Page 1
PAGE 29 - 55 STATION DE CHARGE POUR BATTERIES « CHARGE MANAGER 2024 » NOTICE D’EMPLOI PAGE 56 - 82 ACCULAADSTATION „CHARGE MANAGER 2024“ GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 83 - 109 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 2002024 VERSION 03/15...
Page 56
TABLE DES MATIÈRES Page Introduction ................................57 Explication des symboles ..........................58 Utilisation conforme ............................58 Étendue de la livraison ............................59 Consignes de sécurité ............................59 a) Généralités ..............................59 b) Bloc d’alimentation / cordon d’alimentation ....................60 c) Lieu d’installation ............................60 d) Fonctionnement ............................61 Manipulation des batteries ..........................62 Caractéristiques du chargeur ..........................63 Informations générales à...
Chargeur « Charge Manager 2024 » ......................82 b) Bloc d’alimentation ............................82 1. INTRODUCTION Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant un produit Voltcraft® et nous vous en remercions. Voltcraft® – Dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau, ce nom est synonyme de produits de qualité supérieure qui se distinguent par une compétence technique, une extraordinaire performance et une innovation permanente. De l’électronicien amateur ambitionné à l’utilisateur professionnel - Avec un produit de la famille de la marque Voltcraft®, vous disposez toujours de la solution optimale, même pour les tâches les plus exigeantes. Et le clou : la...
2. EXPLICATION DES SYMBOLES Ce symbole est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. par électrocution. Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées. Le symbole de « flèche » précède les recommandations et consignes d’utilisation particulières. 3. UTILISATION CONFORME Ce chargeur permet de recharger simultanément jusqu’à huit batteries rondes rechargeables NiMH ou NiCd du type AA / Mignon, AAA / Micro, C / Baby et D / Mono.
4. ÉTENDUE DE LA LIVRAISON • Chargeur • Bloc d’alimentation • Cordon d’alimentation • Mode d’emploi 5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient des consignes importantes pour son fonctionnement correct. Tout dommage résultant d’un non- respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale ! Nous déclinons toute responsabilité...
b) Bloc d’alimentation / cordon d’alimentation • La construction du bloc d’alimentation correspond à la classe de protection I. Comme source de tensi- on pour le bloc d’alimentation, uniquement employer une prise de courant de sécurité en parfait état de marche. • La prise de courant prévue pour le branchement du cordon d’alimentation doit facilement être accessib- • Ne débranchez jamais la fiche de secteur de la prise de courant en tirant sur le câble. • Ne touchez jamais le bloc d’alimentation ou le cordon d’alimentation lorsqu’ils sont endommagés : il y a danger de mort par électrocution ! Coupez d’abord la tension du secteur pour la prise de courant sur laquelle le bloc d’alimentation / cordon d’alimentation est branché...
d) Fonctionnement • Veillez à une aération suffisante pendant le fonctionnement, ne recouvrez jamais le chargeur ni le bloc d’alimentation. Observez une distance suffisante (min. 20 cm) entre le chargeur et les autres objets. En cas de surchauffe, il y a danger d’incendie ! • Pour l’alimentation en tension ou en courant, le chargeur doit exclusivement être exploité avec une tension continue stabilisée de 12 V/CC (par ex. à l’aide du bloc d’alimentation fourni). • Ne laissez jamais le produit fonctionner sans surveillance. Malgré la multitude et la grande variété de circuits de protection, il n’est pas possible d’exclure des dysfonctionnements ou d’autres problèmes durant la recharge d’une batterie. • Lorsque vous travaillez avec le chargeur ou des batteries, ne portez aucun matériau métallique ou conducteur comme par ex. des bijoux (chaînes, bracelets, bagues et objets similaires). Un court-circuit risquerait de provoquer un incendie ou une explosion. • Il est interdit d’installer des lignes ou contacts métalliques entre la batterie et le compartiment de recharge ! • Le chargeur a exclusivement été conçu pour la recharge (ou la décharge) de batteries NiMH, NiCd...
6. MANIPULATION DES BATTERIES • Les batteries ne sont pas des jouets. Conservez les batteries hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les batteries sans surveillance ; les enfants et les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin ! • Il est strictement interdit de court-circuiter, démonter ou jeter les batteries dans le feu. Il y a risque d’incendie et d’explosion ! • En cas de contact avec la peau, les batteries corrodées ou endommagées peuvent causer des brûlures à l’acide. En tel cas, portez donc des gants de protection adéquats. • Il est interdit de recharger les batteries normales. Il y a risque d’incendie et d’explosion ! • Les piles jetables sont construites pour une seule utilisation. Une fois vides, elles doivent être éliminées conformé- ment aux prescriptions en vigueur. • Les batteries ne doivent pas prendre l’humidité ni être mouillées. • Ne chargez et ne déchargez jamais les batteries sans surveillance. • Lorsque vous insérez les batteries dans le chargeur, respectez la polarité (ne pas inverser plus/+ et moins/-). • Ne chargez et ne déchargez jamais les batteries encore chaudes (par ex. après exposition à des courants de charge ou de décharge élevés).
