Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE
NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ПОДДРЪЖКА
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
MCE-55/C
MCE-30/C
V5.0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DAB MCE-55/C

  • Page 1 РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ПОДДРЪЖКА NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS MCE-55/C MCE-30/C V5.0...
  • Page 2 ITALIANO pag. FRANÇAIS page ENGLISH page DEUTSCH seite NEDERLANDS pag. ESPAÑOL pág. SVENSKA sid. РУССКИЙ стр. TÜRKÇE ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. ROMANA pag. SLOVENŠČINA stran. БЪЛГАРСКИ Стр. ČEŠTINA strana 222 MAGYAR Old.
  • Page 3 ITALIANO INDICE LEGENDA ..............................2     GENERALITÀ ............................2     Sicurezza ............................2     Responsabilità ........................... 2     Avvertenze Particolari ........................2     APPLICAZIONI ............................3     DATI TECNICI ............................3     Compatibilità Elettromagnetica (EMC) .................... 3  ...
  • Page 4 ITALIANO 1. LEGENDA Sul frontespizio è riportata la versione del presente documento nella forma Vn.x. Tale versione indica che il documento è valido per tutte le versioni software del dispositivo n.y. Es.: V3.0 è valido per tutti i Sw: 3.y. Nel presente documento si utilizzeranno i seguenti simboli per evidenziare situazioni di pericolo: Situazione di pericolo generico.
  • Page 5 Questo determina notevoli risparmi energetici, una maggiore controllabilità dell’impianto e una riduzione della rumorosità. L’inverter MCE-55/C è concepito per essere alloggiato direttamente sul corpo motore della pompa. 4. DATI TECNICI MCE-55/C...
  • Page 6 Collegamento Alla Linea Di Alimentazione La connessione tra linea di alimentazione trifase e MCE-55/C deve essere effettuata con un cavo a 4 conduttori (3 fasi + terra). Le caratteristiche dell'alimentazione devono poter soddisfare quanto indicato in Tabella 1.
  • Page 7 Collegamento All’Elettropompa La connessione tra MCE-55/C ed elettropompa è effettuata con un cavo a 4 conduttori schermato (3 fasi + terra). In uscita deve essere collegata un'elettropompa ad alimentazione trifase con le caratteristiche specificate in Tabella 1.
  • Page 8 Tabella 2: Sezione dei cavi Collegamento Del Sensore Di Pressione Differenziale L’ MCE-55/C accetta due tipi di sensore di pressione differenziale: raziometrico da 4 bar di fondo scala o raziometrico da 10 bar di fondo scala. Il cavo deve essere collegato da un lato al sensore e dall'altro all'apposito ingresso sensore di pressione dell'inverter, contrassegnato dalla scritta "Press 1"...
  • Page 9 ITALIANO Collegamenti Elettrici Ingressi ed Uscite L’ MCE-55/C è dotato di 2 ingressi digitali, un ingresso analogico e 2 uscite digitali in modo da poter realizzare alcune soluzioni di interfaccia con istallazioni più complesse. Nella Figura 4, Figura 5 e Figura 6 sono riportate a titolo di esempio, alcune possibili configurazioni degli ingressi e delle uscite.
  • Page 10 ITALIANO Figura 4: Esempio Collegamento Ingressi Digitali Funzioni associate agli ingressi digitali Start/Stop: Se attivato ingresso 1 da pannello di controllo (si veda par. 9 Pagina 11.0) sarà possibile comandare l’accensione e lo spegnimento della pompa da remoto. Economy: Se attivato ingresso 2 da pannello di controllo (si veda par. 9 Pagina 5.0) sarà...
  • Page 11 ITALIANO Si veda la Figura 5 per un esempio di collegamento. Figura 5: Esempio Collegamento Ingresso Analogico 5.5.3 Uscite Le connessioni delle uscite elencate di seguito fanno riferimento alle due morsettiere J3 e J4 a 3 poli indicate con la serigrafia OUT1 e OUT2 sotto le quali è indicato anche il tipo di contatto relativo al morsetto (NC = Normalmente Chiuso, C = Comune, NO = Normalmente Aperto).
  • Page 12 2 MCE-55/C rispettando la numerazione dei singoli morsetti (ad es. Il morsetto 17 dell’MCE-55/C n.1 con il morsetto 17 dell’MCE-55/C n.2 e così di seguito...). Se nel momento di scambio tra lo spegnimento di un motore e l’accensione dell’altro si sente un rumore di sbattimento, allora procedere come segue: 1) premere per 5 secondi il tasto centrale “menu”;...
  • Page 13 (ad es. fra 15 Hz e 50 Hz). Questa modalità può essere impostata per mezzo del pannello di controllo posto sul coperchio dell’ MCE-55/C (si veda par. 9 Pagina 2.0). Min. 7.1.3 Regolazione a Curva Costante Con Segnale Analogico Esterno La velocità...
  • Page 14 ITALIANO 8. PANNELLO DI CONTROLLO Le funzionalità dell’ MCE-55/C possono essere modificate tramite il pannello di controllo posto sul coperchio dell’ MCE-55/C stesso. Sul pannello sono presenti: un display grafico, 7 tasti di navigazione e 3 luci LED di segnalazione (si veda Figura 7).
  • Page 15 ITALIANO 9. MENÙ In Figura 8 sono rappresentate le pagine di menù attraverso le quali è possibile verificare lo stato del sistema e modificarne le impostazioni. Se le pagine del menù mostrano una chiave in basso a sinistra significa che non è possibile modificare le impostazioni.
  • Page 16 ITALIANO Figura 8: Menù MCE...
  • Page 17 ITALIANO Nell’Home Page sono riassunte in modo grafico le principali impostazioni del Home Page sistema. L’icona in alto a sinistra indica il tipo di regolazione selezionata. L’icona in alto al centro indica la modalità di funzionamento selezionata (auto o economy) L’icona in alto a destra indica la presenza di un inverter singolo oppure gemellare...
  • Page 18 ITALIANO Pagina 6.0 La pagina 6.0 viene visualizzata se nella pagina 5.0 è stata scelta la modalità “economy” e permette di impostare il valore in percentuale di riduzione del set- point. Tale riduzione verrà eseguita qualora venga energizzato l’ingresso digitale I2. Pagina 7.0 Qualora si utilizzi un sistema gemellare (si veda Par.
  • Page 19 ITALIANO Attraverso la pagina 11.0 si può impostare il sistema nello stato ON, OFF o Pagina 11.0 comandato da segnale remoto EXT (Ingresso digitale I1). Se si seleziona ON la pompa è sempre accesa. Se si seleziona OFF la pompa è sempre spenta. Se si seleziona EXT si abilita la lettura dello stato dell’ingresso digitale I1.
  • Page 20 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES     LÉGENDE ..............................19     GÉNÉRALITÉS ............................19     Sécurité ............................19     Responsabilités ..........................19     Recommandations particulières....................19     APPLICATIONS ............................20     DONNÉES TECHNIQUES ........................20  ...
  • Page 21 FRANÇAIS 1. LÉGENDE Le frontispice indique la version du présent document dans la forme Vn.x. Cette version indique que le document est valable pour toutes les versions logicielles du dispositif n.y. Ex. : V3.0 est valable pour toutes les versions logicielles : 3.y. Dans le présent document nous utiliserons les symboles suivants pour indiquer les situations de danger : Situation de danger générique.
  • Page 22 Cela entraîne des économies d’énergie considérables, une plus grande possibilité de contrôler l’installation et la réduction du niveau sonore. Le convertisseur MCE-55/C est conçu pour être logé directement sur le corps moteur de la pompe. 4. DONNÉES TECHNIQUES MCE-55/C...
  • Page 23 à celles du secteur. Connexion à la ligne d'alimentation La connexion entre ligne de alimentation triphasée et MCE-55/C doit être effectuée avec un câble à 4 conducteurs (3 phases + terre). Les caractéristiques de l’alimentation doivent pouvoir satisfaire ce qui est indiqué...
  • Page 24 Connexion à l’électropompe La connexion entre le MCE-55/C et l'électropompe est effectuée avec un câble à 4 conducteurs blindés (3 phases + terre). À la sortie, il faut connecter une électropompe à alimentation triphasée ayant les caractéristiques précisées dans le Tableau 1.
  • Page 25 Tableau 2: Section des câbles Connexion du capteur de pression différentielle Le MCE-55/C accepte deux types de capteur de pression différentiel : ratiométrique à 4 bars de fond d’échelle ou ratiométrique de 10 bars de fond d’échelle. Le câble doit être connecté d’un côté au capteur et de l’autre à l’entrée spécifique du capteur de pression du convertisseur, identifié...
  • Page 26 FRANÇAIS Connexions électriques entrées et sorties Le MCE-55/C est muni de 2 entrées logiques, 1 entrée analogique et 2 sorties logiques de manière à pouvoir réaliser des solutions d’interface avec des installations plus complexes. Les Figures 4. 5 et 6 présentent, à titre d'exemple, quelques configurations possibles des entrées et des sorties.
  • Page 27 FRANÇAIS Figure 4: Exemple connexion entrées logiques Fonctions associées aux entrées logiques Start/Stop : En cas d’activation de l’entrée 1 depuis le panneau de commande (voir par. 9 Page 11.0) il sera possible de commander à distance l’allumage et l’extinction de la pompe. Economy : En cas d’activation de l’entrée 2 depuis le panneau de commande (voir par.
  • Page 28 FRANÇAIS Voir la Figure 5 pour un exemple de connexion. Figure 5: Exemple connexion entrée analogique 5.5.3 Sorties Les connexions des sorties énumérées ci-après se réfèrent aux deux borniers J3 et J4 à 3 pôles indiqués par la sérigraphie OUT1 et OUT2 et sous celle-ci est indiqué également le type de contact relatif à la borne (NC = Normalement fermé, C = Commun, NO = Normalement ouvert).
  • Page 29 2 MCE-55/C, en respectant la numération des différentes bornes (par ex., borne 17 du MCE-55/C n.1 avec borne 17 du MCE-55/C n. 2 et ainsi de suite…). Si au moment d’échange entre l’extinction d’un moteur et l’allumage de l’autre on entend un bruit de battement, procéder de la façon suivante:...
  • Page 30 Dans cette modalité de réglage la pression différentielle est réduite ou augmentée quand la demande d’eau diminue ou augmente. Cette modalité peut être configurée au moyen du panneau de commande situé sur le couvercle du MCE-55/C (voir par. 9 – Page 2.0).
  • Page 31 FRANÇAIS 8. PANNEAU DE COMMANDE Les fonctions du MCE-55/C peuvent être modifiées à l’aide du panneau de commande situé sur le couvercle du MCE-55/C. Le panneau comprend : un afficheur graphique, 7 touches de navigation et 3 LED de signalisation (voir Figure 7).
  • Page 32 FRANÇAIS 9. MENUS La Figure 8 illustre les pages de menu à travers lesquelles il est possible de vérifier l’état du système et en modifier les paramètres. Si les pages du menu montrent une clé en bas à gauche, cela signifie qu’il n’est pas possible de modifier les paramètres.
  • Page 33 FRANÇAIS Figure 8: Menu MCE...
  • Page 34 FRANÇAIS Dans la home page, les principaux réglages du système sont résumés de manière Home page graphique. L’icône en haut à gauche indique le type de régulation sélectionnée. L’icône en haut au centre indique le mode de fonctionnement sélectionné (auto ou economy) L’icône en haut à...
  • Page 35 FRANÇAIS Page 6.0 La page 6.0 s’affiche si dans la page 5.0 on a choisi le mode « economy » et permet de configurer la valeur en pourcentage de réduction du point de consigne. Cette réduction sera effectuée si l’entrée logique I2 est activée. Si on utilise un système jumelé...
  • Page 36 FRANÇAIS Dans la page 11.0 on peut configurer le système dans l’état ON, OFF ou Page 11.0 commandé par le signal à distance EXT (Entrée logique I1). Si on sélectionne ON la pompe est toujours allumée. Si on sélectionne OFF la pompe est toujours éteinte. Si on sélectionne EXT la lecture de l’état de l’entrée logique I1 s’active.
  • Page 37 ENGLISH INDEX     KEY ................................36     GENERAL ..............................36     Safety ..............................36     Responsibility ..........................36     Particular warnings ......................... 36     APPLICATIONS ............................37     TECHNICAL DATA ..........................37    ...
  • Page 38 ENGLISH 1. KEY The frontispiece shows the version of this document in the form Vn.x. This version indicates that the document is valid for all software versions of the device n.y. For example: V3.0 is valid for all Sw: 3.y. In this document the following symbols will be used to avoid situations of danger.
  • Page 39 This determines considerable energy saving, a greater possibility of control of the system, and reduced noise. The MCE-55/C inverter is designed so that it can be housed directly on the pump motor body. 4. TECHNICAL DATA MCE-55/C...
  • Page 40 The electropump current is generally specified on the motor data plate. The supply current to the MCE-55/C may be assessed in general (allowing a safety margin) as 1/8 more than the current absorbed by the pump.
  • Page 41 Figure 1. The rated voltage of the electropump must be the same as the MCE-55/C power supply voltage. The utility connected to the MCE-55/C must not absorb a current higher than the maximum that can be supplied, indicated in Table 1.
  • Page 42 Table 2: Cable section Connection of the Differential Pressure Sensor The MCE-55/C accepts two types of differential pressure sensor: ratiometric with full scale value 4 bar or ratiometric with full scale value 10 bar. The cable must be connected at one end to the sensor and at the other to the pressure sensor input provided on the inverter, marked "Press 1"...
  • Page 43 ENGLISH Electrical Connections of Inputs and Outputs The MCE-55/C has 2 digital inputs, an analogue input and 2 digital outputs so as to be able to make certain interfaces with more complex installations. Shown in Figure, Figure and Figure 6, for example, are some possible configurations of the inputs and outputs.
  • Page 44 ENGLISH Figure 4: Example of Connection of Digital Inputs Functions associated with the digital inputs Start/Stop: If input 1 is activated from the control panel (see par. 9 Page 11.0) it will be possible to command the switching on and off of the pump in remote mode.
  • Page 45 ENGLISH See Figure 5 for an example of connection. Figure 5: Example of Connection of Analogue Input 5.5.3 Outputs The connections of the outputs listed below refer to the two 3-pole terminal boards J3 and J4 indicated with the screen-printing OUT1 and OUT2 below which is also indicated the type of contact for the terminal (NC = Normally Closed, C = Common, NO = Normally Open).
  • Page 46 Connection for Twin Systems To make a twin system it is sufficient to connect the 2 inverters MCE-55/C using the cable supplied, fitting it onto both inverters in one of the 2 connectors indicated by the word Link (see Figure 3).
  • Page 47 ENGLISH 7. FUNCTIONS Regulating Modes MCE/C systems allow use of the following regulating modes: − Regulation with constant differential pressure (factory setting). − Regulation with constant curve. − Regulation with constant curve with speed set by external analogue signal. − Proportional differential pressure regulation depending on the flow present in the plant.
