Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

®
DW233K

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW233K

  • Page 1 ® DW233K...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 6 D A N S K ROTATIONSBOREMASKINE DW233K Tillykke! Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog: Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Angiver risiko for personskade, livsfare WALT til en af de mest pålidelige partnere for eller ødelæggelse af værktøjet, hvis...
  • Page 7 D A N S K Kraftig højfrekvent interferens kan forårsage 5 Hold børnene på afstand hastighedssvingninger på op til 20%. Disse Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet forsvinder dog så snart interferensen stoppes. eller forlængerledningen. Det er påkrævet at holde børn under 16 år under opsyn.
  • Page 8 D A N S K Kontroller emballagens indhold 15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet ikke er i brug, inden service og ved Emballagen indeholder: udskiftning af tilbehør 1 Rotationsboremaskine 16 Fjern nøglerne 1 Sidehåndtag Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra 1 Dybdeanslag elværktøjet, inden det startes.
  • Page 9 D A N S K Elektronisk hastighedskontrol • Løsn sidehåndtaget. Den elektroniske hastighedskontrol har følgende • Højrehåndede, skub sidehåndtagskransen over fordele: 43 mm kraven bag patronen, med håndtaget til - optimal kontrol for nøjagtig boring venstre. - enklere skruetrækning • Venstrehåndede, skub sidehåndtagskransen over 43 mm kraven bag patronen, med El-sikkerhed håndtaget til højre.
  • Page 10 D A N S K Sådan fjernes borepatronen (fig. E) Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres • Åbn patronens bakker så meget som muligt. forhandler. • Stik en skruetrækker i patronen og fjern skruen (9), Vedligeholdelse som holder patronen fast ved at dreje den med uret som vist.
  • Page 11 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Page 12 D E U T S C H BOHRMASCHINE DW233K Herzlichen Glückwunsch! Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT wendet: entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu-...
  • Page 13 D E U T S C H Energiereiche, hochfrequente Störungen können 5 Verlängerungskabel im Freien Drehzahlschwankungen von bis zu 20% verursachen. Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür Diese verschwinden jedoch, sobald die Störung ab- zugelassene und entsprechend gekennzeichnete geklungen ist.
  • Page 14 D E U T S C H 16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug Reparaturen dürfen nur von einer D WALT- Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in Kundendienstwerkstatt ausgeführt werden, dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vor- entstehen.
  • Page 15 D E U T S C H Zusammenbauen und Einstellen Synchronisiertes Getriebe Ihre Elektrowerkzeug ist mit einem synchronisierten Getriebe ausgerüstet, das es Ihnen erlaubt, den Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen Getriebeumschalter zu betätigen, während das Elek- und Einstellen immer den Netzstecker. trowerkzeug stillsteht oder im Leerlauf weiterläuft.
  • Page 16 D E U T S C H Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Abb. C) • Drücken Sie beim Arbeiten das • Betätigen Sie zum Anwählen des Rechts- oder Elektrowerkzeug nur leicht an. Linkslaufes den entsprechenden Schalter (3) Übermäßiger Druck erhöht die (siehe Abbildung und Pfeile auf dem Elektrowerk- Bohrgeschwindigkeit nicht, sondern zeug).
  • Page 17 D E U T S C H Wartung GARANTIE Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, ein- Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- wandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind,...
  • Page 18 E N G L I S H ROTARY DRILL DW233K Congratulations! The following symbols are used throughout this You have chosen a D WALT Power Tool. Years of manual: experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable Denotes risk of personal injury, loss of life partners for professional Power Tool users.
  • Page 19 E N G L I S H Powerful high frequency interference may cause 6 Store idle tools speed oscillations up to 20%. These, however, When not in use, Power Tools must be stored in disappear as soon as the interference is a dry place and locked up securely, out of reach suppressed.
  • Page 20 E N G L I S H Description (fig. A) 17 Do not abuse cord Never carry the tool by its cord or pull it to Your D WALT drill has been designed for disconnect from the socket. Keep the cord away professional drilling and screwdriving applications.
  • Page 21 E N G L I S H Mains plug replacement Also refer to the table below. (U.K. & Ireland only) • Should your mains plug need replacing and you Conductor size (mm Cable rating (Amperes) are competent to do this, proceed as instructed 0.75 below.
  • Page 22 E N G L I S H Instructions for use • Rotate the side handle to the desired position and tighten the handle. • Always observe the safety instructions Setting the drilling depth (fig. B) and applicable regulations. • Insert the required drill bit into the chuck. •...
