумира. части campingaz®. adg не носи отговорност при При затворен капак температурата е по-висока и позволява повреда или лоша работа, причинени от употребата на по-бързо изпичане на продуктите. За да не прегорите аксесоари и/или резервни части от друга марка. месото, препоръчваме да следите процеса на готвене и, ако е необходимо, да поставите регулиращото лостче в...
  • Page 73 при местните власти. Никога не ги изхвърляйте в природата и не ги горете: наличието на някои вещества (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) в изтощените батерии може да бъде опасно за околната среда и за здравето на хората. u. електрИЧескИ И електроннИ отпадъЦИ Този символ показва, че електрическата система на уреда подлежи на разделно събиране. В края на експлоатационния живот на уреда неговата електрическата система трябва да се изхвърли в съответствие с нормативните изисквания. електрическата система не трябва да се изхвърля заедно с другите домакински отпадъци. Разделното събиране на отпадъците ще подпомогне повторната употреба, рециклирането и други форми на повторно оползотворяване на рециклируемите материали, съдържащи се в отпадъците. Предайте електрическата система на уреда в пункт за рециклиране на отпадъци, предвиден за тази цел (сметище). Проверете при местните власти. Никога не ги изхвърляйте в природата и не ги горете: наличието на някои опасни вещества в електрическото и електронното оборудване може да бъде вредно за околната среда и да има потенциално влияние върху здравето на хората. V. ГаранЦИонен перИод: Керамични Others Горелка Години W. отстранЯване на проблеМИ повреди вероятна причина отстраняване Горелката не се запалва y лошо подаване на газ y Редуцирвентилът не работи y Тръбата, кранът, вентури (VT) тръбата или отворите на горелката са запушени. y Вентури тръбата не обхваща добре дюзата.
  • Page 74 Kullanmadan önce kılavuza bakın. y Sadece iç mekanlarda kullanım içindir. y Odun kömürü kullanmayın y Basınç ayarını kullanmayın. Avrupa normuna uygun sabit ayarlı detandörler kullanın. y Pisirme ızgarası üzerinde veya pisirme ızgarasının yerine CAMPINGAZ tarafından tasarlanmamıs veya tavsiye edilmemis olan metal plaka kullanmayın. y Yağ iltihabı riskini önlemek için düzenli olarak temiz odalar tankı alt. Bu kurallara uymamak cihazın ciddi bir şekilde bozulmasına sebep olabilir. a. güVenliğiniZ iÇin bükülmeden veya çekilmeden normal bir şekilde uzandığından emin olun. y Bu cihaza yakın başka sıvı veya likid patlayıcı madde Fransa (modele uygun) bulundurmayın. Bu cihaz, kullanım sırasında yanıcı...
  • Page 75 Gaz kaçağını belirlemek için hiçbir zaman alev kullanmayınız. 8. T üm brülörler için aynı sekilde islem yapınız. 1. Işlemi binanın dışında, tüm tutuşkan maddeleri 9. Sayet elektronik atesleme çalısmazsa manuel ateslemeyi uzaklaştırdıktan sonra yapınız. Sigara içmeyiniz. kullanınız (sonraki paragraf). 2. Ayar anahtarlarının Kapalı “OFF” (O) pozisyonunda I. MANGALIN ELLE yAKILMASI olduğundan emin olunuz. 1. (Şek 7 A) Pişirme kapağını açın. 3. Regülatörü gaz tüpüne talimata göre oturtun. 2.
  • Page 76 Kapağı açın. Yanmayan gazın çıkması için 5 dakika bekleyin. makinesine sokmadan önce genellikle bir süngerle veya Ateşleme işlemine ancak bu süre geçtikten sonra tekrar devam esnek bir fırçayla ovarak, yüzeye yapışmış olan artıkların edin. temizlenmesi gerekebilir. Đnatçı kirleri yok etmek için Campingaz® sabunlu çelik tel o. temiZlik Ve Bakim süngerlerin kullanımını tavsiye eder. cihazı hiçbir zaman değişikliğe uğratmayınız: tüm Brülörlerin etrafındaki metal yüzeyler değişiklikler tehlikeli sonuçlara yol açabilir.