  • Page 48 ENGLISH 8. CONTROL PANEL The functions of the MCE-55/C may be modified by means of the control panel on the cover of the MCE- 55/C itself. On the panel there are: a graphic display, 7 navigation buttons and 3 LED warning lights (see Figure 7).
  • Page 49 ENGLISH 9. MENU Figure 8 shows the menu pages with which it is possible to check the system status and modify its settings. If the menu pages show a key at bottom left it means that it is not possible to change the settings. To unblock the menu go to the Home Page and press the hidden button and the button under the key at the same time until the key disappears.
  • Page 50 ENGLISH Figure 8: MCE Menu...
  • Page 51 ENGLISH The main settings of the system are graphically summed up on the Home Page. Home Page The icon at top left indicates the type of regulation selected. The icon at centre top indicates the operating mode selected (auto or economy). The icon at top right indicates the presence of a single or twin inverter The rotation of the icon...
  • Page 52 ENGLISH Page 6.0 Page 6.0 is displayed if “economy” mode has been chosen on page 5.0 and allows setting of the percentage reduction value of the set-point. This reduction will be carried out if digital input I2 is energised. If a twin system is used (see Par. 5.6) on page 7.0 you can set one of the 3 Page 7.0 possible twin operating modes: Alternate every 24h: The 2 inverters alternate in regulation every 24...
  • Page 53 ENGLISH On page 11.0 you can set the system status in ON, OFF or controlled by a remote Page 11.0 signal EXT (digital input I1). If ON is selected the pump is always on. If OFF is selected the pump is always off. If EXT is selected, reading of the status of digital input I1 is enabled.
  • Page 54 DEUTSCH INHALT     LEGENDE ..............................53     ALLGEMEINES ............................53     Sicherheit ............................53     Haftung ............................. 53     Sonderhinweise ..........................53     ANWENDUNGEN ............................ 54     TECHNISCHE DATEN ..........................54     EMV Elektromagnetische Verträglichkeit ..................
  • Page 55 DEUTSCH 1. LEGENDE Auf dem Deckblatt ist die Version des vorliegenden Dokuments in der Form Vn.x angeführt. Diese Version gibt an, dass das Dokument für sämtliche Softwareversionen der Vorrichtung n.y. gültig ist. z.B.: V3.0 ist gültig für alle SW: 3.y. Das vorliegende Dokument weist mit den folgenden Symbolen auf bestimmte Gefahrensituationen hin: Allgemeine Gefahrensituation.
  • Page 56 Regelung des Differentialdrucks (Förderhöhe) bietet, wodurch die Leistungen der Umwälzpumpe dem effektiven Bedarf der Anlage angepasst werden können. Dadurch wird Energie eingespart, die Kontrolle der Anlage verbessert und der Lärmpegel gesenkt. Der Inverter MCE-55/C wird direkt am Motorkörper der Pumpe untergebracht. 4. TECHNISCHE DATEN MCE-55/C...
  • Page 57 Frequenz den Werten des Versorgungsnetzes entsprechen. Anschluss an die Versorgungsleitung Die Verbindung zwischen der dreiphasigen Versorgungsleitung und dem MCE-55/C muss mit einem 4- Leiter-Kabel (3 Phasen + Erde) erfolgen. Die Charakteristiken der Versorgung müssen die Bedingungen der Tabelle 1 erfüllen.
  • Page 58 Pfeil gekennzeichnet sind, siehe Abbildung 1 Die Nennspannung der Elektropumpe muss gleich sein, wie die Speisespannung des MCE-55/C. Die Stromaufnahme des an den MCE-55/C angeschlossenen Verbrauchers darf nicht höher sein, als der max. lieferbare Strom der Tabelle 1. Das Typenschild und den Typ des verwendeten Motoranschlusses (Stern oder Dreieck) kontrollieren, um die obigen Bedingungen einzuhalten.
  • Page 59 Tabelle 2: Kabelquerschnitt Anschluss des Differentialdrucksensors Der MCE-55/C kann zwei Arten von Differentialdrucksensoren aufnehmen: ratiometrisch zu 4 bar Vollausschlag oder ratiometrisch zu 10 bar Vollausschlag. Das eine Ende des Kabels wird an den Sensor, und das andere an den speziellen Eingang für den Drucksensor des Inverters mit der Kennzeichnung "Press 1"...
  • Page 60 DEUTSCH Elektroanschlüsse Ein-/Ausgänge Der MCE-55/C verfügt über 2 Digitaleingänge, 1 Analogeingang und 2 Digitalausgänge, so dass in sehr komplexen Installationen einige Schnittstellenlösungen realisiert werden können. Die Abbildung 4, Abbildung 5 und Abbildung 6 zeigen als Beispiel einige mögliche Konfigurationen der Eingänge und Ausgänge.
  • Page 61 DEUTSCH Abbildung 4: Anschlussbeispiel für Digitaleingänge Den Digitalengängen zugeordnete Funktionen Start/Stopp: Wenn der Eingang 1 über Steuerpaneel aktiviert wird (siehe Abs. 9 Seite 11.0) kann die Pumpe aus der Entfernung ein- und ausgeschaltet werden. Economy: Wenn der Eingang 2 über Steuerpaneel aktiviert wird (siehe Abs.
  • Page 62 DEUTSCH Die Abbildung 5 zeigt ein Anschlussbeispiel. Abbildung 5: Anschlussbeispiel für Analogeingang 5.5.3 Ausgänge Die Anschlüsse der nachstehend aufgelisteten Ausgänge beziehen sich auf die beiden Klemmenleisten J3 und J4 mit 3 Polen, welche mit dem Aufdruck OUT1 und OUT2 gekennzeichnet sind, unter denen auch der Typ des Kontakts der Klemme angegeben ist (NC = Ruhekontakt, C = Mittelkontakt, NO = Arbeitskontakt).
  • Page 63 Für die korrekte Funktion des Zwillingssystem müssen alle externen Anschlüsse der Eingangs- Klemmenleiste zwischen den beiden MCE-55/C unter Einhaltung der Nummerierung der einzelnen Klemmen parallel geschaltet werden (z.B.: Klemme 17 des MCE-55/C Nr.1 mit Klemme 17 des MCE-55/C Nr. 2, und so weiter).
  • Page 64 Fluss. 7.1.1 Regelung bei konstantem Differentialdruck Die Förderhöhe bleibt konstant, unabhängig vom Wasserbedarf. Diese Modalität kann über das Steuerpaneel am Deckel des MCE-55/C eingestellt werden (siehe Abs. 9 Seite 2.0). 7.1.2 Regelung bei konstanter Kurve. Die Drehgeschwindigkeit wird auf einer konstanten Drehzahl gehalten.
  • Page 65 DEUTSCH 8. STEUERPANEEL Die Funktionen des MCE-55/C können über das Steuerpaneel am Deckel des MCE-55/C geändert werden. An dem Paneel finden sich: ein Graphikdisplay, 7 Navigationstasten und 3 LED-Anzeige (siehe Abbildung 7). Abbildung 7: Steuerpaneel Graphik-Display Mit dem Graphik-Display kann auf einfache, intuitive Weise innerhalb eines Menüs navigiert werden, um den Funktionsmodus des Systems, die Aktivierung der Eingänge und den Arbeits-Sollwert zu kontrollieren und...
  • Page 66 DEUTSCH 9. MENÜ In der Abbildung 8 sind die Menüseiten dargestellt, auf denen der Status des Systems kontrolliert und die Einstellungen geändert werden können. Auf Menüseiten, die unten links einen Schlüssel zeigen, können die Einstellungen nicht geändert werden. Um das Menü zu befreien, auf die Homepage gehen und gleichzeitig die verborgene Taste und die Taste unter dem Schlüsselsymbol drücken, bis der Schlüssel verschwunden ist.
  • Page 67 DEUTSCH Abbildung 8: MCE-Menü...
  • Page 68 DEUTSCH Auf der Homepage sind die Haupteinstellungen des Systems graphisch Homepage zusammengefasst. Die Ikone oben links zeigt die Art der selektierten Regelung an. Die Ikone in der Mitte oben zeigt den selektierten Funktionsmodus (Auto oder Economy) an. Die Ikone oben rechts zeigt die Präsenz eines einzelnen Inverters oder eines Zwillings-Inverters an.
  • Page 69 DEUTSCH Seite 6,0 Die Seite 6.0 wird dann angezeigt, wenn auf der Seite 5.0 der Modus “Economy” gewählt wurde und ermöglicht die Eingabe des Verringerungsprozentsatzes des Sollwerts. Diese Verringerung wird durchgeführt, wenn der Digitaleingang I2 erregt ist. Wenn ein Zwillings-System (siehe Abs.5.6) verwendet wird, kann über die Seite Seite 7,0 7.0 einer der 3 möglichen Zwillingsfunktionsmodi gewählt werden: Abwechselnd alle 24h: die beiden Inverter wechseln sich alle 24...
  • Page 70 DEUTSCH Über die Seite 11.0 kann das System auf den Status ON, OFF eingestellt oder über Seite 11.0 ein entferntes Signal EXT (Digitaleingang I1) gesteuert werden. Wird ON selektiert, ist die Pumpe immer eingeschaltet. Wird OFF selektiert, ist die Pumpe immer ausgeschaltet. Ist EXT selektiert, wird das Ablesen des Status von Digitaleingang I1 freigegeben.
  • Page 71 NEDERLANDS INDICE     LEGENDA ..............................70     ALGEMENE INFORMATIE ........................70     Veiligheid ............................70     Verantwoordelijkheid ........................70     Bijzondere aanwijzingen ........................ 70     TOEPASSINGEN ............................. 71     TECHNISCHE GEGEVENS ........................71  ...
  • Page 72 NEDERLANDS 1. LEGENDA Op het titelblad wordt de versie van dit document aangeduid onder de vorm Vn.x. Deze versie duidt aan dat het document geldig is voor alle softwareversies van het systeem n.y. Bijv.: V3.0 is geldig voor alle Sw: 3.y. In dit document worden de volgende symbolen gebruikt om gevaarlijke situaties aan te duiden: Situatie met algemeen gevaar.
  • Page 73 Dit heeft als voordeel aanzienlijke energiebesparingen, een betere bestuurbaarheid van de installatie en minder lawaai. De MCE-55/C inverter is ontwikkeld om direct te worden ondergebracht op het motorlichaam van de pomp. 4. TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Page 74 Verbinding met de voedingslijn De verbinding tussen de driefase voedingslijn en de MCE-55/C moet tot stand worden gebracht met een 4- aderige kabel (fase + nul + aarde). De kenmerken van de voeding moeten voldoen aan de waarden van Tabel 1.
  • Page 75 Collegamento All’Elettropompa Voor de verbinding tussen de MCE-55/C en de elektropomp moet een afgeschermde 4-aderige kabel (3 fasen + aarde) worden gebruikt. Aan de uitgang moet een elektropomp met driefasevoeding worden aangesloten met de kenmerken die worden gespecificeerd in Tabel 1.
  • Page 76 "Press 1" (zie Afbeelding 3). De kabel heeft twee verschillende uiteinden met een verplichte insteekrichting: een connector voor industriële toepassingen (DIN 43650) aan de sensorzijde en een 4-polige connector aan de MCE-55/C-zijde. Afbeelding 3: Aansluitingen...
  • Page 77 NEDERLANDS Elektrische aansluitingen ingangen en uitgangen De MCE-55/C heeft 2 digitale ingangen, één analoge ingang en 2 digitale uitgangen, zodat er verschillende interface-oplossingen mogelijk zijn met de meest complexe installaties. Op Afbeelding 4, Afbeelding 5 en Afbeelding 6 worden enkele mogelijke configuratievoorbeelden gegeven van de in- en uitgangen.
  • Page 78 NEDERLANDS Afbeelding 4: Aansluitvoorbeeld digitale ingangen Met de digitale ingangen geassocieerde functies Start/Stop: Indien ingang 1 geactiveerd is vanaf het bedieningspaneel (zie par. 9 Pagina 11.0) kunnen de in- en uitschakeling van de pomp van afstand worden bediend. Economy: Indien ingang 2 geactiveerd is vanaf het bedieningspaneel (zie par.
  • Page 79 NEDERLANDS Zie Afbeelding 5 voor een aansluitvoorbeeld. Afbeelding 5: Aansluitvoorbeeld analoge ingang 5.5.3 Uitgangen De aansluitingen van de hieronder vermelde uitgangen verwijzen naar de twee 3-polige klemmenstroken J3 en J4 met de zeefdruk OUT1 en OUT2 waaronder ook het type contact van de klem wordt vermeld (NC = normaal gesloten, C = gemeenschappelijk, NO = normaal open).
  • Page 80 Om het dubbele systeem goed te laten werken moeten alle externe verbindingen van het ingangsklemmenbord parallel worden verbonden tussen de 2 MCE-55/C's, met inachtneming van de nummering van de afzonderlijke klemmen (bijv. klem 17 van de MCE-55/C-1 met klem 17 van de MCE-55/C- 2, enzovoorts...).
  • Page 81 Regeling met proportioneel drukverschil In deze regelmodus wordt de verschildruk verlaagd of verhoogd naarmate de vraag om water af- of toeneemt. Deze modus kan worden ingesteld door middel van het bedieningspaneel op het deksel van de MCE-55/C (zie par. 9 – pag. 2.0).
  • Page 82 NEDERLANDS 8. BEDIENINGSPANEEL De werking van de MCE-55/C kan worden veranderd via het bedieningspaneel op het deksel van de MCE- 55/C. Op het paneel zijn de volgende elementen aanwezig: een grafisch display, 7 navigatietoetsen en 3 signaleringsleds (zie Afbeelding 7).
  • Page 83 NEDERLANDS 9. MENU Op Afbeelding 8 worden de menupagina's weergegeven via welke de systeemstatus kan worden nagegaan en de systeeminstellingen kunnen worden gewijzigd. Als er linksonder op de menupagina's een sleutel staat, wil dat zeggen dat het niet mogelijk is de instellingen te veranderen.
  • Page 84 NEDERLANDS Afbeelding 8: Menu MCE...
  • Page 85 NEDERLANDS De Home Page geeft een grafisch overzicht van de belangrijkste instellingen van Home Page het systeem. Het pictogram linksboven geeft het geselecteerde type regeling aan. Het pictogram middenboven geeft de geselecteerde bedrijfswijze aan (auto of economy) Het pictogram rechtsboven geeft aan of er een enkele inverter of een dubbele aanwezig is.
  • Page 86 NEDERLANDS Pagina 6.0 Pagina 6.0 wordt weergegeven als op pagina 5.0 de bedrijfswijze “economy” gekozen is, en maakt het mogelijk om de waarde in te stellen als een verlagingspercentage van het setpoint. Deze verlaging wordt toegepast als digitale ingang I2 wordt gevoed. Als er een dubbel systeem wordt gebruikt (zie Par.