7. CARACTÉRISTIQUES DU CHARGEUR Le « Charge Manager 2024 » est un chargeur rapide qui convient parfaitement à l’entretien de batteries recharge- ables NiMH et NiCd du type AA / Mignon, AAA / Micro, C / Baby, D / Mono et 9 V. Par ailleurs, il propose tous les programmes de charge et d’entretien pour batteries NiZn du type AA / Mignon et AAA / Micro.
8. INFORMATIONS GÉNÉRALES À PROPOS DES BATTERIES Les batteries se composent de deux électrodes fixées dans un électrolyte ; une batterie est donc un élément chimique. Des processus chimiques se déroulent à l’intérieur de cet élément. Comme ces processus sont réversibles, il est possible de recharger les batteries. Pour recharger une batterie, la tension dite de charge est requise. Elle doit être supérieure à la tension de la cellule. Durant la recharge, le chargeur délivre par ailleurs plus d’énergie par transport de charge (mAh) qu’il ne pourra ensuite en absorber. Ce rapport entre l’énergie absorbée et l’énergie chargée est qualifié de rendement.
Les exemples de batteries dans le chapitre 8. a) correspondraient aux courants de charge suivants : 1 000 mAh x 1,0 C = 1 000 mA 2 700 mAh x 1,0 C = 2 700 mA Le « Charge Manager 2024 » ne propose pas toujours le courant de charge exactement approprié. En tel cas, la plage inférieure la plus proche est toujours un choix judicieux. Avec la batterie de 2 700 mAh, cela équivaut à un courant de charge de 2 500 mA. Une limitation à 2C du courant de charge est recommandée pour : • Batteries avec l’indication « Charge turbo : 60 à 70 heures avec xxx mA » ou « Rapid charge » ou « Rapid char- ging possible » La batterie 2 700 mAh doit ici par exemple être chargée avec 3 000 mA car 2C dépasse la valeur maximale. En cas de recharge d’une batterie avec un taux de charge de 1C ou 2C, la batterie s’échauffe nettement vers la fin du cycle de charge. Cela est normal.
9. ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET RACCORDS 1 Compartiments de recharge universels gauches (S1/S3/S5/S7) 2 Compartiments de recharge universels droits (S2/S4/S6/S8) 3 Écran pour l’affichage de : - Menus de saisie - Vue d’ensemble des programmes en cours d’exécution - Courbes de charge et de décharge - Paramètres des cellules / de charge 4 Molette de réglage : - Rotation vers la droite / gauche : Pour la saisie...
10. FONCTIONS a) Programmes de batterie Au total, le « Charge Manager 2024 » propose six programmes pour le traitement des batteries : • Recharge (« RCH » = « RECHARGE ») • Décharge (« DIS » = « DISCHARGE ») • Charge contrôlée (« PCH » = « PROCHARGE ») • Cycle (« CYC » = « CYCLE ») • Activation (« ALV » = « ALIVE ») • Maximisation (« MAX » = « MAXIMIZE ») b) Charge de maintien Lorsque la batterie reste dans le chargeur et que cela s’avère indispensable, le programme de charge de maintien « TRICKLE » (affichage « TRI ») démarre automatiquement. c) Mode d’économie d’énergie Lorsque tous les programmes sont achevés (affichage « RDY ») et que la molette de réglage n’a pas été actionnée, l’appareil bascule en mode d’économie d’énergie au bout d’env. une minute. L’écran est alors également éteint. Une pression sur la molette de réglage, l’insertion d’une nouvelle cellule ou le retrait des cellules et le démarrage de la charge de maintien désactivent le mode d’économie d’énergie.
e) Interface USB Le « Charge Manager 2024 » comporte au dos une interface USB (prise USB-B) pour le transfert des données sur un ordinateur ou ordinateur portable qui fonctionne avec un système d’exploitation Windows (Windows 7 ou postérieur). La version actuelle du logiciel requis peut gratuitement être téléchargée à partir de la page du « Charge Manager 2024 » sur www.conrad.com. Cela permet un démarrage, une surveillance, un enregistrement et une analyse des programmes de traitement des données à partir d’une interface confortable. f) Enregistrement des données sur une carte mémoire SD / SDHC Le chargeur peut enregistrer les données de charge au format CSV sur une carte mémoire SD / SDHC (capacité...