  • Page 23 E N G L I S H GUARANTEE Lubrication • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Your Power Tool requires no additional lubrication. If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Page 24 E S P A Ñ O L TALADRO ROTATIVO DW233K ¡Enhorabuena! En el presente manual figuran los pictogramas Usted ha optado por una herramienta eléctrica siguientes: WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Page 25 E S P A Ñ O L Las interferencias potentes de alta frecuencia 5 Cables de prolongación para el exterior pueden provocar oscilaciones de velocidad de hasta Al trabajar fuera, utilice siempre cables de un 20%. Sin embargo, éstas desaparecen en prolongación destinados al uso exterior y cuanto se elimina la interferencia.
  • Page 26 E S P A Ñ O L Verificación del contenido del embalaje 16 Utilice la herramienta adecuada En este manual, se indica para qué uso está El paquete contiene: destinada la herramienta. No utilice herramientas 1 Taladro rotativo o dispositivos acoplables de potencia demasiado 1 Empuñadura lateral débil para ejecutar trabajos pesados.
  • Page 27 E S P A Ñ O L Control electrónico de velocidad Asegure siempre que la empuñadura El control electrónico de velocidad ofrece las lateral esté bien montada antes de ventajas siguientes: utilizar el taladro. - control óptima de la herramienta para precisión de taladrado •...
  • Page 28 E S P A Ñ O L 2 alta velocidad/bajo par Atornillar (agujeros más pequeños, taladrados en madera) • Seleccione el sentido de la rotación. • Utilice la posición baja velocidad/elevado par Para las velocidades, ver los datos técnicos. (velocidad I). ¡Evite de cambiar de velocidad cuando el •...
  • Page 29 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Page 30 F R A N Ç A I S PERCEUSE DW233K Félicitations! Les symboles suivants sont utilisés dans le présent Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis manuel: de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs En cas de non-respect des instructions professionnels.
  • Page 31 F R A N Ç A I S Des interférences très puissantes risquent 5 Câble de rallonge pour l’extérieur d’entraîner des variations de la vitesse pouvant A l’extérieur, n’utiliser que des câbles de rallonge atteindre 20%. Ces variations cessent dès que les homologués portant le marquage correspondant.
  • Page 32 F R A N Ç A I S Ne pas utiliser des outils à des fins et pour des • Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne travaux pour lesquels ils n’ont pas été conçus. présentent pas de dommages dus au transport. Attention! L’utilisation d’accessoires autres que •...
  • Page 33 F R A N Ç A I S Cet outil à double isolation est conforme • Desserrer la poignée latérale. à la norme EN 50144; un branchement à • Pour droitiers, faire glisser le collier de serrage de la terre n’est donc pas nécessaire. la poignée latérale sur le collet (43 mm) derrière le mandrin, le manche à...
  • Page 34 F R A N Ç A I S Dépose du mandrin (fig. E) Votre revendeur pourra vous renseigner sur les • Ouvrir le mandrin à sa capacité maximale. accessoires qui conviennent le mieux pour votre • Introduire un tournevis dans le mandrin et travail.
  • Page 35 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 36 I T A L I A N O TRAPANO DW233K Congratulazioni! I seguenti simboli vengono usati nel presente Siete entrati in possesso di un Elettroutensile manuale: WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Indica rischio di infortunio, pericolo di WALT uno degli strumenti più...
  • Page 37 I T A L I A N O Una grande interferenza ad alta frequenza può fare 5 Cavo di prolunga per l’uso esterno variare la velocità dell’elettroutensile fino al 20%. Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, si faccia Il valore normale della velocità viene comunque uso soltanto di un cavo di prolunga di tipo ristabilito non appena l’interferenza viene soppressa.
  • Page 38 I T A L I A N O Contenuto dell’imballo 16 Usare l’utensile adatto L’utilizzo previsto è indicato nel presente L’imballo comprende: manuale. Non forzare utensili e accessori di 1 Trapano potenza limitata impiegandoli per lavori destinati 1 Impugnatura laterale ad utensili di maggiore potenza.
  • Page 39 I T A L I A N O Controllo elettronico della velocità Inserimento e rimozione della punta (fig. A) Il controllo elettronico della velocità offre i seguenti • Aprire il mandrino facendo ruotare la ghiera vantaggi: zigrinata in senso antiorario ed inserire l’attacco - controllo ottimale dell’utensile per forature di della punta.