  • Page 87 NEDERLANDS Op pagina 11.0 kan het systeem in de status ON, OFF of EXT (bediend door een Pagina 11.0 signaal van afstand) worden gebracht (Digitale ingang I1). Als ON wordt geselecteerd, is de pomp altijd ingeschakeld. Als OFF wordt geselecteerd, is de pomp altijd uitgeschakeld. Als EXT wordt geselecteerd, wordt de uitlezing van de status van digitale ingang I1 geactiveerd.
  • Page 88 ESPAÑOL ÍNDICE     LEYENDA ..............................87     GENERALIDADES ..........................87     Seguridad ............................87     Responsabilidad ..........................87     Advertencias particulares ......................87     APLICACIONES ............................88     DATOS TÉCNICOS ..........................88    ...
  • Page 89 ESPAÑOL 1. LEYENDA En la portada aparece la versión de este documento en la forma Vn.x. Dicha versión indica que el documento es válido para todas las versiones software del dispositivo n.y. Ej.: V3.0 es válido para todos los Sw: 3.y. En este documento se utilizarán los símbolos siguientes para señalar situaciones de peligro: Situación de peligro genérico.
  • Page 90 Esto supone considerables ahorros energéticos, mayor posibilidad de controlar la instalación así como reducción del ruido. El inverter MCE-55/C está concebido para su incorporación directa en el cuerpo del motor de la bomba. 4. DATOS TÉCNICOS...
  • Page 91 Conexión a la línea de alimentación La conexión entre la línea de alimentación trifásica y el MCE-55/C se realizará con un cable de 4 conductores ( 3 fases + tierra). Las características de la alimentación deberán cumplir las indicaciones de la Tabla 1.
  • Page 92 Conexión de la electrobomba La conexión entre el MCE-55/C y la electrobomba será realizada con un cable blindado de 4 conductores (3 fases + tierra).
  • Page 93 ESPAÑOL Sección del cable en mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A...
  • Page 94 ESPAÑOL Conexiones eléctricas entradas y salidas El MCE-55/C cuenta con 2 entradas digitales, una entrada analógica y 2 salidas digitales, con el fin de poder realizar algunas soluciones de interfaz con instalaciones más complejas. Solo con valor de ejemplo, se indican en las Figuras 3, 4 y 5 una serie de posibles configuraciones de las entradas y salidas.
  • Page 95 ESPAÑOL Figura 4: Ejemplo de conexión de entradas digitales Funciones asociadas a las entradas digitales Start/Stop: De estar activada la entrada 1 desde el panel de control (ver párr. 9 Página 11.0) será posible accionar a distancia el encendido y el apagado de la bomba. Economy: De estar activada la entrada 2 desde el panel de control (ver párr.
  • Page 96 ESPAÑOL Ver un ejemplo de conexión en la Figura 5. Figura 5: Ejemplo de conexión de entrada analógica 5.5.3 Salidas Las conexiones de las salidas detalladas a continuación se refieren a los dos terminales de bornes J3 y J4 de 3 polos, indicados con la serigrafía OUT1 y OUT2, debajo de las cuales consta también el tipo de contacto relativo al borne (NC = Normalmente Cerrado, C = Común, NO = Normalmente Abierto).
  • Page 97 2 MCE-55/C, respetando la numeración de cada uno de los bornes (por ej., el borne 17 del MCE-55/C n. 1 con el borne 17 del MCE-55/C n. 2 y así...
  • Page 98 Con este modo de regulación se aumenta o disminuye la presión diferencial al disminuir o aumentar el requerimiento de agua. Se configura este modo a través del panel de control situado en la tapa de MCE-55/C (ver apart. 9 – Página 2.0).
  • Page 99 ESPAÑOL 8. PANEL DE CONTROL Es posible modificar las funcionalidades del MCE-55/C a través del panel de control situado en la tapa del MCE-55/C. En el panel hay: un display gráfico, 7 teclas de desplazamiento y 3 luces LED de señalización (ver Figura 7).
  • Page 100 ESPAÑOL 9. MENÚ En la Figura 8 aparecen las páginas del menú que sirven para verificar el estado del sistema y modificar sus configuraciones. Si en la parte inferior izquierda de las páginas del menú aparece una llave, significa que no es posible modificar las configuraciones.
  • Page 101 ESPAÑOL Figura 8: Menú del MCE...
  • Page 102 ESPAÑOL En la Página Inicial aparecen resumidas gráficamente las configuraciones Página Inicial: principales del sistema. El icono situado arriba a la izquierda, indica el tipo de regulación seleccionado. El icono puesto arriba, en el centro, indica el modo de funcionamiento seleccionado (auto o economy) El icono situado arriba a la derecha indica la presencia de un inverter simple doble...
  • Page 103 ESPAÑOL Página 6.0 Se visualiza la página 6.0 si se ha optado en la página 5.0 por el modo “economy”, y así se configura el valor en percentual de reducción del set-point. Se efectuará dicha reducción al activar la entrada digital I2. De utilizarse un sistema doble (ver el párr.
  • Page 104 ESPAÑOL En la página 11.0 se configura el sistema en estado ON, OFF, o comandado por Página 11.0 señal remota EXT (Entrada digital I1). Si se selecciona ON, la bomba está siempre encendida. Si se selecciona OFF, la bomba está siempre apagada. Si se selecciona EXT, se habilita la lectura del estado de la entrada digital I1.
  • Page 105 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING     BESKRIVNING AV SYMBOLER ......................104     ALLMÄN INFORMATION ........................104     Säkerhet ............................104     Ansvar ............................104     Särskilda säkerhetsföreskrifter ....................104     ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ........................105     TEKNISKA DATA ..........................105  ...
  • Page 106 SVENSKA 1. BESKRIVNING AV SYMBOLER Dokumentets version anges på titelbladet i formatet Vn.x. Versionen anger att dokumentet gäller för samtliga mjukvaruversioner för anordningen n.y. Exempel: V3.0 gäller för samtliga mjukvaruversioner: 3.y. Följande symboler används i detta dokument för att rikta uppmärksamheten mot farosituationer: Situation med allmän fara.
  • Page 107 (uppfordringshöjd). Det gör att cirkulationspumpens prestanda kan anpassas efter systemkraven. Det medför anmärkningsvärda energibesparingar, bättre systemkontroll och minskat buller. Invertern i serie MCE-55/C är avsedd att placeras direkt på pumpens motorhus. 4. TEKNISKA DATA MCE-55/C MCE-30/C Spänning [VAC]...
  • Page 108 Nätanslutning Anslutningen mellan trefaselnätet och MCE-55/C ska utföras med en kabel med fyra ledare (3 faser + jord). Nätanslutningens märkdata ska vara i enlighet med Tabell 1. Ingångsklämmorna är märkta med texten LINE RST och av en pil som pekar in i klämmorna. Se Fig. 1.
  • Page 109 Följ gällande standard i de fall anvisningarna i bruksanvisningen och gällande standard inte överensstämmer. Anslutning av elpump Anslutningen mellan MCE-55/C och elpumpen ska utföras med en avskärmad kabel med fyra ledare (3 faser + jord). Anslut en trefas elpump med märkdata enligt Tabell 1 till utgången.
  • Page 110 Tabell avseende kablar i PVC med fyra ledare (3 faser + jord) vid 400 V  Tabell 2: Kabeltvärsnitt Anslutning av differentialtrycksensor MCE-55/C fungerar med två typer av differentialtrycksensorer: Ratiometrisk med skalvärde 4 bar eller ratiometrisk med skalvärde 10 bar. Den ena kabeländen ska anslutas till sensorn, den andra till differentialtrycksensorns ingång på invertern som är märkt med texten Press 1 (se Fig.
  • Page 111 SVENSKA Elanslutning av ingångar och utgångar MCE-55/C har två digitala ingångar, en analog ingång och två digitala utgångar för olika gränssnittslösningar vid sammansatta installationer. I Fig. 4, Fig. 5 och Fig. 6 visas exempel på möjliga konfigurationer av ingångar och utgångar.
  • Page 112 SVENSKA Fig. 4: Exempel på anslutning av digitala ingångar Funktioner som är förknippade med digitala ingångar Start/Stopp: Om ingång 1 aktiveras från kontrollpanelen (se kap. 9 Sidan 11.0) kan starten och avstängningen av pumpen fjärrstyras. Economy: Om ingång 2 aktiveras från kontrollpanelen (se kap. 9 Sidan 5.0) kan aktiveringen av funktionen för minskning av börvärdet fjärrstyras.
  • Page 113 SVENSKA Se Fig. 5 för ett anslutningsexempel. Fig. 5: Exempel på anslutning av analog ingång 5.5.3 Utgångar Anslutningen av nedan listade utgångar hänvisar till de två 3-poliga kopplingsplintarna J3 och J4 som indikeras med märkningen OUT1 och OUT2. Nedanför anges även typen av kontakt för klämman (NC = normalt sluten, C = gemensam, NO = normalt öppen).
  • Page 114 Anslutning av system med två invertrar Ett system med två invertrar erhålls enkelt genom att de två invertrarna i serie MCE-55/C ansluts med hjälp av den medföljande kabeln. Sätt i kabeln i båda invertrarna i ett av de två kontaktdonen som indikeras med texten Link (se Fig.3).
  • Page 115 Inställning med proportionellt differentialtryck beroende på flödet i systemet 7.1.1 Inställning med jämnt differentialtryck Uppfordringshöjden förblir jämn oberoende av vattenflödet. Detta funktionssätt kan ställas in med kontrollpanelen på MCE-55/C höljet (se kap. 9 Sidan 2.0). 7.1.2 Inställning med jämn kurva Rotationshastigheten hålls vid ett jämnt varvtal.
  • Page 116 SVENSKA 8. KONTROLLPANEL Funktionssätten för MCE-55/C kan ändras med kontrollpanelen på MCE-55/C höljet. Kontrollpanelen omfattar en grafisk display, sju navigeringsknappar och tre signallampor (se Fig.7). Fig. 7: Kontrollpanel Grafisk display Med hjälp av den grafiska displayen går det enkelt att navigera i en användarvänlig meny och ändra systemets funktionssätt, aktiveringen av ingångarna och driftbörvärdet.
  • Page 117 SVENSKA 9. MENY I Fig. 8 visas menysidorna som kan användas för att kontrollera systemstatusen och ändra systeminställningarna. Inställningarna går inte att ändra om det finns en nyckel nere till vänster på menysidan. Lås upp menyn genom att gå till Home Page och trycka på den dolda knappen samtidigt med knappen under nyckeln tills nyckeln försvinner.
  • Page 118 SVENSKA Fig.8: Meny MCE...
  • Page 119 SVENSKA Home Page visar en grafisk sammanfattning av systemets huvudinställningar. Home Page Ikonen uppe till vänster indikerar vald inställning. Ikonen uppe i mitten indikerar vald funktion (Auto eller Economy). Ikonen uppe till höger indikerar om det finns en inverter eller två invertrar .
  • Page 120 SVENSKA Sidan 6.0 Sidan 6.0 visas om du väljer funktionen Economy på Sidan 5.0 och medger inställning av minskningen i procent av börvärdet. Minskningen sker när den digitala ingången I2 slås till. Om det används ett system med två invertrar (se kap. 5.6) kan du via Sidan 7.0 Sidan 7.0 ställa in ett av de tre möjliga funktionssätten vid två...
  • Page 121 SVENSKA Sidan 11.0 använder du för att ställa in systemstatusen på ON, OFF eller fjärrstyrd Sidan 11.0 EXT (digital ingång I1). Väljer du ON är pumpen alltid i drift. Väljer du OFF är pumpen alltid avstängd. Väljer du EXT aktiveras läsningen av statusen för den digitala ingången I1. När ingången I1 slås till sätts systemet i läge ON och pumpen startas (Home Page visar omväxlande texten EXT och ON nere till höger).
  • Page 122 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ......................121     ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........................121     Безопасность ..........................121     Ответственность ......................... 121     Особые Предупреждения ......................121     СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ ........................122     ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ........................122  ...
  • Page 123 РУССКИЙ 1. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ На первой странице указана версия настоящего документа в формате Vn.x. Эта версия означает, что документ относится ко всем версиям программного обеспечения устройства n.y. Например: V3.0 относится ко всем ПО: 3.y. В настоящем. тех. руководстве использованы следующие символы для обозначения опасных ситуаций: Ситуация...
  • Page 124 запроса системы. Это выражается в значительной экономии энергоресурсов, в более строгом контроле системы и в более низком шумовом уровне. Инвертер МСЕ-55/C предназначен для монтажа непосредственно на корпус двигателя насоса. 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ MCE-55/C MCE-30/C Напряжение [VAC] (допуск +10/- 380-480 380-480 20%) Питание...
  • Page 125 РУССКИЙ 5. ЭЛЕКТРОПРОВОДКА Перед началом обслуживания электрической или механической части изделия следует всегда отключать напряжение электропитания. Перед тем как открыть аппарат необходимо подождать не менее 10 минут после его отключения от сети электропитания. Конденсатор промежуточной сети непрерывного электропитания остается заряженным опасно высоким напряжением даже после отключения...
  • Page 126 РУССКИЙ ВНИМАНИЕ: Защитный термомагнитный размыкатель и кабели электропитания МСЕ-55/C и насоса должны быть рассчитаны в соответствии с системой. Если значения, приведенные в настоящем тех. руководстве, не соответствуют действующему нормативу, последний будет иметь преимущество. Подсоединение электронасоса Соединение между МСЕ-55/C и электронасосом производится...
  • Page 127 РУССКИЙ Сечение кабеля в мм 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A 32 A...
  • Page 128 РУССКИЙ Электрические подсоединения вводов и выводов МСЕ-55/C имеет 2 цифровых ввода, один аналоговый ввод и 2 цифровых вывода, дающие возможность реализовать некоторые конфигурации интерфейса в более сложный системах. На Схеме 4, Схеме 5 и Схеме 6 в качестве примера показаны некоторые возможные конфигурации вводов...
  • Page 129 РУССКИЙ Схема 4: Пример подсоединения цифровых вводов Функции цифровых вводов Пуск/Остановка: Если активирован ввод 1 с консоли управления (см. парагр. 9 Страница 11.0), можно дистанционно управлять включением и выключением насоса. Economy: Если активирован ввод 2 с консоли управления (см. парагр. 9 Страница 5.0), можно дистанционно активировать функцию...
  • Page 130 РУССКИЙ См. Схему 5 в качестве примера соединения. Схема 5: Пример соединения аналогового ввода 5.5.3 Выводы Соединения выводов, перечисленных ниже, относятся к двум 3-хполюсным клеммным колодкам J3 и J4, обозначенным штампом OUT1 и OUT2, под которыми указан также тип контакта клеммы (NC - НЗ = Нормально...
  • Page 131 РУССКИЙ Схема 6: Пример подсоединения цифровых выводов Cоединения для спаренных систем Для реализации спаренной системы достаточно подсоединить 2 инвертера МСЕ-55/C посредством прилагающегося кабеля, вставив его в оба инвертера в один из 2-х разъемов, обозначенных надписью Link (см. Схему 3). Для исправной работы спаренной системы необходимо, чтобы все внешние соединения входной клеммной...