11. AFFICHAGE DES PARAMÈTRES a) Symboles pour le mode actif et l’état de charge Les symboles suivants donnent un aperçu rapide de l’état de charge de la batterie et du mode actuel : Charge de la batterie en cours Décharge de la batterie en cours Phase de refroidissement après une charge avec le programme de batterie « MAXIMIZE » Erreur État de charge plein État de charge vide Les symboles pour l’état de charge permettent uniquement d’estimer le progrès du cycle de charge ou de décharge. Durant la charge, le symbole de la batterie se remplit du bas vers le haut. Durant la décharge, il se vide du haut vers le bas. Ce procédé ne permet cependant pas de déduire le temps restant d’ici la fin du programme.
f) Autres indications • Fin du programme (« RDY », « READY ») Lorsque le « Charge Manager 2024 » a terminé le cycle de charge avec succès, l’indication « RDY » (« READY », terminé) s’affiche sur l’écran. Le cycle de charge est terminé, la batterie peut être retirée du compar- timent de recharge. • Charge de maintien (« TRI », « TRICKLE ») Les batteries se déchargent au fil du temps. On parle alors d’autodécharge. Afin de compenser cette perte, la charge de maintien « TRI » (« TRICKLE ») démarre le cas échéant automatiquement, à moins que la batterie n’ait seulement été déchargée avec le programme « DIS » (« DISCHARGE »). La capacité (C) et le temps requis à cet effet ne sont ni affichés ni additionnés.
12. MISE EN SERVICE D’abord raccorder l’alimentation électrique. Toujours d’abord raccorder le connecteur basse tension (con- necteur creux) sur le câble de raccordement du bloc d’alimentation à la prise d’entrée CC du chargeur. Le bloc d’alimentation doit ensuite être raccordé à une prise de courant appropriée par le biais du cordon d’alimentation. En alternative au bloc d’alimentation fourni, le chargeur peut également être alimenté en tension / courant à l’aide d’un adaptateur automobile compatible (non fourni, à commander séparément). L’adaptateur doit pouvoir délivrer une tension de sortie de 12 V/CC et un courant de sortie de 5 A. Une animation s’affiche brièvement sur l’écran. Pendant ce temps, le chargeur effectue un test automatique et vérifie alors également si des batteries sont insérées. Cette animation s’affiche uniquement lorsque la mémoire tampon est vide.
Page 72
Après avoir inséré et correctement initialisé une carte mémoire, l’indication « SD-CARD DETECTED » s’affiche sur l’écran avec la capacité de la carte et la mémoire disponible. Pour l’enregistrement, les dossiers (« FOLDERNAME ») avec les noms « CM-LOG01 » à « CM-LOG25 » peuvent être sélectionnés. Ces dossiers contiendront par la suite les données spécifiques aux batteries enregistrées au format CSV. Le nom du dossier peut respectivement être défini à l’aide de la molette de réglage (en la tournant vers la gauche ou la droite) puis validé en appuyant sur « OK » (ne pas tourner la molette de réglage, mais juste exercer une pression brève). Lorsqu’un dossier existe déjà (indication « EXISTS! CHOOSE OTHER »), vous devez sélectionner un autre dossier. Après la confirmation, le système teste encore la compatibilité de la carte mémoire insérée. Si ce test est concluant, les indications « SD-STATUS: READY » et « INSERT CELL TO START » s’affichent sur l’écran. Vous pouvez ensuite mettre en place les batteries à recharger.
b) Démarrage de programmes Après avoir inséré la première batterie, par ex. dans le compartiment S1, l’indication suivante s’affiche : En fonction de la tension de la batterie insérée, l’appareil propose le mode NiMH / NiCd ou NiZn. Notamment avec des batteries ayant subi une décharge totale, vous devez encore modifier puis valider manuellement la composition chimique de la batterie active sous « BATT-TYPE ». Le programme souhaité est ensuite disponible. Chaque programme offre des options de réglage spécifiques (voir description « Fonctions / programmes »). La sélection et la validation « START / AUTOSTART » déclenchent l’exécution immédiate des préréglages avec le programme « RECHARGE » (recharger). En l’absence de saisie, le programme « RECHARGE » démarre avec le réglage automatique du courant de charge au bout d’env.
c) Vue principale avec affichage des programmes et des paramètres des batteries La disposition des compartiments de recharge des batteries sur l’écran est identique à celle sur le chargeur. La molette de réglage permet de sélectionner les compartiments de recharge de batterie pour l’affichage de la vue détaillée. Une pression sur « OK » permet de basculer entre l’affichage du compartiment sélectionné et l’affichage des diagrammes de charge. 1 Composition chimique sélectionnée pour les compartiments gauche (S1/S3/S5/S7) et droit (S2/S4/S6/S8) pour batteries rondes : Lorsqu’aucune batterie n’est insérée, l’indication « NO CELL » s’affiche sur l’écran.
