DeWalt DWD450 Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DWD450:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DWD450, DWD460
VSR Stud and Joist Drill
Perceuse pour charpente VSR
Taladro RVS (Rango de Velocidad Variable) para Vigas
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
10
Pl

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWD450

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
  • Page 3 1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Page 4: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
  • Page 5 Additional Specifi c Safety Instructions Minimum Gauge for Cord Sets • Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of Volts Total Length of Cord in Feet (meters) Ampere control can cause personal injury. 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Rating •...
  • Page 6: Intended Use

    ....Class I Construction or AC/DC ...alternating INTENDED USE ..... (grounded) ......or direct The DWD450 and DWD460 heavy-duty stud and joist drills are ....Class II Construction current designed for professional drilling at various work sites (i.e., construction n o ....no load (double insulated) sites).
  • Page 7: Assembly And Adjustments

    FIG. 1 ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS DWD450 WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. Torque WARNING: This is a high-torque drill.
  • Page 8: Slip Clutch

    SLIP CLUTCH one position to the other, completely remove the two bail handle bolts The DWD450 and DWD460 are each equipped with a slip clutch. (E) securing it. Flip the handle over and reinstall. The clutch is active when the low speed (1) is selected. When the bit FIG.
  • Page 9: Variable Speed

    The two position side handle (I) can be assembled into either side of VARIABLE SPEED tool. Thread the side handle (I) into the bail handle bolt (E) or directly A variable speed trigger switch permits speed control—the farther the into threaded holes (J) on desired side. Tighten securely by hand. trigger is depressed, the higher the speed of the drill.
  • Page 10 Drilling NOTE: Large [5/16" (8 mm) to 1/2" (13 mm)] holes in steel can be made easier if a pilot hole [5/32" (4 mm) to 3/16" (5 mm)] is drilled first. WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored or clamped firmly.
  • Page 11 NOTE: When using hex shank or three sided shank bits be sure to align Motor Brushes the flat sides of the bit with the chuck jaws to ensure the bit is properly WALT uses an advanced brush system which automatically stops engaged by the jaws.
  • Page 12: Warranty & Service

    Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call • FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. contact you in the unlikely event a safety notification is required com.
  • Page 13: Free Warning Label Replacement

    FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) for a free replacement.
  • Page 14: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    Avertissements de sécurité généraux pour Défi nitions : lignes directrices en les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque sécurité et toutes les directives. Le non-respect des mot-indicateur employé.
  • Page 15: Sécurité Personnelle

    b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières risques de blessures corporelles. et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus c) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Page 16: Réparation

    b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est sécuritaire de l’outil électrique. défectueux est dangereux et doit être réparé. Consignes de sécurité particulières c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du additionnelles bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil.
  • Page 17 américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; a une capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge •...
  • Page 18: Usage Prévu

    USAGE PRÉVU (double isolation) ......nominale Les perceuses industrielles pour charpente DWD450 et DWD460 ont été conçues pour le perçage professionnel sur différents lieux de …/min ..par minute ..... borne de terre travail (ex. : chantiers de construction). NE PAS utiliser l’outil en milieu IPM ....
  • Page 19: Assemblage Et Ajustements

    FIG. 1 ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS DWD450 AVERTISSEMENT  : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
  • Page 20: Limiteur De Couple À Friction

    LIMITEUR DE COUPLE À FRICTION Dysfonctionnement Amener l’outil dans un Les DWD450 et DWD460 sont toutes les deux équipées d’un limiteur CLIGNOTANT de l’embrayage centre de réparation de couple à friction. Ce limiteur est activé lorsque la vitesse réduite...
  • Page 21: Poignée Étrier (Fig. 4)

    Poignée étrier (Fig. 4) FIG. 5 L’outil est équipé d’une poignée étrier supplémentaire pour son transport ou son utilisation. Installez la poignée étrier en choisissant l’une des positions illustrées en figure 4. Pour changer la position de la poignée étrier, retirez complètement les deux boulons de poignée étrier (E) qui la fixe au boîtier.
  • Page 22: Vitesse Variable