  • Page 132 парагр. 9 Страница 2.0). Min. 7.1.4 Регуляция пропорционального дифференциального давления В этом режиме настройки дифференциальное давление сокращается или повышается при сокращении или повышении водоразбора. Этот режим может быть задан с консоли управления, расположенной на крышке MCE-55/C (см. пар. 9 – Страница 2.0).
  • Page 133 РУССКИЙ 8. КОНСОЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Функции МСЕ-55/C можно изменить с консоли управления, расположенной на крышке самого МСЕ-55/C. На консоли имеются: графический дисплей, 7 кнопок навигации и 3 СИДа (см. Схему 7). Схема 7: Консоль управления Графический дисплей При помощи графического дисплея можно просто и интуитивно просматривать меню, позволяющее проверять...
  • Page 134 РУССКИЙ 9. МЕНЮ На Схеме 8 показаны страницы меню, по которым можно проверить состояние системы и изменить ее параметры. Если на страницах меню внизу слева показывается ключ, это означает, что изменение параметров невозможно. Для разблокировки меню зайдите на Главную страницу (Home Page) и одновременно нажмите...
  • Page 135 РУССКИЙ Схема 8: Меню МСЕ...
  • Page 136 РУССКИЙ Главная На Главной странице графически представлены все основные настройки системы. страница Символ в левом верхнем углу показывает выбранный метод регуляции. Символ вверху в центре показывает выбранный режим работы (auto или economy). Символ в верхнем правом углу показывает наличие одинарного инвертера или...
  • Page 137 РУССКИЙ Страница 6.0 Страница 6.0 открывается, если на странице 5.0 был выбран метод “economy”, и позволяет задать процентное сокращения контрольной точки. Это сокращение производится при запитывании цифрового ввода I2. Страница 7.0 При использовании спаренной системы (см. Парагр. 5.6) на странице 7.0 можно...
  • Page 138 РУССКИЙ Страница 11.0 На странице 11.0 можно задать состояние системы ON (ВКЛ.), OFF (ВЫКЛ.) или управление дистанционным сигналом EXT (Цифровой ввод I1). При выборе ON (ВКЛ.) насос всегда включен. При выборе OFF (ВЫКЛ.) насос всегда выключен. При выборе ЕХТ включается визуализация состояния цифрового ввода I1. Когда...
  • Page 139 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER AÇIKLAMALAR ............................. 138     GENEL ..............................138     Güvenlik ............................138     Sorumluluk ............................. 138     Özel Uyarılar ..........................138     UYGULAMALAR ..........................139     TEKNİK VERİLER ..........................139     Elektromanyetik Uyumluluk (Emc) ....................139  ...
  • Page 140 TÜRKÇE 1. AÇIKLAMALAR Ön sayfa üzerinde, işbu belgenin Vn.x şeklindeki versiyonu belirtilir. Söz konusu versiyon, belgenin n.y cihazının tüm yazılım sürümleri için geçerli olduğunu belirtir. Ör.: V3.0, tüm 3.y yazılımları için geçerlidir. İşbu belgede, tehlike durumlarını belirtmek için aşağıdaki semboller kullanılacaktır: Genel tehlike durumu.
  • Page 141 şekilde sirkülasyon pompasının verimini, tesisin efektif gereksinimlerine uyarlamayı sağlar. Bu durum, ehemmiyetli derecede enerji tasarrufu, tesisin daha fazla kontrol edilebilirliği ve gürültünün azaltılmasını sağlar. MCE-55/C inverteri, pompanın motor gövdesi üzerine doğrudan yerleştirilmek için tasarlanmıştır. 4. TEKNİK VERİLER MCE-55/C MCE-30/C...
  • Page 142 Besleme Hattına Bağlantı Trifaz besleme hattı ve MCE-55/C arasındaki bağlantı, 4 kondüktörlü (3 faz + toprak) bir kablo ile gerçekleştirilmelidir. Beslemenin özellikleri, Tablo 1 içinde belirtilenleri karşılayabilmelidir. Giriş klemensleri, LINE RST yazısı ve klemenslere giren ok bir ok işaretlenmiştir; bakınız Resim 1.
  • Page 143 çelişkili olması halinde, söz konusu kuralı referans olarak alın. Elektro Pompaya Bağlantı MCE-55/C ve elektro pompa arasındaki bağlantı, blendajlı 4 kondüktörlü (3 faz + toprak) kablo ile gerçekleştirilir. Tablo 1’de belirtilmiş özellikler ile trifaz beslemeli bir elektro pompa çıkışta bağlı olmalıdır.
  • Page 144 Tablo 2: Kabloların kesiti Diferansiyel Basınç Sensörünün Bağlantısı MCE-55/C, iki tip diferansiyel basınç sensörü kabul eder: Rasyometrik ölçek sınırı 4 bar’lık veya rasyometrik ölçek sınırı 10 bar’lık. Kablo, bir yanından sensöre ve diğer yanından "Press 1" yazısı ile işaretlenmiş, inverterin özel basınç...
  • Page 145 TÜRKÇE Giriş ve Çıkış Elektrik Bağlantıları MCE-55/C, daha karışık kurmalar ile bazı arayüz çözümlerini gerçekleştirebilecek şekilde 2 dijital giriş, bir analog giriş ve 2 dijital çıkış ile donatılmıştır. Resim 4, Resim 5 ve Resim 6 bağlamında, örnek niteliğinde olmak üzere girişlerin ve çıkışların bazı olası...
  • Page 146 TÜRKÇE Resim 4: Dijital Girişler Bağlantı Örneği Dijital girişlere eşleştirilmiş fonksiyonlar Start/Stop: Kontrol panelinden giriş 1’in etkinleştirilmesi halinde (bakın par. 9 Sayfa 11.0) pompanın çalıştırılmasını ve kapatılmasını uzaktan kumanda etmek mümkün olacaktır. Economy: Kontrol panelinden giriş 2’nin etkinleştirilmesi halinde (bakın par. 9 Sayfa 5.0) set-point’in azaltma fonksiyonunu uzaktan etkinleştirmek mümkün olacaktır.
  • Page 147 TÜRKÇE Bir bağlantı örneği için bakınız: Resim 5 Resim 5: Analog Giriş Bağlantı Örneği 5.5.3 Çıkışlar Aşağıda sıralanan çıkışların bağlantıları, OUT1 ve OUT2 serigrafi ile belirtilen 3 kutuplu iki J3 ve J4 klemens kutusuna ilişkindir; bunların altında, klemense ilişkin kontak tipi de (NC = Normalde Kapalı, C = Ortak, NO = Normalde Açık) belirtilmiştir.
  • Page 148 (bakınız Resim 3). İkiz sistemin doğru işlemesi için, giriş klemens kutusunun tüm dış bağlantılarının, tek klemenslerin sayılarına uyularak (örn. MCE-55/C-1’in 17 sayılı klemensi, MCE-55/C-2’nin 17 sayılı klemensi ile ve bu şekilde devam eder...), 2 MCE-55/C arasında paralel bağlanması gereklidir.
  • Page 149 (bakınız par. 9 Sayfa 2.0). Min. 7.1.4 Orantısal Diferansiyel Basınçlı Ayarlama Bu ayarlama yönteminde diferansiyel basınç, su talebinin azalmasına veya artmasına göre azaltılır veya arttırılır. Bu yöntem, MCE-55/C kapağının üzerinde bulunan kontrol paneli aracılığı ile ayarlanabilir (bakınız par. 9 - Sayfa 2.0).
  • Page 150 TÜRKÇE 8. KONTROL PANELİ MCE-55/C’nin fonksiyonellikleri, söz konusu MCE-55/C’nin kapağı üzerinde konumlandırılmış kontrol paneli aracılığı ile değiştirilebilir. Bir grafik ekran, 7 gezinti tuşu ve 3 sinyal LEDİ ışığı panel üzerinde mevcuttur (bakınız Resim 7). Resim 7: Kontrol Paneli Grafik Ekran Grafik ekran aracılığı...
  • Page 151 TÜRKÇE Yanık olması halinde, pompa dönmektedir. Kapalı olması halinde pompa stoptadır. 9. MENÜ Resim 8 bağlamında, menü sayfaları temsil edilmiştir; bunlar aracılığı ile sistemin durumunu kontrol etmek ve sistemin ayarlarını değiştirmek mümkündür. Menünün sayfalarının solda aşağıda anahtar göstermesi halinde bu, ayarlamaları değiştirmenin mümkün olmadığı...
  • Page 152 TÜRKÇE Resim 8: MCE Menüsü...
  • Page 153 TÜRKÇE Ana Sayfada sistemin başlıca ayarları grafiksel olarak özetlenmiştir. Ana Sayfa Solda yukarıdaki ikon, seçilen ayar tipini belirtir. Ortada yukarıdaki ikon, seçilen işleme yöntemini (auto veya economy) belirtir. Sağda yukarıdaki ikon, tek bir inverter veya ikiz inverter mevcudiyetini belirtir. veya ikonunun rotasyonu, hangi sirkülasyon pompasının işlediğini belirtir.
  • Page 154 TÜRKÇE Sayfa 6.0 Sayfa 6.0, Sayfa 5.0’da “economy” yönteminin seçilmiş olması halinde görüntülenir ve set-point’in azaltma yüzdesi değerini düzenlemeyi sağlar. Söz konusu azaltma, I2 dijital girişine enerji verildiğinde gerçekleştirilecektir. Sayfa 7.0 İkiz sistemin kullanılması halinde (bakınız Par.5.6 ), sayfa 7.0 aracılığı ile 3 olası ikiz işleme yönteminden biri düzenlenebilir: Her 24 saatte değişimli: Ayarlamada, 2 inverter her 24 saat işlemede değişir.
  • Page 155 TÜRKÇE Sayfa 11.0 aracılığı ile sistem ON, OFF veya EXT uzaktan kumandalı (I1 dijital Sayfa 11.0 girişi) durumda düzenlenebilir. ON seçilmesi halinde pompa daima açıktır. OFF seçilmesi halinde pompa daima kapalıdır. EXT seçilmesi halinde I1 dijital girişinin durumunun okunması etkinleştirilir. I1 girişine enerji verildiğinde sistem ON’a geçer ve pompa işletmeye alınır (Ana Sayfada sağda aşağıda, değişimli olarak “EXT”...
  • Page 156 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΥΠΟΜΝΗΜΑ ............................155     ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ........................155     Ασφάλεια ............................155     Ευθύνη ............................155     Σημαντικές Προειδοποιήσεις ....................... 155     ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ............................156     ΤΕΧΝΙΚΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΑ .......................... 156     Ηλεκτρομαγνητική...
  • Page 157 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. ΥΠΟΜΝΗΜΑ Στο πίσω μέρος του εξώφυλλου, αναγράφεται η έκδοση του παρόντος εντύπου υπό μορφή Vn.x. Η ένδειξη αυτή επισημαίνει πως το έντυπο ισχύει για όλες τις εκδόσεις λογισμικού της διάταξης n.y. Π.χ.: Το V3.0 ισχύει για όλα τα Sw: 3.y. Στο...
  • Page 158 δυνατότητα να ρυθμιστεί η διαφορική πίεση (μανομετρικό) ώστε να προσαρμόζονται οι επιδόσεις του κυκλοφορητή στις πραγματικές απαιτήσεις της εγκατάστασης. Έτσι επιτυγχάνεται σημαντική εξοικονόμηση ενέργειας, μεγαλύτερη δυνατότητα ελέγχου της εγκατάστασης και μείωση του θορύβου. Ο inverter MCE-55/C είναι σχεδιασμένος για τοποθέτηση απευθείας στο σώμα του κινητήρα του κυκλοφορητή. 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΑ MCE-55/C MCE-30/C Tάση...
  • Page 159 MCE-55/C αντιστοιχούν στις τιμές του δικτύου τροφοδοσίας. Σύνδεση Στη Γραμμή Τροφοδοσίας Η σύνδεση ανάμεσα στη τριφασική γραμμή τροφοδοσίας και το MCE-55/C πρέπει να γίνεται με ένα 4-κλωνο καλώδιο (3 φάσεις+ γείωση). Τα χαρακτηριστικά της τροφοδοσίας πρέπει να αντιστοιχούν στα στοιχεία του...
  • Page 160 εγχειριδίου αντιτίθενται στις κείμενες διατάξεις, πρέπει να ληφθούν υπόψη οι διατάξεις. Σύνδεση Στην Ηλεκτροκίνητη Αντλία Η σύνδεση ανάμεσα στο MCE-55/C και την ηλεκτροκίνητη αντλία (κυκλοφορητής) πρέπει να γίνεται με ένα 4- κλωνο καλώδιο (3 φάσεις + γείωση). Στην έξοδο πρέπει να συνδεθεί μια ηλεκτροκίνητη αντλία με τριφασική τροφοδοσία και τα χαρακτηριστικά...
  • Page 161 Πίνακας 2: ∆ιατομή των καλωδίων Σύνδεση Του Αισθητήρα ∆ιαφορικής Πίεσης Ο MCE-55/C δέχεται δύο τύπους αισθητήρα διαφορικής πίεσης: ratiometric βαθμονομημένο στα 4 bar και raziometric βαθμονομημένο στα 10 bar. Το καλώδιο πρέπει να συνδεθεί στη μία πλευρά του αισθητήρα και στην άλλη στην ειδική υποδοχή του...
  • Page 162 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική Συνδεσμολογία Εισόδων και Εξόδων Ο MCE-55/C είναι εξοπλισμένος με 2 ψηφιακές εισόδους, μια αναλογική είσοδο και 2 ψηφιακές εξόδους, έτσι ώστε να μπορεί να αντεπεξέρχεται στις περιπτώσεις των πλέον πολύπλοκων εγκαταστάσεων. Στο Σχήμα 4, Σχήμα 5 και Σχήμα 6 δίνονται σαν παράδειγμα μερικές πιθανές διαμορφώσεις των εισόδων και...
  • Page 163 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σχήμα 4: Παράδειγμα Σύνδεσης Ψηφιακών εισόδων Λειτουργίες συσχετισμένες με τις ψηφιακές εισόδους Εκκίνηση/Στάση: Αν ενεργοποιηθεί η είσοδος 1 από τον Πίνακα Ελέγχου (παραπέμπουμε στην παρ. 9 Σελίδα 11.0) θα είναι δυνατόν να ελέγξετε το άναμμα και το σβήσιμο του κυκλοφορητή από το τηλεχειριστήριο. Οικονομική...
  • Page 164 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Παραπέμπουμε στο Σχήμα 5 για ένα παράδειγμα σύνδεσης. Σχήμα 5: Παράδειγμα Σύνδεσης Αναλογικής Εισόδου 5.5.3 Έξοδοι Οι συνδέσεις των εξόδων που αναγράφονται παρακάτω αναφέρονται στις δύο 3-πολικές κλέμμες J3 και J4 που σημειώνονται με την επιγραφή OUT1 και OUT2. Από κάτω σημειώνεται και ο τύπος επαφής του ακροδέκτη...
