Télécharger Imprimer la page

Carson Attack-Buggy 2WD Mode D'emploi page 12

Publicité

Betreiben des Motors
Running the engine
Démarrage du moteur
Gashebel
Throttle lever
Levier des gaz
geschlossen
closed
fermé
1. Inbetriebnahme des Motors
Überprüfen Sie vor jeder
Inbetriebnahme des Motors den
Luftfilter auf korrekten und festen
Sitz. Die Grundeinstellung des
Motors ist werkseitig eingestellt,
das Mischungsverhältnis des
Kraftstoffs sollte 1:25 betragen =
4% Anteil 2-Takt-Ol (51 Kraftstoff /
200 ml Öl). Verwendbarer
Kraftstoff: Superbenzin oder
Superplus.
2. Starten des kalten Motors
Vergaser-Drosselklappe schließen
bzw. In Standgas-Position bringen.
Choke-Klappe am Vergaser schlie-
Ren. Drücken Sie nun die
Primerpumpe am Vergaser, bis
diese mit Kraftstoff gefüllt ist.
Zugstarter langsam bis zum ersten
Widerstand herausziehen dann kräf-
tig anziehen, bis der Motor hörbar
zündet. In der Regel wird der Motor
nach dem ersten Starten wieder
ausgehen. Jetzt öffnen Sie die
Choke-Klappe und ziehen Sie
erneut am Zugstarter bis der Motor
läuft.
Zum Abstellen des Motors drücken
Sie den Kurzschlussschalter
(Stopp-Schalter) so lange, bis der
Motor stehenbleibt.
Choke-Hebel
Choke lever
Levier de choke
Lage der Hebel
Position of the levers
Positions des leviers
1. Initial operation of the engine
Always check if the air filter is
mounted correctly and firmly before
starting the engine. The basic
adjustment of the engine is set by
the factory. The mixture of petrol an
lubricating oil should be 1:25 which
means a share of 4% 2-stroke
lubricant (5L petrol / 200m!
lubricant). Suitable is Super or
Superplus petrol.
2. Starting the coid engine
Close the carburettor throttle valve
or set it to the idling position. Now
shut the choke flap at the
carburettor. Press the primer pump
at the carburettor until it is filled
with fuel. Slowly pull out the rope
Starter until you feel a first
resistance, then pull strongly until
the engine ignites audible. Normally
the engine will stop again after this
first ignition. Now open the choke
flap and pull the rope starter once
again until the engine runs.
To turn the engine off, press the
ignition switch until the engine
stops.
11
Betätigen der Pumpe
Operating the pump
Commander la pompe
1. Mise en marche du moteur
Avant chaque mise en marche du
moteur contrôler le filtre d'air s'il est
bien placé et fixé. L'ajustement de
base du moteur est mise au point
par l'usine, la proportion du
mélange de fuel doit faire 1:25 = 4
% de part d'huile à deux temps (5L
fuel/ 200 ml huile). Comme
carburant utiliser de l'essence
super ou super plus.
2. Mise en marche du moteur à
froid
Fermer la soupape de réduction
des gaz du carburateur ou mettre le
en position Standgas. Fermer les
clapets du Choke du carburateur
au filtre à air. Presser maintenant
la pompe du carburateur jusqu'à ce
qu'elle soit remplie de carburant.
Tirer la manette de départ
doucement vers le premier arrét
puis tirer fort jusqu'à ce que le
moteur démarre bruyamment. En
général, le moteur s'arréte aprés le
premier démarrage. Maintenant
ouvrez le clapet du choke et tirez a
nouveau le starter jusqu'à ce que le
moteur tourne. Pour arrêter le
moteur appuyer sur la manette de
court-circuit jusqu'à ce que celui-ci
s'arréte.

Publicité

loading