Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Nilfisk FOOD, declare under our sole responsibility that the Nilfisk FOOD, als alleinverantwortlich, erklären hiermit, dass: products Hybrid ECO, to which this declaration relates, are in Hybrid ECO. conformity with these Council directives on the approximation of the In Übereinstimmung mit den Richtlinien zur Angleichung der laws of the EC menber states: Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten ist:...
2. Symboles utilisés dans ce document Généralités À lire avant utilisation Veuillez porter des lunettes lors de l'utilisation de l'appareil Veuillez porter des gants et des vêtements appropriés lors de l'utilisation de l'appareil. Remarque : Situation potentiellement dommageable. Conséquences possibles : Le produit ou des éléments l'en- tourant pourraient être endommagés.
3. Généralités Nilfisk Food vous félicite pour votre nouvel équipement de net- toyage moussant à basse pression et désinfectant. Cet équipement offre la toute dernière technologie en matière d'équipement de nettoyage à basse pression à votre usine. Cet équipement peut être utilisé pour le rinçage, la formation de mousse et l'application de désin- fectants.
3.1. Plaque d'identification. Nil sk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg Hybrid ECO Art. no. 110006895 Date 20.08.2020 S/N 157.01.000xxx Pressure Max 4 MPa Weight 3 kg Water Max 30,00 L/min Max Temp 70,00 °C 110006977 Fabricant N° de série Modèle Date de fabrication Nº...
3.3. Spécifications Caractéristiques techniques Entrée, type de connexion ISO 228/1-G1/2 Sortie, type de connexion 1/2” quick coupler Tuyau d´admission recommandé 3/4’’ (1/2”) dimension (min) Consommation de l´eau - moussage 7.8 l/min@20 bar Consommation de l´eau - pulvérisation 7.8 l/min@20 bar Consommation de l´eau - rin 26 l/min@20 bar Ç...
5.2. Fermeture de la vanne d'alimentation en air. Présentation et utilisation Nous recommandons d'installer une valve de ferme- ture avec deux clapets de non-retour d'air sur l'arri- L'unité Hybride ECO est une station de nettoyage vée d'air. Cela permet de débrancher la prise d'air et complète à...
5.4. Risques de désactivation 6.3. Transport Utilisation de l'appareil : Pour le transport sécurisé de l'appareil, nous recom- • N'utilisez jamais l'appareil sans connaître au mandons toujours de veiller à ce que l'appareil ne préalable les instructions d'utilisation de l'appareil puisse pas glisser ou basculer.
Température max. d'eau d'alimentation autorisée : 70°C Pression max. d'eau d'alimentation autorisée : 25 bars Consommation d'eau en mode rinçage : 26 l/min • Pour un fonctionnement optimal du système d'injection, nous recommandons d'installer un filtre sur l'arrivée afin d'éviter les impuretés.
7. Procédures de fonctionnement Couleur Concentration de la buse par 20 bar/290 PSI 7.1. Mise en marche Clear 0,36% 7.1.1. Démarrage Pink 0,51% 1. Assurez-vous que l'alimentation en eau et en air de l'appareil est ouverte. Pour l'air, consultez le Light blue 0,64% schéma d'implantation.
Arrêter Satellite sécurité, cet appareil de nettoyage a été fabriqué conformément à toutes les règlementations cor- 1. Fermer l'alimentation en eau respondantes en vigueur dans l'UE et il comporte 2. Fermer l'alimentation en air le marquage CE. Pour plus amples renseigne- Il est important de fermer l'eau et ments, veuillez consulter le service clientèle.
pièces de fixation pour l'air. 9. Entretien, détection des pannes et • Mettez le bloc d'injection dans un bain de dé- service tartrage - assurez-vous que la vanne de dosage (la poignée) est au-dessus de la surface. 9.1. Maintenance préventive •...
Clapet anti-retour bloqué. Nettoyer et remettre le clapet anti-retour. Injecteur / chambre de mélange Injecteur propre / chambre de bloqué. mélange. En cas d'erreurs/de problèmes non mentionnés ci-dessus, contactez votre technicien de maintenance Ecolab local pour obtenir de l'aide.
10. Outils Outils standards utiles/ nécessaires pour l'entretien et la maintenance de la gamme complète d'équipements. Boosters BF/BW & MB Satellites Unité principale Boosters BF/BW & MB Unité principale Foamatic Unité principale Unités satellites Foamatic Unité principale Foamatic Unités satellites Unités satellites Boosters BF/BW &...
11. Fin d'utilisation 11.1. Démontage Fermez toutes les vannes d'alimentation et retirez l'appareil du mur/support. 11.2. Mise au rebut Au cas où l'appareil doit être mis au rebut, il doit être séparé et trié, par exemple les pièces recyclables et non recyclables.
Page 65
Recommended spare parts Empfehlenswerte Ersatzteile Pièces de rechange conseiées Piezas de requesto recomendadas...
Operating Diagram 110002153D English Deutsch Français Español Air supply Lufteingang Alimentation air Suministro de aire Ball valve Kugelventil Clapet à bille Válvula esférica Check valve Contraventil Soupape de non retour Válvula de retención Change over valve Umschaltventil Robinet coupleur Válvula de conmutación Outlet Ausgang Sortie...
Page 75
Hybrid ECO SE11 110006929 English Deutsch Français Español Cover Abdeckung Couvercle Cubierta Air complete Luft Komplett Air achevé Aire completar Air regulation complete Luft Regulierung Komplett Air régulation achevé Aire regulación completar Quick coupling with Schnellkupplung mit Kon- Raccord rapide avec Acoplamiento rápido con...