  • Page 165 Για τη σωστή λειτουργία του δίδυμου συστήματος, πρέπει όλες οι εξωτερικές συνδέσεις της κλέμμας εισόδου να συνδεθούν παράλληλα ανάμεσα στους 2 MCE-55/C τηρώντας την αρίθμηση των μεμονωμένων ακροδεκτών (π.χ. ο ακροδέκτης 17 του MCE-55/C 1 με τον ακροδέκτη 17 του MCE-55/C 2 και ούτω καθεξής...).
  • Page 166 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Τρόποι Ρύθμισης Τα συστήματα MCE-55/C δίνουν την δυνατότητα να εκτελεστούν οι παρακάτω τρόποι ρύθμισης: Ρύθμιση με σταθερή διαφορική πίεση (έχει γίνει από τον κατασκευαστικό οίκο). − − Ρύθμιση σταθερής καμπύλης. − Ρύθμιση σταθερής καμπύλης με ταχύτητα που καθορίζεται από εξωτερικό αναλογικό σήμα.
  • Page 167 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Οι λειτουργίες του MCE-55/C μπορούν να τροποποιηθούν από τον πίνακα ελέγχου του. Στον πίνακα υπάρχουν: μια οθόνη με σύμβολα, 7 πλήκτρα πλοήγησης και 3 λαμπάκια LED σήμανσης (παραπέμπουμε στο Σχήμα 7). Σχήμα 7: Πίνακας Ελέγχου Οθόνη με σύμβολα...
  • Page 168 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9. ΜΕΝΟΥ Στο Σχήμα 8 απεικονίζονται οι σελίδες του μενού από τις οποίες μπορείτε να εξακριβώσετε την κατάσταση του συστήματος και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του. Αν οι σελίδες του μενού εμφανίζουν ένα κλειδί κάτω αριστερά, σημαίνει πως δεν είναι δυνατή η τροποποίηση των...
  • Page 169 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σχήμα 8: Μενού MCE...
  • Page 170 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στην Κεντρική Σελίδα συνοψίζονται γραφικά οι κύριες ρυθμίσεις του συστήματος. Κεντρική Σελίδα Το εικονίδιο πάνω αριστερά δείχνει τον τύπο της επιλεγμένης ρύθμισης. Το εικονίδιο πάνω στο κέντρο δείχνει τον επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας (αυτόματο ή οικονομικό). Το εικονίδιο πάνω δεξιά δείχνει την παρουσία ενός inverter μονού ή...
  • Page 171 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα 6.0 Η σελίδα 6.0 απεικονίζεται μονάχα εφόσον στη σελίδα 5.0 έχετε επιλέξει τον «οικονομικό» τρόπο λειτουργίας και δίνει τη δυνατότητα να επιλέξετε την επί τοις εκατό τιμή μείωσης της καθορισμένης τιμής. Η μείωση αυτή θα εκτελεστεί αφού ενεργοποιηθεί η ψηφιακή είσοδος I2. Σελίδα...
  • Page 172 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Από τη σελίδα 11.0 μπορείτε να ρυθμίσετε το σύστημα στην κατάσταση ON, OFF ή Σελίδα 11.0 ελεγχόμενο από εξωτερικό σήμα EXT (ψηφιακή είσοδος I1). Αν επιλέξετε το ON, ο κυκλοφορητής είναι πάντα αναμμένος. Αν επιλέξετε το OFF, ο κυκλοφορητής είναι πάντα σβηστός. Αν...
  • Page 173 ROMÂNĂ INDICE LEGENDA .............................. 172     GENERALITĂŢI ............................. 172     Securitate ............................172     Răspunderi ............................. 172     Atenţionări Speciale ........................172     APLICAŢII .............................. 173     DATE TEHNICE ............................. 173     Compatibilitate Electromagnetică (EMC) ..................173  ...
  • Page 174 ROMÂNĂ 1. LEGENDA Pe pagina de titlu este prezentată versiunea acestui document în forma Vn.x. Această versiune indică că documentul este valabil pentru toate versiunile software ale dispozitivului n.y. De exemplu: V3.0 este valabil pentru toate versiunile software-ului. În acest document se vor folosi următoarele simboluri pentru a evidenţia situaţii periculoase: Situaţie de pericol generic.
  • Page 175 (prevalentă) făcând posibilă astfel adaptarea prestaţiilor pompei de circulaţie la cererile efective ale instalaţiei. Acest lucru duce la economii de energie considerabile, controlabilitatea instalaţiei şi o reducere a zgomotului. Invertorul MCE-55/C este conceput pentru fi plasat direct pe corpul motor al pompei. 4. DATI TECNICI MCE-55/C MCE-30/C...
  • Page 176 în funcţie de curent şi de lungimea cablului. Curentul la electropompă este în general specificat în datele pe plăcuţa motorului. Curentul de alimentare la MCE-55/C poate fi valutat în general (rezervând o marjă de siguranţă) ca 1/8 în plus faţă de curentul pe care îl absoarbe pompa.
  • Page 177 în contrast cu normativa în vigoare, asumaţi-vă aceeaşi normativă ca referinţă. Conexiunea la Electropompă Conexiunea între MCE-55/C şi electropompă se efectuează printr-un cablu de 4 conductori ecranat (3 faze + pământ). La ieşire trebuie să fie conectată o electropompă la alimentarea trifazică cu caracteristicile specificate in Tabelul 1.
  • Page 178 Tabelul 2: Secţiunea de cabluri Conexiunea Senzorului de Presiune Diferenţială MCE-55/C acceptă două tipuri de senzori de presiune diferenţială: raţiometric de 4 bari de fond scală sau raţiometric de 10 bari de fond scală. Cablul trebuie să fie conectat la o parte şi alta a senzorului la intrarea specială a senzorului de presiune a invertorului, marcat de cuvântul „Press 1”...
  • Page 179 ROMÂNĂ Conexiuni Electrice Intrări şi Ieşiri MCE-55/C este dotat cu 2 intrări digitale, o intrare analogică şi 2 ieşiri digitale pentru a putea realiza unele soluţii de interfaţă cu instalaţii mai complexe. În Figura 4, Figura 5 şi Figura 6 sunt date ca exemplu, unele configuraţii posibile ale intrărilor şi ale ieşirilor.
  • Page 180 ROMÂNĂ Figura 4: Exemplu Conexiune Intrari Digitale Funcţii asociate intrărilor digitale Start/Stop: Dacă intrarea 1 este activată de la panoul de control (a se vedea par. 9 Pagina 11.0) va fi posibilă comandarea pornirii şi opririi pompei de la distanţă. Economy: Dacă...
  • Page 181 ROMÂNĂ A se vedea Figura 5 pentru un exemplu de conectare. Figura 5: Exemplu Conexiune Intrare Analogica 5.5.3 Ieşiri Conexiunile ieşirilor enumerate mai jos se referă la două cutii cu borne de conectare J3 si J4 cu 3 poli indicate cu serigrafia OUT1 şi OUT2 sub care este indicat şi tipul de contact relativ la bornă (NC = Închis Normal, C = Comun, NO = Deschis Normal).
  • Page 182 în paralel între cei 2 MCE-55/C respectând numerotarea fiecarei borne (de ex. borna 17 din MCE-55/C nr. 1 cu borna 17 din MCE-55/C nr. 2 şi asa mai departe...). Dacă în momentul de schimb între decuplarea motorului şi pornirea celuilalt se aude un zăngănit, procedaţi după...
  • Page 183 In acest mod de reglare, presiunea diferenţială este redusă sau mărită la diminuarea sau mărirea de cerere de apă. Această modalitate poate să fie setată prin intermediul panoului de control amplasat pe capacul MCE-55/C (a se vedea paragraful 9 - Pagina 2.0).
  • Page 184 ROMÂNĂ 8. PANOUL DE CONTROL Caracteristicile MCE-55/C pot fi modificate utilizând panoul de control de pe însuşi capacul MCE-55/C. Pe panou sunt prezente: un display grafic, 7 butoane de navigare şi 3 lumini LED de semnalizare (a se vedea Figura 7).
  • Page 185 ROMÂNĂ 9. MENIU În Figura 8 sunt reprezentate paginile din meniul prin care este posibilă verificarea stării sistemului şi modificarea setărilor. Dacă paginile din meniu indică o cheie în stânga jos înseamnă că nu puteţi modifica setările. Pentru a debloca meniul mergeţi la Home Page şi apăsaţi simultan butonul ascuns şi butonul sub cheie până când dispare cheia.
  • Page 186 ROMÂNĂ Figura 8: Meniu MCE...
  • Page 187 ROMÂNĂ Home Page Pe Home Page sunt prezentate grafic pe scurt principalele setări ale sistemului. Pictograma în colţul din stânga sus indică tipul de reglare selectionată. Pictograma în colţul din dreapta indică modalitatea de funcţionare selecţionată (auto sau economy)ţ Pictograma in coltul din dreapta indica prezenta unui singur invertor gemelar .
  • Page 188 ROMÂNĂ Pagina 6.0 Pagina 6.0 este vizualizată dacă pe pagina 5.0 a fost aleasă modalitatea „economy” şi permite setarea valorii în procentaj de reducere a set.point-ului. Aceasta reducere se va produce când este activată intrarea digitală I2 . Pagina 7.0 Dacă...
  • Page 189 ROMÂNĂ Pagina 11.0 Prin intermediul paginii 11.0 se poate seta sistemul în starea ON, OFF sau controlat de semnal de la distanţă EXT (Intrare digitală I1). Dacă se selecţionează ON pompa este mereu pornită. Dacă se selecţionează OFF pompa este mereu oprită. Dacă...
  • Page 190 SLOVENŠČINA KAZALO OZNAKE ..............................189     SPLOŠNO .............................. 189     Varnost ............................189     Odgovornost ..........................189     Posebna opozorila ........................189     APLIKACIJE ............................190     TEHNIČNI PODATKI ..........................190     Elektromagnetna združljivost (EMC) ................... 190  ...
  • Page 191 SLOVENŠČINA 1. OZNAKE Na platnici je navedena verzija tega dokumenta v obliki Vn.x. Navedba verzije kaže, da je dokument veljaven za vse verzije programske opreme n.y. Prim.: V3.0 je veljaven za vse programske opreme: 3.y. V izogib nevarnostim se v teh navodilih uporabljajo naslednji slikovni simboli: Splošna nevarnost.
  • Page 192 (tlačne višine). Zaradi tega je mogoče delovanje obtočne črpalke prilagoditi dejanskim potrebam sistema, posledično pa to privede do bistvenih prihrankov energije, večjih možnosti krmiljenja sistema in nižjega hrupa. Inverter MCE-55/C je zasnovan tako, da se pritrdi enostavno in neposredno na ohišje motorja črpalke. 4. TEHNIČNI PODATKI MCE-55/C...
  • Page 193 MCE-55/C. Priključitev napajanja Priključitev inverterja MCE-55/C na trifazno napajanje mora biti izvedeno s 4-žilnim kablom (3 faze in ozemljitev). Karakteristike napajanja morajo biti v skladu s podatki navedenimi v tabeli 1.
  • Page 194 (PUMP → UVW), glejte sliko 1. Napajalna napetost elektročrpalke mora biti enaka kot napajalna napetost inverterja MCE-55/C. Pripomočki priključeni na inverter MCE-55/C ne smejo absorbirati višjega toka kot je maksimalni dovoljeni tok naveden v tabeli 1. Preverite podatkovno ploščico in tip priključitve (zvezda ali trikot) motorja ter pri tem upoštevajte zgoraj navedena navodila.
  • Page 195 Tabela 2: Preseki kablov Priključitev senzorja diferencialnega tlaka Na inverter MCE-55/C lahko priključimo dva tipa senzorjev diferencialnega tlaka: ratiometričnega s polnim razponom 4 bar ali ratiometričnega s polnim razponov 10 bar. Na eni strani mora biti kabel priključen na senzor, na drugi strani pa na vhodno senzorsko priključno sponko na inverterju, ki je označena s »Press 1«...
  • Page 196 SLOVENŠČINA Električna priključitev vhodov in izhodov Inverter MCE-55/C ima 2 digitalna vhoda, 1 analogni vhod in 2 digitalna izhoda ter se lahko zaradi tega povezuje s kompleksnejšimi inštalacijami. Nekatere izmed možnim konfiguracij vhodov in izhodov so prikazane na slikah 4, 5 in 6. Za monterja je tako dovolj, da ožiči želene vhodne in izhodne kontakte in po želji konfigurira njihove funkcije (glejte točke 5.5.1., 5.5.2.
  • Page 197 SLOVENŠČINA Slika 4: Primer priključitve digitalnih vhodov Funkcije, povezane z digitalnimi vhodi EXT: Če je vhod 1 aktiviran preko elektronske kontrolne plošče (glejte točko 9 / menijska stran 11.0) je možno daljinsko upravljati z vklopom in izklopom črpalke. Economy: Če je vhod 2 aktiviran preko elektronske kontrolne plošče (glejte točko 9 / menijska stran 5.0) je možno daljinsko vklopiti znižano nastavitveno točko.
  • Page 198 SLOVENŠČINA Za primer priključitve glejte sliko 5. Slika 5: Primer priključitve analognega vhoda 5.5.3 Izhodi Izhoda sta dostopna na 3-polnih priključnih sponkah J3 in J4, označena pa sta z OUT1 in OUT2. V spodnji tabeli so navedene električne karakteristike izhodnih kontaktov in tipi kontaktov: NC = normalno zaprt, COM = skupni, NO = normalno odprt).
  • Page 199 Slika 6: Primer priključitve digitalnih izhodov Vezava dvojnih sistemov Za vzpostavitev delovanja dvojnega sistema je potrebno skupaj povezati 2 inverterja MCE-55/C. To opravite s priloženim kablom tako, da kabel na obeh inverterjih priklopite na enega izmed konektorjev označenih z »Link« (glejte sliko 3).
  • Page 200 V tem načinu krmiljenja tlačna višina ostaja konstantna, ne glede na potrebe po vodi. To krmiljenje se nastavi s pomočjo menijskih tipk na pokrovu elektronske kontrolne plošče inverterja MCE-55/C (glejte točko 9. / menijska stran 2.0). 7.1.2 Krmiljenje s konstantno krivuljo V tem načinu krmiljenja se hitrost vrtenja vzdržuje s konstantnim številom...
  • Page 201 SLOVENŠČINA 8. KONTROLNA PLOŠČA Krmilne funkcije inverterja MCE-55/C se nastavljajo s pomočjo navigacijskih tipk, ki so nameščene na pokrovu inverterja. Na kontrolni plošči se nahajajo: grafični prikazovalnik, 7 navigacijskih tipk in 3 opozorilne LED lučke (glejte sliko 7). Slika 7: Kontrolna plošča Grafični prikazovalnik...
