Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Operator's Manual
CP7778B Series
Air Impact Wrench
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chicago Pneumatic CP7778B Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Operator’s Manual CP7778B Series Air Impact Wrench WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please fi nd your local contact at: www.cp.com Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: Votre contact local sur : www.cp.com www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Svůj místní...
  • Page 3 We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the 2. Use 0.50 oz. (14.4 g) of CP Pneu-Lube Synthetic Clutch consequences of using the declared values, instead of Grease 8940158455.
  • Page 4 GARANTÍA LIMITADE DEL FABRICANTE 1. Desmonte e inspeccione el motor de aire cada tres meses si la Garantía Limitada: Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC herramienta se usa todos los días. Reemplace las partes dañadas (“CP”) están garantizados contra todo defecto de material y mano de o gastadas.
  • Page 5 Kit de Mise Au Point: voir la liste des pièces 8940169484 personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de Caractéristiques matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé...
  • Page 6 GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE 3. Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si raccomanda l’uso Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce dei kit di manutenzione: che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di Kit Di Manutenzione: Vedi parte dell’elenco 8940169484...
  • Page 7 1. Efter första året, demontera och inspektera luftmotorn och TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI sammanstötningskopplingen var tredje (3:e) månad om Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter verktyget används varje dag. Byt ut skadade och slitna delar. garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år 2.
  • Page 8 Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des 1. Benutzen Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl, der auf zwei Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für (2) Tropfen Öl pro Minute justiert ist. Falls kein Luftleitungsöler die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle benutzt werden kann, füllen Sie durch die Schmieröffnung täglich...
  • Page 9 GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE pneumático e a embreagem de impacto a cada três (3) meses, Garantia Limitada: Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC caso a ferramenta seja utilizada todos os dias. Substituir peças (“CP”) estão garantidos contra defeitos de material e fabrico por um ano, danificadas ou gastas.
  • Page 10 BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN hver dag. Skift skadde eller slitte deler. Begrenset garanti: “Produktene” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 2. Deler som er utsatt for stor slitasje er understreket i delelisten. (“CP”) garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett 3.
  • Page 11 1. Demonteer en inspecteer de luchtmotor en slagkoppeling om de drie (3) maanden als het gereedschap elke dag wordt gebruikt. Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking Vervang beschadigde of versleten onderdelen.
  • Page 12 1. Brug trykluftsmøring med SAE 10 olie, justeret til to (2) dråber er anlagt, såvel som udsættelsens varighed og brugerens pr. minut. Kan tryluftsmøring ikke benyttes, tilføres luftindtaget fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage trykluftmotorolie en gang dagligt. os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående v rdier 2.
  • Page 13 1. Jos käytät laitetta päivittäin, pura ja tarkasta paineilmamoottori ja iskukytkin kolmen (3) kuukauden välein ensimmäisen TAKUUEHDOT käyttövuoden jälkeen. Vaihda kuluneet ja vaurioituneet osat Rajoitettu takuu: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “tuotteille” uusiin. annetaan valmistusmateriaalia ja työnlaatua koskeva yhden vuoden takuu alkaen ostopäivämäärästä. Takuu kattaa ainoastaan CP:ltä...
  • Page 14 CP7778B / CP7778B-6 / CP7778B-SP6: 5200 мин-1 в описанном выше порядке гарантируется на весь остаток первоначального Оригинальная инструкция по эксплуатации гарантийного периода. Исключительная ответственность компании CP Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC и ваше исключительное право на компенсацию по условиям настоящей Все права защищены.
  • Page 15 Pneumatic Tool Co. LLC,或“CP”)保证其“产品”自购买 维修工具包: 之日起一年之内不出现材料和工艺上的缺陷。本产品保证仅适 用于从CP或授权经销商处新购买的产品。当然,本产品保证不 保养工具包: 参见部件清单 8940169484 适用于经过滥用、误用、改造的产品以及由除CP或授权维修代 理之外的人员修理过的产品。如果有证据表明某CP产品在购买 技术数据 后的一年内出现材料或工艺上的缺陷,可将产品退返至任何CP 自由速度: 工厂服务中心或授权的CP工具服务中心,运输费需预先付讫, CP7778B / CP7778B-6 / CP7778B-SP6: 5200 RPM 并在包装中提供您的姓名和地址、充分的购买日期证明以及有 关缺陷的简短描述。CP将依据自身的选择,免费维修或更换有 原厂说明 缺陷的产品。维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期 Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 间内继续得到实行保证。本产品保证规定,CP的唯一责任和您 保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进 获得的唯一补偿仅限于对残次产品的维修或更换。(没有其他 行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和 任何明示或暗示的产品保证,除了如上所述的维修或更换成本 图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而导致的 或费用之外,CP对附带的、间接的或特殊的损失,或其他任何 任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。 损失、成本或费用不承担任何责任。)...
  • Page 16 ισχύος, περιστρέψτε το ρυθμιστή ισχύος στη θέση «3» για μέγιστη ισχύ και στη θέση «1» για ελάχιστη ισχύ. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΥΘΥΝΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Περιορισμένη εγγύηση: Τα «Προϊόντα» της Chicago Pneumatic Tool Co. Συντήρηση LLC («CP») είναι εγγυημένα για τυχόν ελαττώματα σε υλικά και εργασία...
  • Page 17 1. SAE 10 fokozatú, levegővezeték-kenőolajat használjon, a munkahely kialakításától, valamint a behatás időtartamától percenként két csepp adagolással! Ha levegővezeték-kenőolaj és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a Chicago Pneumatic, nem használható, akkor naponta egyszer adjon pneumatikus nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek motorhoz alkalmas olajat a bementre! helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi helyzet...