d) Paramètres des programmes de charge 1. Composition chimique de la batterie (« BATT-TYPE ») En fonction de la tension de la batterie insérée, l’appareil propose la composition chimique NiMH / NiCd ou NiZn. Notamment avec des batteries NiZn ayant subi une décharge totale, la composition chimique de la batterie doit, le cas échéant, être sélectionnée manuellement puis validée en appuyant sur « OK ». La sélection peut être définie séparément pour le compartiment gauche (S1/S3/S5/S7) et le compartiment droit (S2/S4/S6/S8). Veiller ici à uniquement insérer des batteries avec la même composition chimique dans le compartiment de recharge gauche ou droit. Cette sélection est également valable pour toutes les autres batteries insérées dans le même compartiment. Cette sélection peut uniquement être modifiée à condition de retirer toutes les batteries du compartiment correspondant. 2.
Page 76
3. Capacité de la batterie (« CAPACITY ») La capacité de la batterie peut ici progressivement être saisie en mAh (voir l’inscription ou la fiche technique de la batterie). La capacité saisie est respectivement requise pour les programmes de batterie « CYCLE », « MAXIMIZE » et « ALIVE » en vue de l’évaluation de la batterie (voir chapitre Évaluation de la batterie). En cas de sélection de l’option « undefined » (= indéfini) pour le paramètre « CAPACITY », la batterie est automa- tiquement évaluée. De plus, en cas de saisie d’une capacité, le chargeur vous propose les valeurs minimales re- commandées pour le courant de charge et le courant de décharge en fonction du programme et du type de batterie. Plage de valeurs admissibles : • Batteries rondes NiMH / NiCd : 500 à 20 000 mAh...
7. Enregistrement des données sur la carte mémoire (« SD-LOG ») Vous pouvez ici activer (« ON ») ou désactiver (« OFF ») l’enregistrement des données sur la carte mémoire SD / SDHC durant l’exécution du programme de batterie sélectionné. 8.
Affichage des diagrammes de charge sur le chargeur : Le profil de la courbe de charge et de la courbe de tension peut directement être affiché sur l’appareil pour chaque compartiment de recharge. Pour ce faire, sélectionner le compartiment de recharge souhaité sur l’écran principal puis valider avec « OK ». Une rotation de la molette de réglage permet de basculer la vue entre la courbe de tension et la courbe de courant ou une vue combinée des deux courbes.
14. DÉPANNAGE Avec ce chargeur, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. C’est la pour laquelle nous vous expliquons ici les différentes possibilités pour le dépannage. Aucune fonction ou aucun affichage • Le connecteur creux du bloc d’alimentation est-il correctement inséré dans la prise du chargeur ? • Le cordon d’alimentation est-il bien monté à demeure dans le bloc d’alimentation et la tension du secteur est-elle disponible ? • Votre chargeur se trouve-t-il en mode d’économie d’énergie ? Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour désactiver le mode d’économie d’énergie. Aucune batterie n’est détectée • Les contacts du compartiment de recharge ou de la batterie sont-ils encrassés ? Le cas échéant, nettoyez-les à l’aide d’un chiffon propre et sec. • La batterie n’a pas correctement été insérée. Comparez les symboles de polarité dans le compartiment de charge et sur la batterie.
Page 80
Faible capacité de charge (C) bien que la batterie était déchargée • La limitation « I-CHA-MAX » définie pour le courant de charge est trop faible. • Traitez la batterie à l’aide du programme « ALV » (« ALIVE »). Si la capacité de charge « C » est toujours encore trop faible, cela signifie que la batterie est défectueuse. Aucun affichage sur l’écran de l’appareil et / ou aucune réaction en raison d’impulsions CEM, de décharge électrostatique (= ESD), d’impulsions « surge » ou d’immunité aux perturbations électromagnétiques • Débranchez pendant quelques minutes le chargeur de l’alimentation électrique puis rebranchez-le.
15. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Le produit ne nécessite aucun entretien, ne jamais le démonter. Confiez les travaux d’entretien et de réparation à un spécialiste. Avant le nettoyage, débranchez le chargeur de l’alimentation électrique. Retirez d’abord toutes les batteries des compartiments de recharge puis débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. L’extérieur du produit doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un chiffon sec, doux et propre. La poussière peut très facilement être éliminée à l’aide d’un pinceau propre et doux et d’un aspirateur. N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques ; ils risqueraient d’endommager la surface du boîtier (décolorations).
! Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach- druck, auch auszugsweise, verboten.