  • Page 40 I T A L I A N O • Lasciare il variatore di velocità e selezionare la Accensione e spegnimento (ON e OFF) (fig. A) posizione richiesta. L’operazione è eseguibile • Per mettere in funzione l’utensile, premere il quando il trapano è disinserito o gira a vuoto. interrutore a velocità...
  • Page 41 I T A L I A N O GARANZIA Pulitura • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire SODDISFAZIONE • l’esterno dell’utensile periodicamente con un panno Se non siete completamente soddisfatti delle morbido. prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto,...
  • Page 42 N E D E R L A N D S BOORMACHINE DW233K Gefeliciteerd! In deze handleiding worden de volgende U heeft gekozen voor een elektrische machine van pictogrammen gebruikt: WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot...
  • Page 43 N E D E R L A N D S Grote, hoogfrequente storingen kunnen 5 Verlengsnoeren voor gebruik buitenshuis toerentalvariaties tot 20% veroorzaken. Gebruik buitenshuis uitsluitend voor dit doel Deze verdwijnen echter zodra de storing wordt goedgekeurde en als zodanig gemerkte opgeheven.
  • Page 44 N E D E R L A N D S Inhoud van de verpakking 16 Gebruik de juiste machine Het gebruik volgens bestemming is beschreven De verpakking bevat: in deze handleiding. Gebruik geen lichte machine 1 Boormachine of hulpstukken voor het werk van zware 1 Zijhandgreep machines.
  • Page 45 N E D E R L A N D S Elektronische toerentalregeling Bevestigen van de zijhandgreep (fig. A) De elektronische toerentalregeling biedt de volgende De zijhandgreep (5) is geschikt voor links- en voordelen: rechtshandige gebruikers. - optimale beheersing van de machine voor precisie-boorwerk Zorg altijd voor een juiste bevestiging van - gemakkelijk in- en uitschroeven...
  • Page 46 N E D E R L A N D S Meer informatie over de toerentallen vindt u in de In- en uitdraaien van schroeven technische gegevens. • Kies de gewenste draairichting. • Zet de mechanische toerenomschakelaar in Verdraai de schakelaar niet bij volle stand I (lage snelheid/hoog koppel).
  • Page 47 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Page 48 N O R S K BOREMASKIN DW233K Gratulerer! Følgende symboler brukes i denne Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang instruksjonsboken: erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for Betegner risiko for personskade, livsfare profesjonelle brukere.
  • Page 49 N O R S K Kraftig høyfrekvent interferens kan forårsake 5 Hold barn unna hastighetsoscilleringer med opp til 20%. Disse Ikke la barn komme i kontakt med verktøyet eller forsvinner imidlertid straks interferensen blir skjøteledningen. Det skal holdes tilsyn med barn undertrykket.
  • Page 50 N O R S K Kontroll av pakkens innhold 15 Trekk støpselet ut av stikkontakten Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når Pakken inneholder: maskinen ikke er i bruk, ved vedlikehold og ved 1 Boremaskin skifte av tilbehør. 1 Sidehåndtak 16 Fjern nøkler 1 Dybdeanlegg Gjør det til vane å...
  • Page 51 N O R S K Elektronisk hastighetskontroll • For venstrehendte, skyv sidehåndtak-klemmen Den elektroniske turtall-reguleringen har følgende over 43 mm kragen bak chucken, fordeler: med håndtaket til høyre. - optimal verktøykontroll for nøyaktig boring • Drei sidehåndtaket til det kommer i ønsket stilling - enklere skrutrekking og sett håndtaket fast.
  • Page 52 N O R S K Bruksanvisning • Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og Smøring gjeldende forskrifter. Ditt elektoverktøy trenger ikke ekstra smøring. • Vær oppmerksom på hvor røropplegg og ledninger befinner seg. • Trykk bare lett på maskinen. Stor kraft fører ikke til raskere boring, men til at Rengjøring maskinen presterer dårligere og at Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør...
  • Page 53 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Page 54 P O R T U G U Ê S BERBEQUIM DW233K Parabéns! Os seguintes símbolos são usados neste manual: Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo Indica risco de ferimentos, perda de vida de produtos e o espírito de inovação fizeram da ou danos à...
  • Page 55 P O R T U G U Ê S A interferência potente de alta frequência pode 5 Cabos para uso exterior causar oscilações de velocidade até 20%. Quando as ferramentas se utilizarem no exterior, No entanto, estas desaparecem logo que a empregue sempre cabos previstos para uso no interferência é...
