Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Operator's Manual
CP26 Series
Screwdriver
Shut Off and Roller Clutches
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chicago Pneumatic CP26 Serie

  • Page 1 Operator’s Manual CP26 Series Screwdriver Shut Off and Roller Clutches WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please fi nd your local contact at: www.cp.com Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: Votre contact local sur : www.cp.com www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Svůj místní...
  • Page 3 Change air-inlet direction operation Shut-off Roller Notice : Press the trigger Shut-off Roller Notice : Press the trigger Shut-off Roller Notice : Press the trigger...
  • Page 4 Reverse Switch operation Shut-off Right turn indication (Fasten screw) Roller Left turn indication (Loosen screw) Bit convert operation of Pull type tool Shut-off Pull softly Pull softly Confirm Bit position Roller Pull softly Pull softly Confirm Bit position...
  • Page 5 Torque Reaction Ring operation Shut-off Release Troque cover Push softly Lower torque Augment torque Fasten Troque cover Roller Lower torque Augment torque...
  • Page 6 Reverse Switch operation Shut-off Right turn indication (Fasten screw) Roller Left turn indication (Loosen screw) Torque Reaction Ring operation Shut-off Release Troque cover Push softly Fasten Troque cover Lower torque Augment torque Lower torque Roller Augment torque...
  • Page 7 Shut Off Clutch: Grip the tool around the motor case and We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the press the tool into the fixing that is to be tightened. The consequences of using the declared values, instead of values...
  • Page 8 Nosotros, Chicago Pneumatic, no 2. Para los engranajes y el embrague, use una grasa que contenga podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los disulfuro de molibdeno como por ejemplo el Chicago Pneumatic valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposición...
  • Page 9 Chicago Pneumatic ou ses unités de mois si l’outil est utilisé tous les jours. Changez les pièces service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de usées ou abîmées. matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago 2.
  • Page 10 Quando si raggiunge la coppia desiderata, il Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce comando interno si stacca e l’alimentazione di aria al motore si che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto.
  • Page 11 åt; motorn TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI kommer att starta och dra åt tillbehöret tills det inställda Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter erforderliga spänningsmotståndet nås genom att justera garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från spänningarna i kopplingsfjädern.
  • Page 12 Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz, der sich unserer 2. Schmieren Sie das Getriebe und die Kupplung mit einem Fett, Einflußnahme entzieht. daß Molybdenum Disulfid, wie zum Beispiel Chicago Pneumatic’s Dieses Werkzeug kann das Hand-Arm-Vibrations-Syndrom auslösen, CA131898 [14 oz (395 g)] enthält. Die Kupplung jeweils nach 12,000 sofern sein Gebrauch nicht in ausreichendem Maße geregelt wird.
  • Page 13 2. Para as engrenagens e a embraiagem, utilizar graxa que física do usuário. Nós da Chicago Pneumatic, não podemos nos contenha dissulfeto de molibdeno tal como a CA131898 responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores da Chicago Pneumatic [14 oz (395 g)].
  • Page 14 2. For gear og clutch, bruk smøring som inneholder molybdenum arbeider på, arbeidsstykket og arbeidsstasjonens utforming, så disulfid slik som Chicago Pneumatic CA131898 [14 oz. (395 g)]. vel som eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. Vi, Chicago Smør koplingen etter hver 12,000 tilskruing.
  • Page 15 BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT worden. Het gereedschap gaat draaien en draait de bevestiging Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. op het juiste aanhaalmoment vast. Het aanhaalmoment LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking wordt ingesteld doordat de spanning in de koppelingsveer tot een jaar na aankoop.
  • Page 16 I dette øjeblik udkobler den indvendige drev Begrænset garanti: “Produkterne” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garanteres fri for fejl i materialer og udførelse i et år fra og lufttilførsel till motorn standser.
  • Page 17 2. Käytä vaihteistossa ja kytkimessä molybdeenidisulfidia rakenteesta, altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. Sen sisältävää kytkinrasvaa, esimerkiksi Chicago Pneumatic vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen C131898 [14 unssia (395 g)]. Rasvaa kytkin joka 12,000 ruuvin arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen sijasta) työpisteessä...
  • Page 18 автоматическую масленку воздушной магистрали, настроенную на воздействия и физического состояния пользователя. Наша компания, подачу двух (2) капель в минуту. Если применение автоматической Chicago Pneumatic, не может нести ответственность за последствия масленки воздушной магистрали невозможно, один раз в день использования заявленных параметров, а не параметров, отражающих...
