Sommaire des Matières pour Microlife BP W3 Comfort
Page 2
Microlife BP W3 Comfort Guarantee Card BP W3 Comfort Name of Purchaser / Nombre del comprador/ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ Nom de l’acheteur / Nome del rivenditore / Name des Käufers / Alıcının adı / Nome do comprador / (ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ...
Page 30
MicrolifeBP W3 Comfort Bouton ON/OFF (marche/arrêt) Indicateur de pouls Écran Indicateur d'état de charge des piles Bouton M (mémoire) Lisez attentivement les informations impor- Bouton de réglage du temps tantes contenues dans le mode d’emploi Compartiment à piles avant d’utiliser cet appareil. Pour votre sécu- Brassard rité, suivez le mode d’emploi et conservez-le Écran...
Page 31
Microlife local. Adressez-vous à votre revendeur ou à la pharmacie où vous avez acheté l'appareil pour avoir les coordonnées du repré- Dispositif médical sentant Microlife de votre pays. Vous pouvez aussi visiter notre site Internet à l'adresse www.microlife.com, où vous trouverez de Protection contre les corps étrangers solides nombreuses et précieuses informations sur nos produits.
Page 32
Sommaire 10. Garantie 11. Caractéristiques techniques 1. Informations importantes sur la tension et l'auto-mesure 2. Première mise en service de l'appareil 1. Informations importantes sur la tension Insertion des piles et l'auto-mesure Réglage de la date et de l'heure La tension est la pression du sang qui circule dans les artères 3.
Page 33
La tension varie fortement au cours de la journée selon les efforts Si vous êtes enceinte, vous devriez surveiller régulièrement physiques et l'état. Vous devriez de ce fait toujours effectuer votre tension artérielle car elle peut changer drastiquement les mesures dans les mêmes conditions, au calme, quand durant cette période.
Page 34
3. Veuillez suivre les instructions ci-dessus pour régler le jour, 6. Ajustez le brassard confortablement autour du poignet en évitant l'heure et les minutes. de trop le serrer. Le brassard convient à une circonférence de 4. Une fois que vous avez réglé les minutes et appuyé sur le bouton poignet de 13,5 - 23 cm cm (5,25 - 9,05 pouces).
Page 35
7. Retirez le tensiomètre, mettez-le hors tension et notez le résultat Plage Systolique Diastolique Recommandation dans le carnet de suivi joint. (Le tensiomètre se met hors tension ≥135 ≥85 1 Tension trop Consultation au bout de 1 min environ). haute médicale ...
Page 36
Suppression de toutes les valeurs Information destinée au médecin en cas d'apparition Si vous êtes sûr de vouloir supprimer toutes les valeurs mémorisées, régulière du symbole IHB sur l'écran. maintenez le bouton M enfoncé (l'appareil doit avoir été mis hors Cet appareil mesure la pression artérielle selon une méthode tension) jusqu'à...
Page 37
2. Remplacez les piles – assurez-vous de la bonne polarité en vous Veillez à retirer et à recharger les piles quand le symbole basant sur les symboles placés dans le logement. d'usure (pile déchargée) apparaît. Ne laissez pas les piles à 3.
Page 38
Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution «ERR 2» Signal incor- Pendant la mesure, des signaux incor- «LO» Pouls trop Le pouls est trop bas (moins de 40 batte- rect rects ont été détectés par le brassard ments par minute).
Page 39
Les brassards sont des éléments sensibles qui requièrent des Afin d’éviter toute mesure inexacte ou toute blessure, n’utilisez pas précautions. cet appareil si l’état du patient correspond à l’une des contre-indica- Ne gonflez le brassard qu'après l'avoir ajusté autour du bras. tions suivantes.
Page 40
tremblements ou des frissons) et incapables de communiquer claire- Les changements de traitement et de médicaments doivent ment (par ex. des enfants et des patients inconscients). uniquement être effectués par un professionnel de santé. L’appareil utilise une méthode oscillométrique pour déterminer la ...
Page 41
kage. L’accès au matériel et au logiciel internes de l’appareil est N’utilisez pas cet appareil simultanément avec d’autres appareils interdit. Tout accès et tout entretien non autorisés de l’appareil, électro-médicaux. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement pendant son utilisation ou son stockage, peuvent compromettre de l’appareil ou des inexactitudes de mesure.
Page 42
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur tous les 2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). Veuillez- auprès duquel le produit a été acheté ou le SAV Microlife. Vous vous adresser à votre Service Microlife local pour convenir d'une pouvez également nous joindre via notre site Internet:...
Page 43
L'indemnisation est limitée à la valeur du produit. La garantie peut être Plage de pression 0 - 299 mmHg accordée que si le produit est retourné complet avec la facture d'origine. affichée du brassard: La réparation ou le remplacement sous garantie ne prolonge ni ne Résolution: 1 mmHg renouvelle la période de garantie.
Page 128
B PW3Comfort M icrolife AP 1 ض ب ن ل ا ر ش ؤ م ف ا ق ي ل ا / ل ي غ ش ت ل ا ر...