  • Page 56 P O R T U G U Ê S Verificação do conteúdo da embalagem Não force pequenas ferramentas ou acessórios para fazer o trabalho duma ferramenta forte. A embalagem contém: A ferramenta trabalhará melhor e de uma maneira 1 Berbequim mais segura se for utilizada para o efeito indicado.
  • Page 57 P O R T U G U Ê S Mecanismo de mudança sincronizada da Inserir e retirar uma broca (fig. A) engrenagem • Abra a bucha rodando a manga em sentido O seu berbequim está equipado com um contrário aos ponteiros do relógio e insira a haste mecanismo de mudança sincronizada da da broca.
  • Page 58 P O R T U G U Ê S Isto pode ser feito com a ferramenta está na • Caso necessário, prima o botão de bloqueio na posição desligada ou a funcionar na condição posição ON (2) para uma operação contínua e sem carga.
  • Page 59 P O R T U G U Ê S GARANTIA Ferramentas indesejadas e o ambiente • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Leve a sua ferramenta velha a um Centro de Se não estiver completamente satisfeito com a Assistência Técnica D WALT onde ela será...
  • Page 60 S U O M I PORAKONE DW233K Onneksi olkoon! Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä: Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten Osoittaa henkilövahingon, ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien hengenmenetyksen tai konevaurion luotettavimmista yhteistyökumppaneista. vaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen neuvoja ei noudateta.
  • Page 61 S U O M I Suuritehoiset korkeataajuiset häiriöt voivat aiheuttaa Huolehdi siitä, että säilytyspaikka on lukittu ja niin jopa 20 %:n vaihteluja kierroslukunopeuteen. Nämä korkealla, etteivät lapset ylety sinne. loppuvat kuitenkin heti, kun häiriö poistetaan. 7 Älä ylikuormita sähkötyökalua Liiallisen leikkausvoiman käyttö tai liian suuri Director Engineering and Product Development työkappaleen syöttönopeus voi ylikuormittaa Horst Großmann...
  • Page 62 S U O M I 16 Poista avaimet 1 Käyttöohje Poista säätöavaimet ja asennustyökalut koneesta 1 Hajoituskuva ennen kuin käynnistät sen. 17 Vältä tahatonta käynnistämistä • Tarkista etteivät kone, sen osat tai lisävarusteet Älä kanna konetta sormet virtakytkimellä koneen ole vioittuneet kuljetuksen aikana. ollessa kytkettynä...
  • Page 63 S U O M I WALT-koneesi on kaksoiseristetty • Säädä poraussyvyys kuvan osoittamalla tavalla. EN 50144:n mukaisesti; siksi ei tarvita • Kiristä sivukahva. maadoitusjohtoa. Suunnanvaihtokytkin (kuva C) Kaapelin tai pistotulpan vaihto • Valitessasi pyörimissuuntaa käytä Kun vaihdat kaapelin tai pistotulpan, hävitä se suunnanvaihtokytkintä...
  • Page 64 S U O M I • Kuormita konetta järkevästi. Liiallinen voiman käyttö ei nopeuta poraamista, vaan vähentää työkalun tehoa ja saattaa Puhdistus lyhentää koneen käyttöikää. Pidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runko säännöllisesti pehmeällä rievulla. Ennen käyttämistä: • Kiinnitä sopiva terä. •...
  • Page 65 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Page 66 S V E N S K A BORRMASKINE DW233K Vi gratulerar! Följande symboler har använts i handboken: Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse Anger risk för personskada, livsfara eller gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för skada på...
  • Page 67 S V E N S K A Kraftiga, högfrekventa störningar kan leda till 5 Utom räckhåll för barn avvikelser i varvtal upp till 20%. Dessa försvinner Se till att verktyget och sladden förvaras utom dock så snart störningen upphävs. räckhåll för barn. Personer under 16 år får inte arbeta med verktyget på...
  • Page 68 S V E N S K A Kontroll av förpackningens innehåll 15 Ta ut kontakten från uttaget när elverktyg inte är i bruk, innan service och vid Förpackningen innehåller: byte av verktyg såsom sågklinga, borr och fräs. 1 Borrmaskin 16 Tag bort nycklar 1 Sidohandtag Kontrollera att nycklar och justerverktyg har tagits 1 Djupstopp...
  • Page 69 S V E N S K A Elektronisk hastighetskontroll • Lossa sidohandtaget. Den elektroniska hastighetskontrollen ger följande • För högerhänta användare, skjut sidohandtagets fördelar: klämma över den 43 mm breda kragen bakom - optimal kontroll för noggranna borrarbeten chucken med handtaget till vänster. - förenklar skruvdragning •...