  • Page 18 Aizvietojiet salūzušās vai nolietotās RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA detaļas. Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk 2. Ātrāk nodilstošās detaļas detaļu sarakstā ir pasvītrotas. tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav 3. Lai nodrošinātu ilgāku ierīces darbību, ir ieteicami šādi apkopes materiālu un izgatavošanas kvalitātes defektu, un šīs garantijas termiņš...
  • Page 19 2. Szybciej zużywające się części są podkreślone w spisie. Ograniczona gwarancja producenta 3. Aby skrócić przestoje, zaleca się następujące zestawy Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC serwisowe: Zestaw do regulacji: Patrz: spis części (”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą...
  • Page 20 (3) měsíce, pokud je nástroj používán každý OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE den. Vyměňte poškozené nebo opotřebované součástky. Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. 2. Součástky, které se hodně opotřebovávají, jsou v seznamu LLC („CP“) je poskytována záruka na závady materiálů a provedení po součástek podtrženy.
  • Page 21 Spoločnosť CP môže podľa vlastného úsudku zdarma produkty opraviť Pôvodné pokyny alebo vymeniť. Opravy alebo výmeny sú pod zárukou ako je popísané Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC vyššie po zvyšok pôvodnej záručnej lehoty. Jedinou zodpovednosťou Všetky práva vyhradené. Akékoľvek nepovolené použitie alebo spoločnosti CP a vaším jediným nápravným prostriedkom podľa tejto...
  • Page 22 2. Deli, ki se hitro obrabijo, so v spisku delov podčrtani. OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA 3. Da bi zmanjšali čas, ko orodje ni zmožno delovati, na minimum, Omejena garancija: “Izdelki” družbe Chicago Pneumatic Tool Co. LLC priporočamo naslednje servisne komplete: (“CP”) imajo enoletno garancijo od datuma nakupa za napake v materialu ali slabo izdelavo.
  • Page 23 3. Siekiant sugaišti kuo mažiau laiko, rekomenduojama naudoti RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA toliau išvardintus įrankius: Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai Reguliavimo komplektas: žr. dalių sąrašą 8940169484 turi garantiją nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius metus nuo įsigijimo datos.
  • Page 24 ださい。 このインパクトレンチは、インパクト定格ソケットと併せ 傷害の発生を防ぐ一助となるよう管理手順を改訂できるよう てネジ部品の操作に使用されます。稼働させるには、ハ に、騒音や振動の発生との関係が考えられる初期症候を発見 ンドルのトリガを引っ張ってください。 正回転させるに する健康調査プログラムを推奨します。 は、リバーススイッチを左に押します。逆回転させるに は、リバーススイッチを右に押します。このインパクトレ ンチは、前方向に出力を調整できる動力マネジメントシス テムを装備しています。動力調整法: 最大動力-レギュ レーターを#3まで回す;最小動力-レギュレーターを#1 まで回す。 製造者による限定保証 メンテナンス 限定保証: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”)の「製 1. 工具を毎日使用する場合は、3ヵ月ごとに分解・点検して 品」には、ご購入の日から1年間、 その素材や製造上の欠 ください。損傷したり磨耗した部品は交換して下さい。 陥がないことを保証します。当「保証」は、CPまたはその認 2. 摩耗しやすい部品は、部品リストに下線が表示されていま 定ディーラーから新しく購入された「製品」のみに適用され す。 ます。無論、当「保証」は、不正使用、誤用、改造された製 3. ダウンタイムを最小にするためには、以下のサービスキッ 品、または、CPないしその認定サービスレップ以外により修 理された製品には適用されません。ご購入後1年以内に、CP トの使用が推奨されています: 製品に素材や製造上の欠陥があることが分かった場合、...
  • Page 25 и зависят от начина, по който работи потребителя, от продукта в процеса на изработка и от устройството на работното място, както и от времето на излагане и от физическото състояние на потребителя. Ние, Chicago Pneumatic, не можем да бъдем отговорни за последиците от използването на обявените Смазване...
  • Page 26 3. Kako i vrijeme zastoja bilo što kraće, preporučuju se sljedeći OGRANIČENO JAMSTVO PROIZVOĐAČA servisni kompleti: Ograničeno jamstvo: Za “proizvode” tvrtke Chicago Pneumatic Tool Co. Komplet za reparaturu: Pogledajte popis dijelova 8940169484 LLC (“CP”) daje se jamstvo koje pokriva nedostatke materijala i manjkavu izradu na rok od godinu dana od datuma kupnje.
  • Page 27 GARANŢIE LIMITATĂ A PRODUCĂTORULUI utilizată zilnic, demontaţi şi inspectaţi motorul de aer comprimat Garanţie Limitată: „Produsele” Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) şi ambreiajul de şoc la fiecare 3 (trei) luni. Înlocuiţi piesele sunt garantate să nu aibă defectelor materiale sau de fabricaţie pe durata unui an de la data cumpărării.
  • Page 28 önerilir: ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ Ayar Kiti: Bkz. parça listesi 8940169484 Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın Teknik Veriler alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara karşı garantilidir. Bu Garanti yalnızca CP ya da yetkili satıcılarından Boşta hız:...
  • Page 29 조정기를 #3으로, 최저 전력으로 조절하려면 #1 위치로 제조사의 제한 보증 각각 돌리십시오. 제한 보증: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (이하 “CP”) 보수유지 의 “제품들”은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 1. 첫 해가 지난 다음에는, 매일 공구를 사용하는 경우 삼...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com DO NOT DISCARD DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) Norsk (Norewegian) F F F F F F ADVARSEL ADVARSEL - GIVE TO USER - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver For å...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cp7778b-6Cp7778b-sp6