    VITESSE VARIABLE Perçage La gâchette à vitesse variable permet de contrôler la vitesse. Plus on AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages appuie à fond sur la gâchette, plus la vitesse de la perceuse est élevée. corporels, s’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que la pièce est REMARQUE ...
  • Page 23: Perçage Du Métal

    PERÇAGE DU MÉTAL Mandrin à clé Commencez à percer à une vitesse réduite puis passez à pleine Ouvrez les mâchoires du mandrin en faisant tourner la bague puissance tout en maintenant une pression ferme sur l’outil. Un jet manuellement puis insérez-y l’arbre de la mèche sur une longueur fluide et régulier de débris métalliques sera indicateur d’une vitesse d’environ 19 ...
  • Page 24: Balais De Moteur

    WALT Industrial Tool organisme de réparation qualifié pour un entretien complet, y compris Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; inspection et lubrification. composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
  • Page 25: Capacités Maximales Recommandées

    Réparations sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend...
  • Page 26: Garantie De Remboursement De 90 Jours

    CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné...
  • Page 27: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Page 28: Seguridad Personal

    c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta o antes de levantar o transportar la herramienta. eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el d) No maltrate el cable.
  • Page 29 que no pueda ser controlada mediante el interruptor es 5) MANTENIMIENTO peligrosa y debe repararse. a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
  • Page 30 en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte el cabello largo. genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado •...
  • Page 31 (doble aislamiento) ....... nominal APLICACIÓN n o ....velocidad sin …/min ...por minuto Los pernos de trabajo pesado DWD450 y DWD460 y los taladros IPM ....impactos por ....... carga para vigas están diseñados para perforación profesional en varios .....minuto ....terminal de sitios (p.ej., obras civiles).
  • Page 32: Montaje Y Ajustes

    FIG. 1 MONTAJE Y AJUSTES DWD450 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
  • Page 33 NOTA: Si la potencia de la herramienta es insuficiente para una EMBRAGUE DESLIZABLE perforación normal y el LED no titila, lleve la herramienta a un centro El DWD450 y DWD460 están equipados cada uno con un embrague autorizado de reparaciones D WALT.
  • Page 34 FIG. 4 FIG. 5 Mango lateral (Fig. 5) ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesión persona, siempre Palanca de Selección de Velocidad (Fig. 1) use la herramienta con el mango lateral instalado apropiadamente y AVISO: Riesgo de daño a la herramienta. No gire la palanca de apretado.
  • Page 35: Botón De Avance/Reverso (Fig. 1)

    VELOCIDAD VARIABLE Taladrado Un gatillo de velocidad variable, permite el control de la velocidad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal, – mientras más profundo se presione el interruptor, mayor será la SIEMPRE asegúrese que la pieza de trabajo este firmemente velocidad del taladro.
  • Page 36 TALADRADO EN METAL FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 Comience a taladrar con una velocidad lenta e incremente la velocidad hasta potencia completa, mientras aplica presión firme sobre la herramienta. Un flujo uniforme y suave de virutas de metal indica una velocidad apropiada de taladrado.
  • Page 37 Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www. Su herramienta fue lubricada apropiadamente antes de salir de dewalt.com. la fábrica. Dentro de dos a seis meses, dependiendo del uso,...
  • Page 38 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, sólo deberían ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE usarse los accesorios siguientes y en los tamaños máximos SERVICIO MÁS CERCANO mostrados en la tabla más abajo. CULIACAN, SIN CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente...
  • Page 39 EXCEPCIONES mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no •...
  • Page 40 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO ESPECIFICACIÓNS WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas DWD450/DWD460 gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos Tensión de alimentación:...
  • Page 44 WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JAN14) Part No. N347539 DWD450, DW460 Copyright © 2008, 2013, 2014 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array...

Ce manuel est également adapté pour:

Dwd460

Table des Matières