  • Page 202 SLOVENŠČINA 9. MENIJI Slika 8 prikazuje strani »uporabniškega menija«, v katerem je možno pregledovati status sistema in nastavljati in prilagajati njegove vrednosti. V kolikor je v menijskih straneh v spodnjem levem kotu prikazan simbol ključa, to pomeni, da nastavitev ni mogoče spreminjati.
  • Page 203 SLOVENŠČINA Slika 8: Menijske strani inverterja MCE/C...
  • Page 204 Glavne nastavitve sistema so grafično prikazane na »domači strani«. Domača stran Ikona zgoraj levo prikazuje tip izbranega krmiljenja. Ikona zgoraj sredinsko prikazuje način izbranega delovanja (auto/economy). Ikona zgoraj desno prikazuje prisotnost enojnega ali dvojnega inverterja . Vrtenje ikon prikazuje, katera obtočna črpalka deluje. V sredini »domače strani«...
  • Page 205 Stran 6.0 »Menijska stran 6.0« prikazuje, če ste na »menijski strani 5.0« izbrali »ekonomični način« delovanja in hkrati omogoča odstotkovno znižanje nastavitvene točke. To znižanje se izvede takrat, ko je digitalni vhod IN2 pod napetostjo. Stran 7.0 Pri uporabi dvojnega sistema (glejte točko 5.6.) lahko na »menijski strani 7.0« nastavite enega od 3 možnih načinov krmiljenja: Izmenično vsakih 24h: Inverterja izmenično regulirata krmiljenje...
  • Page 206 Na »menijski strani 11.0« lahko nastavite status sistema na »ON«, »OFF« ali pa na Stran 11.0 daljinsko krmiljenje preko signala »EXT« (digitalni vhod I1). Če izberete ON, potem črpalka vedno deluje. Če izberete OFF, potem črpalka nikoli ne deluje. Če izberete EXT, omogočite branje stanja digitalnega vhoda I1. Ko je digitalni vhod I1 pod napetostjo, se sistem vklopi (ON) in obtočna črpalka začne delovati (na »domači strani«...
  • Page 207 БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ КЛЮЧ ..............................206     ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ ........................... 206     Безопасност ..........................206     Отговорност ..........................206     ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ........................206     ПРИЛОЖЕНИЯ ............................. 207     ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ......................... 207     Електро магнитна съвместимост (EMC) ................. 208  ...
  • Page 208 БЪЛГАРСКИ 1. КЛЮЧ На първата страница на този документ е указана версията му във формат Vn.x. Тази версия означава, че документът важи за всички софтуерни версии тип n.y. Например: V3.0 е валидна за всички Sw: 3.y. В документа се използват следните символи за предупреждение за възможни опасности: Ситуация...
  • Page 209 циркулационните помпите към конкретните нужди на системата. По този начин се постига значително спестяване на енергия, a по-големи възможности за контрол на системата и намаляване на шума. Инвертора MCE-55/C е така конструиран, че може да се монтира направо върху мотора на помпата. 4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ...
  • Page 210 напрежение и честота са същите като на захранващото напрежение. Свързване на захранващата линия Свързването на 3-фазното захранване и инвертор MCE-55/C трябва да бъде с 4-жилен (3 фази + земя) кабел. Характеристиките, на който трябва да отговаря захранването са показани в табл. 1.
  • Page 211 изолация. Тока на електропомпата е показан на табелата на корпуса на помпата. Тока на инвертора MCE-55/C може да бъде (спазвайки изискванията за безопасност) с 1/8 по-голям от консумирания от помпата. Въпреки, че MCE-55/C има собствена вътрешна защита, е препоръчително да се свърже към външен...
  • Page 212 Табл. 2: Сечение на кабела Свързване на диференциалния датчик за налягане С инвертор MCE-55/C могат да се свързват два типа диференциални датчици за налягане: ратиометричен до 4 бара или ратиометричен до 10 бара. Датчиците се свързват с кабел към вход на инвертора, обозначен с "Press 1" (виж фиг. 3) Кабела...
  • Page 213 Фиг. 3: Връзки Електрическо свързване на входовете и изходите Инвертора MCE-55/C има 2 цифрови входа, 1 аналогов вход и 2 цифрови изхода. Показаните на фиг. 4, фиг. 5 и фиг. 6 примери, са някои от възможните комбинации на входовете и...
  • Page 214 БЪЛГАРСКИ Примера от фиг. 4 се отнася за свързване със сухи контакти, използвайки вътрешно напрежение за контрол на входа. ВНИМАНИЕ: Приложеното напрежение между клема 11 и 18 на J5 (18-полюсната клемна кутия) е19 Vdc и може да осигури максимален ток 50 mA. ВНИМАНИЕ: Двойките...
  • Page 215 БЪЛГАРСКИ A2V (клема 4): Положителен полюс GND (клема 5): Отрицателен полюс Функциите свързани с аналоговия вход 0-10V е да регулира скоростта на въртене на помпата в зависимост от приложеното му напрежение 0-10V (виж пар.. Error! Reference source not found. и пар.
  • Page 216 Фиг. 6: Пример за свързване на цифрови изходи Свързване за сдвоени системи За направата на сдвоена система е достатъчно да се свържат 2 инвертора MCE-55/C използвайки кабел, свързващ инверторите към един от двата съединяващи контакта, обозначени с думата Link (виж фиг. 3).
  • Page 217 БЪЛГАРСКИ 7. ФУНКЦИИ Регулируеми режими В система с инвертор MCE-55/C се използват следните регулируеми режими: Регулиране с постоянно диференциално налягане (фабрична настройка). − − Регулиране с постоянна крива. − Регулиране с постоянна крива със скорост настроена от външен аналогов сигнал.
  • Page 218 БЪЛГАРСКИ 8. КОНТРОЛНО УСТРОЙСТВО Функциите на MCE-55/C могат да се моделират от контролно устройство, което е част от инвертора MCE-55/C. На лицевата страна на контролното устройство има: графичен екран, 7 бутона и 3 LED предупредителни лампи (виж фиг. 7). Фиг. 7: контролно устройство...
  • Page 219 БЪЛГАРСКИ 9. МЕНЮ Фиг. 8 показва страниците на менюто от които може да се следи статуса на системата и да се моделират параметрите. Ако на страницата се покаже ключ, долу в ляво на екрана, не е възможно да се променят настройките.
  • Page 220 БЪЛГАРСКИ Фиг. 8: Меню на MCE/C...
  • Page 221 БЪЛГАРСКИ Основните настройки на системата са графически събрани в страница Home Home Page Page. Иконата горе вляво показва типа на избрания за регулиране параметър. Иконата в средата горе показва избрания работен режим (авто или икономичен). Иконата горе вдясно показва единичен или...
  • Page 222 БЪЛГАРСКИ Page 6.0 Стр. Page 6.0 се показва ако режим “economy” е избран от стр. Page 5.0 и позволява процентно намаляване на стойността на работната точка. Това е възможно, ако вход I2 е захранен. Page 7.0 Ако се използва сдвоена система (виж пар.. 5.6), могат да се изберат 3 възможни...
  • Page 223 БЪЛГАРСКИ На стр. Рage 11.0 може да се настрои статуса на системата ON, OFF или Page 11.0 управление чрез дистанционен сигнал EXT (цифров вход I1). Ако е избран ON помпата винаги е включена. Ако е избран OFF помпата винаги е изключена. Ако...
  • Page 224 ČEŠTINA OBSAH SYMBOLY .............................. 223     OBECNÉ INFORMACE ......................... 223     Bezpečnost ............................ 223     Odpovědnost ..........................223     Zvláštní upozornění ........................223     POUŽITÍ ..............................224     TECHNICKÉ ÚDAJE ..........................224     Elektromagnetická...
  • Page 225 ČEŠTINA 1. SYMBOLY Na přední straně návodu je uvedené provedení-verze čerpadla formou Vn.x. Číslo verze je potvrzením, že doklad je platný pro všechny softwarové verze výrobku n.y. Příklad: V3.0 je platná pro všechny Sw: 3.y Aby se zabránilo nebezpečným situacím, jsou v dokumentu použity následující varovné symboly: Obecné...
  • Page 226 To zaručuje výraznou úsporu energie, větší možnost ovládání systému, a sníženou hlučnost. Inverter MCE-55-C je navržen tak, aby mohl být instalován přímo na tělo motoru čerpadla. 4. TECHNICKÉ ÚDAJE MCE-55/C MCE-30/C Napětí (VAC) +10/-20 % 380-480 380-480 Napájení...
  • Page 227 Proud elektročerpadla je obecně specifikován na štítku motoru čerpadla. Přívodní proud do MCE-55/C může být odhadnut obecně (při povoleném bezpečnostním rozpětí) jako 1/8 více, než je odběr proudu čerpadla. Přestože je MCE-55/C vybaveno vlastními vnitřními ochranami, doporučuje se instalovat vhodně...
  • Page 228 Výstupní svorky jsou označeny nápisem PUMP UVW a šipkou vystupující od svorek, viz Obrázek 1. Jmenovité napětí elektročerpadla musí být stejné jako napájecí napětí zařízení MCE-55/C. Zařízení připojené k MCE-55/C nesmí mít vyšší odběr proudu, než je maximální proud, kterým může být napájeno, vyznačeno v Tabulce 1.
  • Page 229 Tabulka 2: Průřez kabelu Připojení čidla diferenciálního tlaku MCE-55/C může pracovat se dvěma typy čidel diferenciálního tlaku: se stupnicí o hodnotě 4 bar nebo se stupnicí o hodnotě 10 bar. Kabel musí být připojen na jednom konci k čidlu a na druhém konci ke vstupu čidla tlaku na inverteru, označenému popiskem Press 1 (viz Obrázek3).
  • Page 230 ČEŠTINA 5.5.1 Digitální vstupy Digitální vstupy jsou tištěné na základně 18pólové svorkovnice. I1: Svorky 16 e 17 I2: Svorky 15 e 16 I3: Svorky 13 e 14 I4: Svorky 12 e 13 Tyto vstupy mohou být napájeny buď přímým, nebo střídavým proudem. Níže jsou uvedeny elektrické charakteristiky těchto vstupů...
  • Page 231 ČEŠTINA Funkce přiřazené k digitálním vstupům Start/Stop: pokud je aktivován vstup 1 z ovládacího panelu (viz § 9, stránka 11.0), bude možné ovládat spínání a vypínání čerpadla v dálkovém režimu. Economy: Pokud je aktivován vstup 2 z ovládacího panelu (viz § 9, stránka 5.0), bude možné...
  • Page 232 Link na obou inverterech (viz Obrázek 3). Pro správný provoz zdvojeného systému musejí být všechna externí připojení vstupní svorkovnice připojena paralelně mezi 2 invertery MCE-55/C při dodržení počtu jednotlivých svorek (např. svorka 17 MCE-55/C č. 1 ke svorce 17 MCE-55/C č. 2 a tak dále…).
  • Page 233 6. SPUŠTĚNÍ Veškeré operace spojené s uvedením do provozu musejí být provedeny se zavřeným krytem MCE-55/C. Systém spusťte, pouze když byla dokončena veškerá elektrická a hydraulická připojení. Když byl systém spuštěn, je možné upravit provozní režim tak, aby lépe vyhovoval požadavkům systému (viz §...
  • Page 234 (viz § 9, stránka 2.0). 8. OVLÁDACÍ PANEL Funkce MCE-55/C mohou být upraveny pomocí ovládacího panelu na krytu samotného MCE-55/C. Na tomto panelu je: grafický displej, 7 navigačních tlačítek a 3 LED kontrolky (viz Obrázek 7). Obrázek 7: Ovládací panel Grafický...
  • Page 235 ČEŠTINA Navigační tlačítka Pro navigaci v menu je k dispozici 7 tlačítek: 3 tlačítka pod displejem, 3 nad displejem a 1 po straně. Tato tlačítka pod displejem se nazývají aktivní tlačítka, tlačítka nad displejem se nazývají neaktivní tlačítka, a tlačítko na straně se nazývá skryté tlačítko. Každá...
  • Page 236 ČEŠTINA 9. MENU Obrázek 8 ukazuje stránky menu, se kterými je možné zkontrolovat stav systému a upravit jeho nastavení. Pokud stránky menu ukazují tlačítko na spodní levé straně, znamená to, že není možné změnit nastavení. Pro odblokování menu přejděte na Domovskou stránku a stiskněte současně skryté tlačítko a tlačítko pod tímto tlačítkem, až...
  • Page 237 ČEŠTINA Obrázek 8: Menu MCE...
  • Page 238 ČEŠTINA Domovská stránka Hlavní nastavení systému jsou graficky znázorněna na Domovské stránce. Ikona na horní levé straně signalizuje typ zvolené regulace. Ikona nahoře ve středu ukazuje zvolený provozní režim (auto nebo economy). Ikona na horní pravé straně signalizuje přítomnost jednoho nebo dvou inverterů...
  • Page 239 ČEŠTINA Stránka 6.0 Stránka 6.0 se zobrazuje, když byl na stránce 5.0 zvolen úsporný režim „economy“ a umožňuje nastavení hodnoty procentuálního snížení pracovního bodu. Toto snížení bude provedeno, když je napájen digitální vstup I2. Stránka 7.0 Pokud se používá zdvojený systém (viz odstavec 5.6) na stránce 7.0 můžete nastavit jeden ze 3 možných provozních režimů...
  • Page 240 ČEŠTINA Pokud je zvoleno OFF, čerpadlo je stále vypnuto. Pokud je zvoleno EXT, je možné čtení stavu digitálního vstupu I1. Když je vstup I1 napájen, systém se spustí (ON) a je spuštěno také čerpadlo (na Domovské stránce se střídavě objevují zprávy „EXT“ a „ON“ v pravém spodním rohu); když vstup I1 není...
  • Page 241 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK 1. JELMAGYARÁZAT ........................... 240   2. ÁLTALÁNOSSÁGOK ..........................240   2.1 BIZTONSÁG ............................240   2.2 FELELŐSSÉG ............................240   2.3 FIGYELEMFELHÍVÁSOK ........................240   3. ALKALMAZÁSOK ............................ 241   4. MŰSZAKI ADATOK ..........................241   4.1 ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS (EMC) ................242  ...
  • Page 242 MAGYAR 1. JELMAGYARÁZAT A címoldalon feltüntetésre került ennek a dokumentumnak a verziója a Vn.x. formában. A verzió jelentése a következő: a dokumentum érvényes valamennyi n.y. jelű készülék szoftverére Pl. a V3.0 érvényes valamennyi 3.y. szoftverre. Ebben a dokumentumban a következő szimbólumokat használjuk a veszélyhelyzetek ismertetéséhez: Általános veszélyhelyzet ! A szimbólumot követő...