  • Page 77 C ihazın kullanımına uzun bir süre ara verdiğinizde, cihazı kuru ve korumalı bir yerde muhafaza etmeniz tavsiye edilir. R. AKSESUARLAR Modele bağlı olarak, barbekü ızgaranız Campingaz® Mutfak Modüler ızgaralarıyla donatılabilir. Campingaz® Mutfak Modüler pişirme ızgarası 2 kısımdan oluşur: y kontur y merkez.
  • Page 78 W. SORUN GIDERME Sorunlar Muhtemel nedenler Çözüm Brülör yanmaz y Gaz girişi eksik. y Regülatör çalışmıyor. y Hortum, valf, Venturi hortumu (VT) veya brülör delikleri tıkanmış. y Venturi hortumunu jetin üzerine geçirilmemiş. Brülör ‘çıkıyor’ veya y Gaz girişini kontrol edin. üfleyerek sönüyor y Hortum bağlantılarını kontrol edin. y Обърнете се към сервиз. Püsküren dengesiz alevler y Yeni şişe, hava içerebilir. Kullanmaya devam ettiğinizde sorun kaybolur. y Обърнете се към сервиз. Brülör yüzeyinde büyük y Jet nozülü Venturi hortumuna iyi bağlanmamış. Venturi hortumunu ayarlayın. alevler y Venturi hortumu tıkanmış (örneğin: örümcek ağları). Venturi hortumunu temizleyin. y Обърнете се към сервиз.
  • Page 79 INSTRUCTIONS FOR USE y Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο χρήσης πριν τη χρήση. y Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σε εξωτερικό χώρο. y Μην χρησιμοποιείτε ξυλοκάρβουνα. y Μην χρησιμοποιείτε ρυθμιζόμενο εκτονωτή. Χρησιμοποιήστε τους ρυθμιστές πίεσης αερίου με ρύθμιση σύμφωνα με το σχετικό ευρωπαϊκό πρότυπο που τους καλύπτει. y Μην τοποθετείτε μεταλλικές πλάκες που δεν συστήνει η CAMPINGAZ επάνω ή στη θέση της σχάρας ψησίματος. y Η δυνατότητα τοποθέτησης της φιάλης αερίου κάτω από τη σχάρα εξαρτάται από το μοντέλο που χρησιμοποιείται και το ύψος της φιάλης. Για την αποφυγή αναφλέξεων από τα λίπη καλό είναι να καθαρίζετε τακτικά τα κατώτερα μέρη της ψησταριάς. α. Για την ασφαλεια σασ πρέπει να στερεώνεται στο πλαίσιο της συσκευής με τη χρήση του παρεχόμενου ιμάντα.. y Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε βενζίνη ή άλλα εύφλεκτα υγρά ή ατμούς κοντά στη συσκευή. Αυτή η...
  • Page 80 Κάτω χώρες, νορβηγία, σουηδία, Δανία, φινλανδία, η Ποτέ μην θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία με το καπάκι όυγγαρία, σλοβενία, σλοβακία, Δημοκρατία της τσεχίας, κλειστό, αλλά πάντα με το καπάκι ανοικτό. βουλγαρία, τουρκία, ρουμανία, πολωνία: 1. (Εικ. 7 A) Ανοίξτε το καπάκι μαγειρέματος. Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με διεθνές συνδετικό. 2. (Εικ. 7 B) Βεβαιωθείτε ότι οι λαβές ρύθμισης είναι στην θέση ελβετία, Γερμανία, αυστρία: “OFF” (O). (Εικ. 4) Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα: για τη σύνδεση του 3. Α νοίξτε τη στρόφιγγα της φιάλης αερίου. σωλήνα στο συνδετικό της συσκευής, σφίξτε το περικόχλιο του 4. ( Fig. 8 A) Πιέστε και στρέψτε το κουμπί ρύθμισης του σωλήνα σφιχτά, αλλά όχι υπερβολικά με 2 κατάλληλα κλειδιά: επιθυμητού καυστήρα αριστερόστροφα από τη θέση ( y κλειδί 14 για τη στερέωση του συνδετικού...
  • Page 81 1. Η εργασία αυτή θα πρέπει να πραγματοποιείται πάντοτε σε η Campingaz® εφηύρε το Campingaz InstacleanTM. Χάρη έναν καλά αεριζόμενο χώρο, και ποτέ υπό την παρουσία στο Campingaz InstacleanTM, τα 6 τμήματα της βάσης φλόγας, σπινθήρα ή πηγής θερμότητας. αποσυναρμολογούνται χωρίς εργαλεία μέσα σε λιγότερο από ένα λεπτό και μπορούν να πλένονται στο πλυντήριο...
