Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

The Beast 500404130
Sea Racer 500404138
Sea Monster 500404173
Amphibious Rider 500404245
100% RTR (READY-TO-RUN) MODEL
DE // Betriebsanleitung
GB // Instruction Manual
FR // Avertissement de sécurité
IT
// Avvertenze di sicurezza
ES // Indicaciones de seguridad
NL // Veiligheidsinstructies
PT // Manual de instruções
PL // Instrukcja obsługi
CZ // Návod k použití
500404130 / 500404138 / 500404173 / 500404245 // Stand: April 2022
HU // Használati útmutató
SI
// Navodila za uporabo
FI
// Käyttöohje
SE // Bruksanvisning
NO // Bruksanvisning
DK // Driftsvejledning
BG // инструкция за експлоатация
RO // Instrucțiuni de operare
HR // Upute za uporabu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Carson Amphibious Rider

  • Page 1 The Beast 500404130 Sea Racer 500404138 Sea Monster 500404173 Amphibious Rider 500404245 100% RTR (READY-TO-RUN) MODEL HU // Használati útmutató DE // Betriebsanleitung GB // Instruction Manual // Navodila za uporabo FR // Avertissement de sécurité // Käyttöohje SE // Bruksanvisning...
  • Page 2 ZEICHENERKLÄRUNG / LEGEND TABLE Lampe leuchtet richtig, gut Piep / Ton an lamp lights up right, good beep / sound on Lampe blinkt falsch, nicht gut lautlos / Ton aus lamp flashes wrong, not good silent / sound off Lampe aus – Akku voll erlaubt langsam lamp off –...
  • Page 3 7.2 V 700 mAh 3-4h 7.2 V 15 min.
  • Page 6 Einhaltung von Montage- bzw. Betriebshinweisen, sowie des Ersatzes des Akkus und dessen Gegenstände, wie Messer oder Ähnliches, durch Herunterfallen, Stoßen, Verbiegen… vermeiden. Wartung nicht möglich ist, kann Tamiya / Carson keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Beschädigte Akkus dürfen nicht mehr verwendet werden.
  • Page 7 Tamiya / Carson can accept no liability for loss, damage or costs incurred. Any claim • Batteries are not toys. They should be kept away from children.
  • Page 8 (couteau ou autre), des chutes, des chocs, des torsions, etc. N’utilisez plus l’accu s’il le remplacement de l’accu et son entretien, Tamiya / Carson refuse toute prise en charge des pertes, est abîmé.
  • Page 9 Tamiya / Carson declina ogni responsabilità legata a perdite, danni o costi. Viene • Le batterie non sono giocattoli, pertanto tenerle lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 10 Las baterías dañadas no podrán Tamiya / Carson no puede asumir ningún tipo de responsabilidad por pérdidas, daños o costes. Por seguir utilizándose.
  • Page 11 Tamiya / Carson geen enkele Beschadigde accu‘s mogen niet meer worden gebruikt.
  • Page 12 • O invólucro da bateria não deve ser danificado. Evite danos causados por objetos afiados, tais como funcionamento, bem como a substituição e manutenção da bateria, a Tamiya / Carson não assumirá facas ou similares, por quedas, choques, deformações…. Uma baterias danificada não pode voltar quaisquer responsabilidades por perdas, danos ou custos incorridos.
  • Page 13 • Powłoka akumulatora nie może być uszkodzona. Koniecznie unikać uszkodzeń spowodowanych ostrymi i eksploatacji a także wymiany akumulatora i jego konserwacji, Tamiya / Carson nie może ponosić przedmiotami jak nóż itp., upadkiem, uderzeniem, wygięciem... Używanie uszkodzonych akumulatorów odpowiedzialności za straty, szkody lub koszty.
  • Page 14 • Plášť akumulátoru se nesmí poškodit. Vyhněte se poškozením způsobeným ostrými akumulátoru a jeho údržbu, společnost Tamiya / Carson nenese žádnou odpovědnost za ztráty, předměty, jako jsou nože a podobně, pádem, nárazy, ohýbáním atd. Poškozené akumulátory škody nebo náklady.
  • Page 15 • Az akku burkolatának nem szabad megsérülnie. Feltétlenül kerülni kell az éles tárgyak, pl. kés Tamiya / Carson semmilyen felelősséget nem tud vállalni a keletkezett veszteségekért, károkért vagy hasonlók által okozott, ill. leesés, ütés, hajlítás miatti károkat. Sérült akkukat nem szabad vagy költségekért.
  • Page 16 Poškodovanih akumulatorjev ni vzdrževanjem, Tamiya/Carson ne more prevzeti odgovornosti za izgube, škodo ali stroške. dovoljeno uporabljati. Zato zavračamo vse zahtevke za povračilo škode, ki bi lahko nastala zaradi uporabe, izpada ali •...
  • Page 17 • Akun kuorta ei saa vahingoittaa. Vältä ehdottomasti terävien esineiden, kuten veitsien Tamiya / Carson ota mitään vastuuta menetyksistä, vahingoista tai kustannuksista. Kaikkinaiset tai muiden sellaisten, tai putoamisen, töytäyksen, taipumisen... aiheuttamia vaurioita.
  • Page 18 Tamiya/Carson inte överta något ansvar för förluster, • Ackumulatorer är inte en leksak. De ska därför hållas borta från barn. skador eller kostnader. Alla anspråk på skadestånd som beror på driften eller på avbrott resp.
  • Page 19 • Batteriskallet må ikke skades. Skader forårsaket av skarpe gjenstander, som kniver eller og dets vedlikehold, kan Tamiya/Carson ikke påta seg noe ansvar for tap, skade eller utgifter. lignende, fra fall, støt, bøying ... må unngås. Skadede batterier må ikke lenger benyttes.
  • Page 20 Beskadigede batterier må og dets vedligeholdelse, kan Tamiya / Carson ikke påtage sig noget ansvar for tab, skader eller ikke anvendes mere.
  • Page 21 • Покритието на акумулаторната батерия не трябва да се поврежда. Непременно избягвайте повреди както и смяната на акумулаторната батерия и нейната поддръжка, Tamiya / Carson не може да поеме от остри предмети като ножове или подобни на тях, също и от падане, удари, огъване. Повредените...
  • Page 22 • Nu este permisă existența de deteriorări la nivelul carcasei acumulatorilor. Preveniți obligatoriu și înlocuirea și întreținerea acumulatorilor, Tamiya / Carson nu își poate asuma nicio responsabilitate deteriorările produse de obiecte ascuțite, cum ar fi cuțite sau altele asemenea, prin cădere, lovire, cu privire la pierderi, daune sau costuri generate ca urmare a utilizării produsului.
  • Page 23 ... Oštećene baterije se više ne mogu Tamiya / Carson ne prihvaća nikakvu odgovornost za gubitke, oštećenja ili troškove. Svaki upotrebljavati.
  • Page 24 Werkstraße 1 // D-90765 Fürth // www.carson-modelsport.com +49 3675 7333 343 Service-Hotline for Germany: Mo - Do 8 -12 Uhr & 12.30 -16 Uhr // Fr 8 -12.30 Uhr CARSON-Model Sport // Abt. Service // Mittlere Motsch 9 // 96515 Sonneberg...