  • Page 19 制造商有限产品保证 节离合器弹簧张力设定的要求扭矩。松开气门并将 工具移离紧固件。 有限产品保证:芝加哥气动工具有限公司(Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,或“CP”)保证其“产品”自购买之日起一年 保养 之内不出现材料和工艺上的缺陷。本产品保证仅适用于从CP或 1. 第一年以后,如果工具天天使用,应每三(3)个月将 授权经销商处新购买的产品。当然,本产品保证不适用于经过 空气马达和冲击离合器卸下检查。更换磨损部件。 滥用、误用、改造的产品以及由除CP或授权维修代理之外的人 2. 高度磨损部件在部件列表中以下划线标示。 员修理过的产品。如果有证据表明某CP产品在购买后的一年内 出现材料或工艺上的缺陷,可将产品退返至任何CP工厂服务中 心或授权的CP工具服务中心,运输费需预先付讫,并在包装中 提供您的姓名和地址、充分的购买日期证明以及有关缺陷的简 短描述。CP将依据自身的选择,免费维修或更换有缺陷的产 品。维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继续 原厂说明 得到实行保证。本产品保证规定,CP的唯一责任和您获得的唯 Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 一补偿仅限于对残次产品的维修或更换。(没有其他任何明示 保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进 或暗示的产品保证,除了如上所述的维修或更换成本或费用之 行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和 外,CP对附带的、间接的或特殊的损失,或其他任何损失、成 图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而导致的 本或费用不承担任何责任。) 任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。...
  • Page 20 το σχέδιο του σταθμού εργασίας, όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη 1. Χρησιμοποιείτε λιπαντή αγωγού αέρα με λάδι SAE 10, ρυθμισμένο φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic, δεν σε δύο σταγόνες ανά λεπτό. Εάν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί...
  • Page 21 2. A hajtóművekhez és tengelykapcsolókhoz használjon molibdén- módjától, a munkadarabtól és a munkahely kialakításától, valamint a diszulfid tartalmú zsírt, például Chicago Pneumatic CA131898 [14 behatás időtartamától és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a Chicago oz (395 g)] típust. A tengelykapcsolót minden 12000 csavarbehajtás Pneumatic, nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző...
  • Page 22 Atlaidiet Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk droseli un noņemiet instrumentu no stiprinājuma. tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav materiālu un izgatavošanas kvalitātes defektu, un šīs garantijas termiņš...
  • Page 23 Silnik zastartuje i dokręci śrubę Ograniczona gwarancja producenta do żądanego momentu obrotowego, ustawionego przez Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC wyregulowanie sprężyny sprzęgła. Zwolnić przepustnicę i wyjąć (”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą...
  • Page 24 OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE 1. Po prvním roce rozmontujte a zkontrolujte pneumatický motor Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. a spojku každé tři (3) měsíce, pokud je nástroj používán každý LLC („CP“) je poskytována záruka na závady materiálů a provedení po den.
  • Page 25 Pneumatic CA131898 časovej expozícii a fyzickom stave používateľa. My, spoločnosť [395 g (14 uncí)]. Spojku namažte po každých 12000 Chicago Pneumatic, nemôžeme byť braní na zodpovednosť za otočeniach. používanie uvedených hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich skutočnú expozíciu pri jednotlivom hodnotení rizika a situácie na Úprava krútivého momentu...
  • Page 26 2. Za zobnike in sklopko uporabite mazivo, ki vsebuje molibdenov in telesnega stanja uporabnika. Mi, Chicago Pneumatic, ne disulfid, kot na primer Chicago Pneumatic CA131898 [395 g (14 moremo biti odgovorni za posledice uporabe navedenih vrednosti unč)]. Sklopko podmažite po vsakih 12,000 vijakih.
  • Page 27 Priežiūra 1. Jei įrankį naudojate kiekvieną dieną, po metų išmontuokite jį ir Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai turi garantiją nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius apžiūrėkite oro variklį, taip pat kas tris (3) mėnesius apžiūrėkite metus nuo įsigijimo datos.
  • Page 28 注油 これらの表示数値は、定められた基準を満たした実験室的な 1. SAE #10オイルを、1分当り2滴に調節した送気ホース注 試験により得られたもので、危険性評価への使用には充分で 油器を用います。 送気ホース注油器が使えない場合は、 はありません。個々の作業場において測定された数値は、表 空気圧モーター用オイルを、吸気口に 1日1回 加えて下さ 示されている数値より高くなる可能性があります。実際の暴 い。 露数値および個々のユーザーが経験する悪影響の危険性は、 2. ギアとクラッチには、二硫化モリブデンを含有するグリス 独特で、ユーザーの作業方法、作業素材、および作業台のデ (例えば、Chicago Pneumatic CA131898 [14 oz (395 g)] ザインと共に、暴露時間やユーザーの体調により異なりま を使用してください。クラッチは、12,000回使用ごとにグ す。Chicago Pneumatic社が管理できない作業場状況での個々 リスを注油してください。 の危険性評価において、 実際の暴露を表す数値を使わずに表 トルクの調整 示数値を用いた結果として発生する事柄に対し、当社は責任 シャットオフクラッチ:モーターケースのまわりでツール を問われることはありません。 をしっかり握り、締め付けを要するファスナにツールを押 このツールは、正しい使い方をしない場合には手腕振動症候 しつけます。モーターが始動し、クラッチスプリングの張...
  • Page 29 на излагане и от физическото състояние на потребителя. Ние, настроен на две капки в минута. Ако не може да се използва Chicago Pneumatic, не можем да бъдем отговорни за последиците смазка за въздушна линия, добавяйте моторно масло в отвора от използването на обявените стойности, вместо използването...
  • Page 30 2. Za podmazivanje zupčanika i spojke koristite mast koja sadrži izlaganja i fizičkog stanja korisnika. Mi, Chicago Pneumatic, ne molibden disulfid, poput masti Chicago Pneumatic CA131898 možemo se držati odgovornim za poslijedice zbog korištenja [14 oz (395 g)].
  • Page 31 CA131898 [14 oz (395 g)] produs de de muncă pe care nu o putem controla. Chicago Pneumatic. Ungeţi ambreiajul la fiecare 12000 de utilizări Acest instrument poate produce sindromul de vibraţie mână-braţ dacă pentru înşurubare.
  • Page 32 ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ 1. İlk kullanım yılı bittikten sonra, eğer alet her gün kullanılıyorsa Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın üç (3) ayda bir hava motorunu ve darbe debriyajını söküp alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara inceleyin.
  • Page 33 조이게 됩니다. 스로틀을 놓은 다음 공구를 패스너로부터 제조사의 제한 보증 분리하십시오. 제한 보증: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (이하 “CP”)의 “ 보수유지 제품들”은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 결함이 없음을 1. 첫 해가 지난 다음에는, 매일 공구를 사용하는 경우 삼...
  • Page 34 DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
  • Page 35 DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš...

Ce manuel est également adapté pour:

Cp2611Cp2612Cp2621Cp2622Cp2623