  • Page 82 κολλημένων υπολειμμάτων στην επιφάνεια. Διαφοροποιήστε την απόστασή του από τον καυστήρα και προσαρμόστε την ένταση του καυστήρα για να επιτύχετε την Για την αφαίρεση των επίμονων λεκέδων, η Campingaz® επιθυμητή ταχύτητα ψησίματος. συνιστά τη χρήση σύρματος εμποτισμένου με σαπούνι. 5 - ψήσιμο σε χαρτί περιτυλίγματος τζάμια του καπακιού (ανάλογα με το μοντέλο) Καλύψτε προσεκτικά το κομμάτι για ψήσιμο μέσα σε Καθαρίζετε τακτικά με τη βοήθεια ενός προιόντος για πλύσιμο αλουμινόχαρτο για να αποφύγετε οποιαδήποτε απώλεια των...
  • Page 83 πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή και στη συνέχεια να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται καταλλήλως. Οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται σε κάδο απορριμμάτων, αλλά θα πρέπει να παραδίδονται σε ένα σημείο συλλογής (απόρριψης...). Απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές. Ποτέ μην τις πετάτε στη φύση, μην τις αποτεφρώνετε: η παρουσία ορισμένων στοιχείων (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) σε μεταχειρισμένες μπαταρίες μπορεί να είναι επικίνδυνη για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. u. ηλεΚτριΚα Και ηλεΚτρόνιΚα απόβλητα Το εν λόγω σύμβολο σημαίνει ότι το ηλεκτρικό σύστημα της συσκευής γίνεται αντικείμενο επιλεκτικής συλλογής. Κατά τη λήξη της διάρκειας ζωής του, το ηλεκτρικό σύστημα της συσκευής πρέπει να απορριφθεί σωστά. Το ηλεκτρικό σύστημα δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα αστικά απόβλητα που δεν έχουν υποστεί διαλογή. Η επιλεκτική συλλογή των απορριμμάτων αυτών...
  • Page 84 Gebruik geen regelbare drukregelaar. Gebruik drukregelaars met vaste regeling conform de betreffende Europese wetgeving. y Zet geen metalen plaat op de plek van het rooster wanneer deze niet door CAMPINGAZ.vervaardigd is, of niet door CAMPINGAZ aangeraden is. y Reinig regelmatig de bodem van de kuip om het risico van ontbranding van vet te voorkomen.
  • Page 85 van het apparaat aansluiten door de moer stevig, maar niet y (Fig. 8 B) Druk onmiddellijk op de otnststekingsknop te strak, aan te draaien met behulp van 2 passende sleutels: ( ) tot deze klikt. y Nr 14 moersleutel om het kopeinde te blokkeren. y Als de brander na 4 of 5 keer proberen niet brandt, wacht dan 5 minuten en herhaal deze stap.
  • Page 86 Breng nooit wijzigingen aan uw toestel aan. Dit zou gevaar schuursponsje of borstel te verwijderen. met zich kunnen meebrengen. Hardnekkig vuil kunt u volgens Campingaz® met behulp van y Haal na ieder gebruik de onderdelen onderin de kuip met zeep doordrenkte proppen staalwol verwijderen.
  • Page 87 Leg geen etenswaren op een koude grill (Fig. 13) Het middendeel kan worden verwijderd en vervangen of grillplaat. door een van de apart verkochte accessoires van Campingaz®, Kwetsbare voedingsmiddelen lopen het risico te plakken en bijvoorbeeld: kunnen beter op een stukje aluminium worden gelegd.
  • Page 88 W. PROBLEEMOPLOSSING Storingen Mogelijke oorzaken/aktie De brander wil niet branden y Geen gas. y Regelaar werkt niet. y Slang, klep, Venturileiding (VT) of branderopening is geblokkeerd. y Venturileiding niet correct op jet aangebracht. Brander maakt een y Controleer de gastoevoer. ‘ploppend’...

Ce manuel est également adapté pour:

Rbs lx 2 serieRbs lxs 2 serie