  • Page 243 (emelési magasság) vezérlést, mely által a szivattyú szolgáltatásai adaptálhatók a rendszertől elvárt igényekhez. Ez jelentős energiamegtakarítást, a rendszer jobb ellenőrizhetőségét és a zajszint csökkenését eredményezi. Az MCE-55/C inverter közvetlenül a szivattyúmotor házrészére szerelhető. 4. MŰSZAKI ADATOK MCE-55/C MCE-30/C Feszültség [VAC] (tűrés:...
  • Page 244 álló hálózati feszültség adatainak! 5.1 A TÁPFESZÜLTSÉG BEKÖTÉSE A háromfázisú tápvonal és az MCE-55/C készülék összekötését egy 4 eres kábellel kell végezni (3 fázis+1 földelés). A tápfeszültség műszaki jellemzői feleljenek meg az 1. sz. táblázatban ismertetett értékeknek.
  • Page 245 Habár az MCE-55/C rendelkezik saját belső védelemmel, ajánlott egy megfelelően méretezett mágneses hővédelmi kapcsolót is kiépíteni. FIGYELEM: A mágneses hővédelmi kapcsolót valamint az MCE-55/C és a szivattyú kábeleit a berendezés függvényében kell méretezni és ha a kézikönyvben megadott ajánlások ellentétben lennének az érvényes szabványok előírásaival, akkor az érvényes szabványokat kell viszonyítási alapként használni.
  • Page 246 MAGYAR 5.3 A VÉDŐFÖLDELÉS BEKÖTÉSE A védőföldelést a 2. ábra szerinti szerelt kábelvéggel kell megoldani: 2.ábra: A védőföldelés bekötése...
  • Page 247 2. táblázat:Kábelkeresztmetszetek 5.4 A DIFFERENCIÁL NYOMÁSSZENZOR BEKÖTÉSE Az MCE-55/C készülék kétféle differenciál nyomásszenzort tud fogadni: 4 bar méréshatárú raciometrikust vagy 10 bar méréshatárú raciometrikust. Az összekötő kábel egyik oldalát a szenzorhoz kell bekötni, a másik oldalát pedig az inverternek a "Press 1"...
  • Page 248 MAGYAR 5.5 BEMENETI ÉS KIMENETI ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSOK Az MCE-55/C két digitális bemenettel, egy analóg bemenettel és két digitális kimenettel rendelkezik, hogy a komplexebb jellegű installációknál kivitelezhető legyen néhány interface megoldás. A 4. és 5. és 6. ábrákon példaként bemutatásra kerül a bemenetek és kimenetek néhány lehetséges konfigurációja.
  • Page 249 MAGYAR 4.ábra: Példa digitális bemenetek bekötésére A digitális bemenetekhez társított funkciók Start/Stop: Ha a vezérlőpanelről aktiválva lett az 1. bemenet (lásd: 9. fejezet/11.kijelzési oldal) akkor távolról vezérelhető a szivattyú be és kikapcsolása. Economy: Ha a vezérlőpanelről aktiválva lett a 2. bemenet (lásd: 9. fejezet/5.
  • Page 250 MAGYAR Egy bekötési példa érdekében lásd az 5. ábrát. 5.ábra: Analóg bemenetre vonatkozó bekötési példa 5.5.3 KIMENETEK Az alábbiakban ismertetet kimenetek a J3-as és J4-es, 3 pólusú sorkapcsokra vonatkoznak melyek az OUT1 és OUT2 felirattal rendelkeznek (lásd a 6.sz. ábrát) ; a felirat alatt a sorkapocs érintkező-típusa is fel van tüntetve (NC = Normál esetben zárt , C = Közös, NO = Normál esetbeny nyitott ).
  • Page 251 6.ábra: Digitális kimenetek bekötésére vonatkozó példa 5.6 ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK IKER RENDSZERHEZ Egy iker rendszer létrehozása érdekében össze kell kötni 2 db. MCE-55/C invertert a tartozék kábellel, a kábelvégeket az inverterek 2 db. Link feliratú csatlakozóinak egyikéhez bedugva (lásd a 3. ábrán).
  • Page 252 Arányos differenciálnyomás szerinti szabályzás a rendszerben lévő áramlás függvényében. 7.1.1 ÁLLANDÓ DIFFERENCIÁLNYOMÁS SZERINTI SZABÁLYZÁS Az emelési magasság állandó marad a vízigénytől függetlenül. Ezt a működési módot az MCE-55/C fedélrészén lévő vezérlőpanelről lehet beállítani (lásd a 9. fejezetben leírtakat). 7.1.2 ÁLLANDÓ JELLEGGÖRBE SZERINTI SZABÁLYZÁS Max.
  • Page 253 MAGYAR 8. A VEZÉRLŐPANEL Az MCE-55/C funkcionális beállításai módosíthatók a készülék homlokoldalán lévő vezérlőegység segítségével. A vezérlőegységen a következők találhatók: egy grafikus display, 7 db. navigációs gomb és 3 db. jelző led (lásd a 7. ábrát). 7.ábra: A vezérlőpanel 8.1 GRAFIKUS DISPLAY A grafikus display segítségével könnyen és öntanuló...
  • Page 254 MAGYAR 9. MENÜ A 9. ábrán bemutatásra kerülnek a menü oldalai, melyeknek segítségével ellenőrizhető a rendszer státusza és módosíthatók a beállítások. Ha a menü oldalain baloldalon lent egy kulcs látható, az azt jelzi, hogy nem módosíthatók a beállítások. A menü feloldása érdekében lépjen vissza a kezdőoldalra (Home Page) és nyomja egyszerre a "Rejtett" gombot valamint a kulcs alatti gombot egészen addig amíg el nem tűnik a kulcs.
  • Page 255 MAGYAR 8..ábra: MCE/C menü...
  • Page 256 MAGYAR A kezdőoldalon (Home Page) grafikus formában vannak összefoglalva a rendszer Home Page fő beállításai. A bal felső ikon a választott szabályzási módot jelzi. A felső középső ikon a választott működési módot jelzi (Auto vagy Economy) A jobb felső ikon azt jelzi, hogy egy inverter működik vagy iker inverterek működnek.
  • Page 257 MAGYAR 6.0 Oldal A 6.0 kijelzési oldal akkor jelenik meg, ha az 5.0 kijelzési oldalon az "economy" módot választottuk ki és lehetővé teszi a set-point csökkentési értékének beadását százalékban. Ez a csökkentés akkor következik be, ha energetizálva van az I2 digitális bemenet. 7.0 Oldal Ha iker rendszert használunk (lásd: 0 fejezet) a 7.0 kijelzési oldal segítségével az alábbi 3 iker működési mód egyikét lehet beállítani:...
  • Page 258 MAGYAR 1. “Resettare Allarmi?” (Reszeteli az alarmokat?) Az OK gombot megnyomva (jobboldali nyomógomb) reszetelhetjük a rendszerben esetleg meglévő alarmokat. 2. “Cancellare Storico Allarmi?” (Töröljük az alarm-történetet?) Az OK gombot megnyomva (jobboldali nyomógomb) töröljük az alarm történeti memóriát. 11.0 Oldal A 11.0 kijelzési oldal segítségével beállíthatjuk a rendszert ON, vagy OFF vagy egy távoli jel (EXT) által vezérelt módba (I1 digitális bemenet).
  • Page 260 Qingdao City, Shandong Province, China Hungary Tel. +36.93501700 PC: 266500 info.china@dwtgroup.com Tel.: +8653286812030-6270 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Fax: +8653286812210 Av Gral Álvaro Obregón 270, officina 355 Hipódromo, Cuauhtémoc 06100 México, D.F. Tel. +52 55 6719 0493 DAB PUMPS S.p.A.
  • Page 261 INTÉGRATION AU MANUEL D’INSTALLATION ERGÄNZUNG ZUM INSTALLATIONSHANDBUCH INTEGRACIÓN DEL MANUAL DE INSTALACIÓN ДОПОЛНЕНИЕ РУКОВОДСТВА ПО МОНТАЖУ AANVULLING OP HET INSTALLATIEHANDBOEK TILLÄGG TILL INSTALLATIONSMANUAL KURULUM KILAVUZUNA EK ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ COMPLETAREA MANUALULUI DE INSTALARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ AZ INSTALLÁCIÓS KÉZIKÖNYV KIEGÉSZÍTÉSE MCE-55/C MCE-30/C...
  • Page 262 ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH seite ESPAÑOL pág. РУССКИЙ стр. NEDERLANDS pag. SVENSKA sid. TÜRKÇE ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. ROMANA pag. БЪЛГАРСКИ СТР. MAGYAR Old.
  • Page 263 ITALIANO INDICE Dati Tecnici ............................... 2     INSTALLAZIONE ............................3     Fissaggio dell’apparecchio ......................3     5.1.1 Fissaggio tramite tiranti ........................ 3     5.1.2 Fissaggio tramite viti ........................3     Menù ................................4     INDICE TABELLE Tabella 1: Dati tecnici ............................
  • Page 264 ITALIANO 4. DATI TECNICI MCE-55/C MCE-30/C Tensione [VAC] 380-480 380-480 (Toll +10/-20%) Alimentazione Fasi dell'inverter Frequenza [Hz] 50/60 50/60 Corrente [A] 17,0-13,0 11,5-9,0 Tensione [VAC] 0 - V alim. 0 - V alim. (Toll +10/-20%) Fasi Uscita Frequenza [Hz] 0-200...
  • Page 265 ITALIANO 5. INSTALLAZIONE Seguire attentamente le raccomandazioni di questo capitolo per realizzare una corretta installazione elettrica idraulica e meccanica. Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’impianto togliere sempre la tensione di rete. Attendere almeno 5 minuti da quando l’apparecchio è stato staccato dalla tensione, prima di aprire l’apparecchio stesso.
  • Page 266 ITALIANO 9. MENÙ L’MCE/C mette a disposizione 2 menù: menù utente e menù avanzato. Il menù utente è accessibile dalla Home Page premendo e rilasciando il tasto centrale “Menu”. Il menù avanzato è accessibile dalla Home Page premendo per 5 secondi il tasto centrale “Menu”. In Tabella 2 sono descritti i parametri sensibili dell’inverter messi a disposizione nel menù...
  • Page 267 ENGLISH CONTENTS     TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................... 6     Installation ..............................7     Fixing the unit ............................ 7     5.1.1 Fixing with tie rods ........................7     5.1.2 Fixing with screws ........................7     MENUS ............................... 8 INDEX OF TABLES  ...
  • Page 268 ENGLISH 4. TECHNICAL SPECIFICATIONS MCE-55/C MCE-30/C Voltage [VAC] 380-480 380-480 (Tol. +10/-20%) Inverter power Phases supply Frequency [Hz] 50/60 50/60 Current [A] 17,0-13,0 11,5-9,0 Voltage [VAC] 0 - V supply 0 - V supply Phases Inverter output Frequency [Hz] 0-200...
  • Page 269 ENGLISH 5. INSTALLATION Carefully follow all recommendations in this chapter to achieve correct electrical, hydraulic and mechanical installations. Before working on the electrical or mechanical part of the system, always turn off the mains voltage. Wait at least five minutes after the power supply to the machine has been switched off before opening the appliance.
  • Page 270 ENGLISH MENUS MCE/C provides 2 menus: user menu and advanced menu. The user menu is accessible from the Home Page by briefly pressing the central button “Menu”. The advanced menu is accessible from the Home Page by pressing the central button “Menu” for 5 seconds. Table 2 describes the parameters sensitive to the inverter and provided in the advanced menu.
  • Page 271 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES     DONNÉES TECHNIQUES ........................10     INSTALLATION ............................11     Fixation de l’appareil ........................11     5.1.1 Fixation par tirants ........................11     5.1.2 Fixation par vis ........................... 11     MENUS ..............................
  • Page 272 FRANÇAIS 4. DONNÉES TECHNIQUES MCE-55/C MCE-30/C Tension [VCA] 380-480 380-480 (Tol. +10/-20 %) Alimentation du Phases convertisseur Fréquence [Hz] 50/60 50/60 Courant [A] 17,0-13,0 11,5-9,0 Tension [VCA] 0 - V alim. 0 - V alim. (Tol. +10/-20 %) Phases Sortie du Fréquence [Hz]...
  • Page 273 FRANÇAIS 5. INSTALLATION Suivre attentivement les recommandations de ce chapitre pour réaliser une installation électrique, hydraulique et mécanique correcte. Avant d’intervenir sur la partie électrique ou mécanique de l’installation couper toujours la tension de secteur. Attendre au moins cinq minutes après le débranchement de l’appareil avant de l’ouvrir.
  • Page 274 FRANÇAIS 9. MENUS Le MCE/C met à disposition 2 menus : menu utilisateur et menu avancé. Le menu utilisateur est accessible depuis la Page d’accueil en pressant puis en relâchant la touche centrale « Menu ». Le menu avancé est accessible depuis la Page d’accueil en pressant pendant 5 secondes la touche centrale «...
  • Page 275 DEUTSCH INHALT     TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ......................14     INSTALLATION ............................15     Befestigung des Geräts ........................15     5.1.1 Befestigung mit Spannbolzen ....................15     5.1.2 Befestigung mit Schrauben ......................15     MENÜS ..............................16 VERZEICHNIS DER TABELLE  ...
  • Page 276 DEUTSCH 4. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MCE-55/C MCE-30/C Spannung [VAC] 380-480 380-480 (Tol. +10/-20%) Speisung des Phasen Umrichters Frequenz [Hz] 50/60 50/60 Strom [A] 17,0-13,0 11,5-9,0 Spannung [VAC] 0 - V Speis. 0 - V Speis. (Tol. +10/-20%) Phasen Ausgang des Frequenz [Hz]...
  • Page 277 DEUTSCH 5. INSTALLATION Die Empfehlungen dieses Kapitels aufmerksam verfolgen, um eine korrekte elektrische, hydraulische und mechanische Installation auszuführen. Bevor auf die Elektrik oder Mechanik der Anlage zugegriffen wird, muss diese immer von der Netzspannung getrennt werden. Nach der Trennung des Geräts von der Spannungsversorgung mindestens fünf Minuten abwarten, bevor das Gerät geöffnet wird.
  • Page 278 DEUTSCH MENÜS Der MCE/C stellt zwei Menüs zur Verfügung: das Nutzermenü und das fortgeschrittene Menü Das Nutzermenü kann über die Homepage erreicht werden, dazu wird die Taste „Menü“ in der Mitte gedrückt und wieder losgelassen. Das fortgeschrittene Menü kann über die Homepage erreicht werden, dazu wird die Taste „Menü“ in der Mitte 5 Sekunden lang gedrückt gehalten.
  • Page 279 ESPAÑOL ÍNDICE     CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......................18     Instalación ............................... 19     Fijación del aparato ........................19     5.1.1 Fijación mediante tirantes ......................19     5.1.2 Fijación mediante tornillos ......................19     MENÚ ............................... 20 ÍNDICE DE LAS TABLAS  ...
