Microlife BP A200 Mode D'emploi
Montrer les pouces Voir aussi pour BP A200:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
Microlife BP A200
EN
FR
ES
RU
PL
HU
IB BP A200 V12-2 2111
1
SI
48
8
BG
56
16
RO
64
24
CZ
72
32
SK
80
40
TR
88
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microlife BP A200

  • Page 10 Si vous avez des questions, des problèmes ou désirez AK Sélecteur MAM commander des pièces détachées, veuillez contacter le Service Clients Microlife. Le revendeur ou la pharmarcie chez qui vous avez Ecran acheté cet instrument sont en mesure de vous fournir l'adresse du AL Date/Heure représentant Microlife dans votre pays.
  • Page 11 • Elimination de l'équipement • L'exécution de plusieurs mesures fournit une image bien plus 11. Garantie claire qu'une seule mesure. 12. Caractéristiques techniques • Observez une pause d'au moins 15 secondes entre deux Carte de garantie (voir verso) mesures. BP A200...
  • Page 12: Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension

    élevée Utilisez exclusivement des brassards Microlife! 4. Tension trop haute 140 - 160 90 - 100 Consultation médicale Adressez-vous au Service Microlife si le brassard 6 fourni ne 5. Tension nettement 160 - 180 100 - 110 Consultation médicale convient pas.
  • Page 13: Prise De Tension Avec Cet Instrument

    Respirez normalement et lièrement (par ex. plusieurs fois par semaine en cas de prise de évitez de parler. tension quotidienne), nous vous recommandons de le signaler à votre médecin. Montrez-lui alors l'explication ci-après: BP A200...
  • Page 14: Information Destinée Au Médecin En Cas D'apparition Fréquente De L'indicateur D'arythmie

    Il est possible d’utiliser cet instrument en connection avec un ordi- Suppression de toutes les valeurs nateur personnel (PC) sur lequel est installé le logiciel Microlife Si vous êtes sûr de vouloir supprimer toutes les valeurs mémori- Blood Pressure Analyser (BPA). Les données en mémoire peuvent sées, maintenez le bouton M enfoncé...
  • Page 15: Types De Pile Et Procédure

    (plus de 200 battements par nible comme accessoire d'origine pour l'alimentation élec- élevé minute). Reposez-vous 5 minutes, puis trique, par ex. «l'adaptateur 230 V Microlife». répétez la mesure.* Veillez à ce que ni l'adaptateur secteur ni le câble ne soient «LO»...
  • Page 16: Sécurité, Entretien, Test De Précision Et Élimination De L'équipement

    2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). Sécurité et protection Veuillez vous adresser au Service Microlife pour convenir d'une • Cet instrument est réservé aux applications décrites dans ce date (voir avant-propos).
  • Page 17: Alimentation Électrique

    • Adaptateur secteur DC-AC 6 V 600 mA trique: (en option) Référence aux EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; normes: IEC 60601-1-2 (EMC) Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/EEC. Sous réserve de modifications techniques. BP A200...
  • Page 57 BP A200...
  • Page 81 BP A200...
  • Page 89 BP A200...

Table des Matières