  • Page 70 S V E N S K A Skötsel • Vrid fast en sexkantnyckel (10) i chucken och slå på den med en hammare enligt bilden. Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. Bruksanvisning Varaktig och tillfredsställande användning erhålles endast genom noggrann skötsel och regelbunden...
  • Page 71 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Page 72 T Ü R K Ç E MATKAP DW233K Tebrikler! Bu k lavuzun tümünde, aşağ daki semboller Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş kullan lm şt r: bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ Bu k lavuzdaki talimatlara profesyonel kullan c lar işin en güvenilir...
  • Page 73 EN 50144’e uygundur: Çocuklar n aletle veya uzatma kablosu ile temas na izin vermeyin. Herkesi çal şma alan ndan uzak tutun. DW233K < 2,5 m/s 5 Aç k havada kullan m için uzatma kablolar Yüksek s kl kta enterferans %20’ye varan Alet aç...
  • Page 74 Tan m (şekil A) 18 Aletlerinize iyi bak n Daha iyi ve güvenli performans için DeWALT matkab n z, profesyonel delme ve aletlerinizi iyi durumda ve temiz tutun. yiv açma işleri için tasarlanm şt r. Bak m ve aksesuar değişimi için 1 Değişken h z anahtar...
  • Page 75 T Ü R K Ç E Senkronize vites değiştirme mekanizmas Yan kolun tak lmas (şekil A) Matkab n z, makine kapal yken ya da boşta Yan kol (5), sağ ve solak kullan c lara göre çal ş rken iki vites seçicisinin tak labilmektedir.
  • Page 76 T Ü R K Ç E 1 düşük h z/yüksek tork (büyük delikler • Cihaz sürekli çal şmadan ç kartmak için delme, büyük vidalar itme) düğmeye k saca bas p b rak n z. 2 yüksek h z/düşük tork (daha küçük Çal şma tamamland ktan sonra, elektrik delikler delme, ahşap delme) fişini çekmeden cihaz kapat n z.
  • Page 77 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r.
  • Page 78 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶Eƒπ™∆ƒ√ºπ∫√ ¢ƒ∞¶∞¡√ DW233K £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹...
  • Page 79 ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ ηٿ EN 50144: ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ‹ ÂÓfi˜ ‰È·ÎfiÙË ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ï¿ıÔ˜ ‰ÈÂÚ¯fiÌÂÓÔ Ú‡̷ (FI). 4 ∫ڷٿ٠ٷ ·È‰È¿ Û ·fiÛÙ·ÛË DW233K < 2,5 m/s ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÏÏ· ÚfiÛˆ· Ó· ·ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘. ∏ ¤ÓÙÔÓË ·ÚÂÌ‚ÔÏ‹ ˘„ËÏ‹˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜...
  • Page 80 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÓÂÚÁ›Ù ÏÔÁÈο. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ fiˆ˜ Ú¤ÂÈ. ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó Â›ÛÙ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔ˜. EϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ù· ÎÈÓËÙ¿ ̤ÚË Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ 14 µÁ¿˙ÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙· Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ Î·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ӷ, Â¿Ó ‰ÂÓ √Ù·Ó...
  • Page 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 7 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ¯ˆÚ›˜ ÙÛÔÎ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ‹ ÙÔ˘ 8 E͈ÙÂÚÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ™˘ÌϤÎÙ˘ ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡ ÚÔ‹˜ ÛÙÚ¤„ˆ˜ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË, οÓÙ ÙÔ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. √Ï· Ù· ÂÚÈÛÙÚÔÊÈο ‰Ú¿·Ó· Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ӷ EÓ·˜...
  • Page 82 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ٷ¯‡ÙËÙ· fiÙ·Ó ÙÔ • ∞Ó Â›ÛÙ ·ÚÈÛÙÂÚfi¯ÂÈÚ·˜, ÂÊ·ÚÌfiÛÙ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÛÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÙˆÓ 43 mm, ›Ûˆ ·fi ‰Ú¿·ÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· Î·È ·fi ÙË ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿. Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ Î·È fiÙ·Ó ÂÈÙÂÏ›...
  • Page 83 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Û˘Ó¯ԇ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ȤÛÙ ÁÈ· Ï›ÁÔ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Î·È ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔÓ. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÎfiÙÂÙ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Û ¤Ó· ¿ÓÙÔÙÂ...
  • Page 84 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·...
  • Page 88 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...