  • Page 280 ESPAÑOL 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MCE-55/C MCE-30/C Tensión [VAC] 380-480 380-480 (Tol. +10/-20%) Alimentación Fases del inverter Frecuencia [Hz] 50/60 50/60 Corriente [A] 17,0-13,0 11,5-9,0 Tensión [VAC] 0 - V alim. 0 - V alim. (Tol. +10/-20%) Fases Salida del Frecuencia [Hz]...
  • Page 281 ESPAÑOL 5. INSTALACIÓN Siga con atención las recomendaciones de este capítulo para realizar una correcta instalación eléctrica, hidráulica y mecánica. Antes de trabajar en la parte eléctrica o mecánica del sistema, corte la tensión de red. Antes de abrir el aparato, espere al menos 5 minutos tras haber cortado la tensión. El condensador del circuito intermedio en corriente continua permanece cargado con una tensión alta peligrosa, incluso tras haber desconectado la energía eléctrica de red.
  • Page 282 ESPAÑOL MENÚ El MCE/C tiene a disposición 2 menús: menú usuario y menú avanzado. Al menú usuario se accede desde la Página Principal presionando y soltando el botón central “Menú”. Al menú avanzado se accede desde la Página Principal presionando durante 5 segundos el botón central “Menú”.
  • Page 283 РУССКИЙ УКАЗАТЕЛЬ Технические характеристики........................ 2     МОНТАЖ ..............................3     Крепление устройства ........................3     5.1.1 Крепление тягами ........................3     5.1.2 Крепление винтами ........................3     Меню ................................. 4     УКАЗАТЕЛЬ ТАБЛИЦ Таблица 1: Технические характеристики ....................... 2  ...
  • Page 284 РУССКИЙ 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ MCE-55/C MCE-30/C Напряжение [VAC] (допуск +10/- 380-480 380-480 20%) Питание Фазы инвертера Частота [Гц] 50/60 50/60 Ток [A] 17,0-13,0 11,5-9,0 Напряжение [VAC] (допуск +10/- 0 - В питан. 0 - В питан. 20%) Выход Фазы Частота [Гц]...
  • Page 285 РУССКИЙ 5. МОНТАЖ Строго выполнять указания, приведенные в данной главе для выполнения правильного электрического, гидравлического и механического монтажа. Перед началом работ с электрической или механической частью установки необходимо отключить напряжение сети. Подождите минимум 5 минут от момента, когда аппарат был отсоединен от сети, перед тем, как его открывать. Конденсатор...
  • Page 286 РУССКИЙ 9. МЕНЮ MCE/C предоставляет в распоряжение пользователя 2 меню: Меню пользователя и усложненное меню. Меню пользователя доступно с главной страницы, нажимая и отпуская центральную кнопку “Меню”. Усложненное меню доступно с главной страницы, нажимая в течение 5 секунд центральную кнопку “Меню”.
  • Page 287 NEDERLANDS INHOUD     Technische gegevens ..........................26     INSTALLATIE ............................27     Bevestiging van het apparaat ......................27     5.1.1 Bevestiging door middel van trekstangen .................. 27     5.1.2 Bevestiging door middel van schroeven ..................27  ...
  • Page 288 NEDERLANDS 4. TECHNISCHE GEGEVENS MCE-55/C MCE-30/C Spanning [VAC] 380-480 380-480 (Tol. +10/-20%) Voeding van de Fasen inverter Frequentie [Hz] 50/60 50/60 Stroom [A] 17,0-13,0 11,5-9,0 Spanning [VAC] 0 - V voed. 0 - V voed. (Tol. +10/-20%) Fasen Uitgang van de...
  • Page 289 NEDERLANDS 5. INSTALLATIE Voor een correcte hydraulische en mechanische installatie dient u de aanbevelingen uit dit hoofdstuk strikt op te volgen. Alvorens werkzaamheden uit te voeren aan het elektrische of mechanische gedeelte van het systeem, altijd de netspanning uitschakelen. Nadat de apparatuur van de spanning is afgekoppeld tenminste 5 minuten wachten voordat u het apparaat openmaakt.
  • Page 290 NEDERLANDS 9. MENU'S De MCE/C biedt 2 menu's: menu gebruiker en geavanceerd menu. Het menu gebruiker is toegankelijk vanaf de Home Page, door de centrale toets “Menu” in te drukken en los te laten. Het geavanceerde menu is toegankelijk vanaf de Home Page, door de centrale toets “Menu” 5 seconden ingedrukt te houden.
  • Page 291 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING     Tekniska data ............................30     INSTALLATION ............................31     Fastsättning av apparaten ......................31     5.1.1 Fastsättning med dragstag ......................31     5.1.2 Fastsättning med skruvar ......................31     Meny ................................ 32 TABELLFÖRTECKNING  ...
  • Page 292 SVENSKA 4. TEKNISKA DATA MCE-55/C MCE-30/C Spänning [VAC] (Tolerans +10/-20 380 - 480 380 - 480 Matning av Faser inverter Frekvens [Hz] 50/60 50/60 Ström [A] 17,0 - 13,0 11,5 - 9,0 Spänning [VAC] (Tolerans +10/-20 0 - märkspänning 0 - märkspänning Faser Inverterutgång...
  • Page 293 SVENSKA 5. INSTALLATION Följ noggrant rekommendationerna i detta kapitel för att utföra en korrekt elektrisk, hydraulisk och mekanisk anslutning. Slå alltid från spänningen före ingrepp i apparatens elektriska eller mekaniska komponenter. Innan apparaten öppnas ska du vänta 5 minuter efter det att nätspänningen har brutits.
  • Page 294 SVENSKA 9. MENY MCE/C har två menyer: Användarmeny och Avancerad meny. Användarmeny går att komma åt från Home Page genom att du trycker på och släpper upp mittknappen Menu. Avancerad meny går att komma åt från Home Page genom att du trycker på mittknappen Menu i 5 sekunder. Tabell 2 beskrivs inverterns känsliga parametrar som finns i Avancerad meny.
  • Page 295 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER teknik özellikler ............................34     Kurulum ..............................35     Üniteyi sabitleme ..........................35     5.1.1 Bağlantı çubuklarıyla sabitleme ....................35     5.1.2 Vidalarla sabitleme ........................35     MENÜLER ..............................36     TABLO DİZİNİ Tablo 1: Teknik özellikler ..........................
  • Page 296 TÜRKÇE 4. TEKNİK ÖZELLİKLER MCE-55/C MCE-30/C Voltaj [VAC] 380-480 380-480 (Tol. %+10/-20) İnverter güç Fazlar kaynağı Frekans [Hz] 50/60 50/60 Akım [A] 17,0-13,0 11,5-9,0 Voltaj [VAC] 0 - V besleme 0 - V besleme Fazlar İnverter çıkışı Frekans [Hz] 0-200 0-200 Akım [A rms]...
  • Page 297 TÜRKÇE 5. KURULUM Doğru elektriksel, hidrolik ve mekanik kurulumları yapmak için bu bölümdeki tüm önerilere dikkatli biçimde uyun. Sistemin elektrikli ve mekanik parçaları üzerinde çalışmadan önce, mutlaka şebeke voltajını kapatın. Cihazı açmadan önce makinenin güç beslemesi kapanana kadar en az beş dakika bekleyin. Sürekli ara devrenin kapasitörü şarjlı halde kalır. Şebeke voltajı...
  • Page 298 TÜRKÇE MENÜLER MCE/C, 2 menü sağlar: user menu (kullanıcı menüsü) ve advanced menu (gelişmiş menü). Kullanıcı menüsüne “Menu” (Menü) merkezi düğmesine hafifçe basılarak Ana Sayfadan erişilebilir. Gelişmiş menüye, “Menu” (Menü) merkezi düğmesine 5 saniye basılarak Ana Sayfadan erişilebilir. Tablo 2 İnverter için hassas olan ve gelişmiş menüde sağlanan parametreleri açıklar. Gelişmiş menüden çıkmak için, merkezi düğmeyi kullanarak tüm parametreleri kaydırın.
  • Page 299 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ..........................38     ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ............................39     Τοποθέτηση της συσκευής ......................39     5.1.1 Τοποθέτηση με εντατήρες ......................39     5.1.2 Τοποθέτηση με βίδες ......................... 39     Μενού ............................... 40  ...
  • Page 300 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ MCE-55/C MCE-30/C Tάση [VAC] 380-480 380-480 (Toll +10/-20%) Τροφοδοσία Φάσεις του inverter Συχνότητα [Hz] 50/60 50/60 Ρεύμα [A] 17,0-13,0 11,5-9,0 Tάση [VAC] 0 - V τροφ. 0 - V τροφ. (Toll +10/-20%) Φάσεις Έξοδος του Συχνότητα [Hz]...
  • Page 301 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ακολουθήστε προσεκτικά τις συστάσεις του παρόντος κεφαλαίου για να εκτελέσετε μια σωστή ηλεκτρολογική, υδραυλική και μηχανολογική εγκατάσταση. Πριν επέμβετε στο ηλεκτρικό ή μηχανικό τμήμα της εγκατάστασης, διακόψτε την ηλεκτροκίνητη τροφοδοσία. Στη συνέχεια, περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά από τη στιγμή...
  • Page 302 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9. ΜΕΝΟΥ Το MCE/C θέτει στη διάθεσή σας 2 μενού: μενού χρήστη και προχωρημένο μενού. Το μενού χρήστη είναι προσβάσιμο από την Αρχική Σελίδα πιέζοντας και αφήνοντας το κεντρικό πλήκτρο «Μενού». Το προχωρημένο μενού είναι προσβάσιμο από την Αρχική Σελίδα πιέζοντας για 5 δευτερόλεπτα το κεντρικό πλήκτρο...
  • Page 303 ROMÂNĂ CUPRINS Caracteristici Tehnice ..........................42     INSTALARE ............................. 43     Fixarea aparatului ........................... 43     5.1.1 Fixarea cu ajutorul tiranţilor ......................43     5.1.2 Fixarea cu ajutorul şuruburilor ....................43     Meniu ............................... 44  ...
  • Page 304 ROMÂNĂ 4. CARACTERISTICI TEHNICE MCE-55/C MCE-30/C Tensiune [VAC] 380-480 380-480 (Toll +10/-20%) Alimentarea Faze invertorului Frecvenţă [Hz] 50/60 50/60 Curent [A] 17,0-13,0 11,5-9,0 Tensiune [VAC] 0 - V alim. 0 - V alim. (Toll +10/-20%) Faze Ieşirea Frecvenţă [Hz] 0-200...
  • Page 305 ROMÂNĂ 5. INSTALARE Urmaţi cu atenţie recomandările din acest capitol în scopul de a realiza o instalare electrică, hidraulică şi mecanică corectă. Înainte de a interveni pe partea electrică sau mecanică a instalaţiei scoateţi întotdeaună tensiunea de reţea. Aşteptaţi cel puţin 5 minute de când aparatul a fost deconectat de la tensiune, înainte de a deschide aparatul.
  • Page 306 ROMÂNĂ 9. MENIU MCE/C-ul pune la dispoziţie 2 meniuri: meniu utilizator şi meniu avanzat. Din Home Page se accesează meniul utilizator apăsând şi eliberând tasta centrală “Meniu”. Din Home Page se accesează meniul avansat apăsând pentru 5 secunde tasta centrală “Meniu”. În Tabel 2 sunt descrişi parametrii sensibili ai invertorului puşi la dispoziţie în meniul avansat.
  • Page 307 БЪЛГАРИЯ СЪДЪРЖАНИЕ ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ ......................46     Монтиране .............................. 47     Закрепване на устройството ....................... 47     5.1.1 Закрепване с въже ........................47     5.1.2 Закрепване с болтове ......................47     МЕНЮТА ..............................48    ...
  • Page 308 БЪЛГАРИЯ 4. ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ MCE-55/C MCE-30/C Напрежение [VAC] (Тол. +10/- 380-480 380-480 20%) Захранващо Фази напрежение Честота [Hz] 50/60 50/60 Ток [A] 17,0-13,0 11,5-9,0 Напрежение [VAC] (Тол. +10/- 0 - V 0 - V 20%) Фази Изход на Честота [Hz]...
  • Page 309 БЪЛГАРИЯ 5. МОНТАЖ Да се следват препоръките на тази глава, с цел да се спазят условията за правилно електрическо, хидравлично и механическо свързване. Преди работа по електрическата или механичната част на системата, винаги да се изключва главното захранване. Да се изчака минимум 5 мин. Преди да се отвори...
  • Page 310 БЪЛГАРИЯ МЕНЮТА Инвертор MCE/C има 2 менюта: user menu ( меню на ползвателя ) и advanced menu (предварително меню ). user menu е достъпно от Home Page с кратковременно натискане на централния бутон “Menu”. advanced menu е достъпно от Home Page с натискане на централния бутон “Menu” за 5 сек. Табл.
  • Page 311 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK ŰSZAKI ADATOK ..........................49   M   INSTALLÁCIÓ ............................50     A készülék rögzítése ..........................50     5.1.1 Rögzítés feszítőcsavarokkal ......................50     5.1.2 Rögzítés csavarokkal ......................... 50     Menü ................................ 51     Táblázatok jegyzéke 1.táblázat: Műszaki adatok ..........................49  ...
  • Page 312 MAGYAR 4. MŰSZAKI ADATOK MCE-55/C MCE-30/C Feszültség [VAC] 380-480 380-480 (Tűrés +10/-20%) Az inverter Fázisok tápja Frekvencia [Hz] 50/60 50/60 Áramerősség [A] 17,0-13,0 11,5-9,0 Feszültség [VAC] 0 - V táp. 0 - V táp. (Tűrés +10/-20%) Fázisok Az inverter Frekvencia [Hz]...
  • Page 313 MAGYAR 5. INSTALLÁCIÓ Kövesse figyelmesen a fejezetben leírtakat annak érdekében, hogy helyesen történjen az elektromos, hidraulikus és mechanikai jellegű installáció. Mielőtt a készülék elektromos vagy mechanikai jellegű részénél beavatkozást végez, áramtalanítsa azt! A tápfeszültségről való leválasztás után várjon legalább 10 percet mielőtt felnyitja a készüléket ! A közbülső...
  • Page 314 MAGYAR 9. MENÜ Az MCE/C készüléknél kétféle menü használható: az egyik a Felhasználói menü, a másik pedig a Fejlett szintű menü. A Felhasználói menü a Home Page oldalról érhető el úgy, hogy megnyomjuk majd felengedjük a középső "Menü" gombot. A fejlett szintű menü úgy érhető el a Home Page kijelzési oldalról, hogy 5 másodpercig nyomva tartjuk a középső...
  • Page 320 Qingdao City, Shandong Province, China Hungary Tel. +36.93501700 PC: 266500 info.china@dwtgroup.com Tel.: +8653286812030-6270 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Fax: +8653286812210 Av Gral Álvaro Obregón 270, officina 355 Hipódromo, Cuauhtémoc 06100 México, D.F. Tel. +52 55 6719 0493 DAB PUMPS S.p.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Mce-30/c