Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

EMS4253TE
BG
Микровълнова фурна
CS
Mikrovlnná Trouba
ET
Mikrolaineahi
FR
Four À Micro-Ondes
HU
Mikrohullámü sütő
IT
Forno a Microonde
Наръчник на потребителя
Uživatelská Příručka
Kasutusjuhend
Notice D'utilisation
Felhasználói útmutató
Manuale per L'utente
2
21
38
55
76
94

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EMS4253TE

  • Page 1 EMS4253TE Микровълнова фурна Наръчник на потребителя Mikrovlnná Trouba Uživatelská Příručka Mikrolaineahi Kasutusjuhend Four À Micro-Ondes Notice D’utilisation Mikrohullámü sütő Felhasználói útmutató Forno a Microonde Manuale per L’utente...
  • Page 2 иНфорМация за опазВаНе На околНата среда ..........20 Ние МислиМ за Вас благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. така че когато и да го използвате, можете да сте...
  • Page 3 БЪЛГАРСКИ ВажНи иНструкции за безопасНост този уред може да бъде използван от деца на и над 8 годишна възраст и лица с намалени физически, сензорни или умствени възможности или липса на опит и знания, ако са под надзор или ако са инструктирани...
  • Page 4 този битов електрически прибор е предназначен за използване в домакинства и подобни области, като: кухненски отделения за персонала в магазини, офиси и други работни места; селски къщи; за клиенти в хотели, мотели и други места за хотелско настаняване; хотелско настаняване, включващо легло...
  • Page 5 БЪЛГАРСКИ микровълнова фурна, понеже те могат да експлодират след приключване на микровълновата обработка. 1.1 поддръжка и почистване Вратичка: за да почистите всяка следа от замърсяване, почиствайте редовно двете страни на вратичката, уплътненията й и уплътнителните повърхности с меко влажно парче плат. Не използвайте агресивни абразивни...
  • Page 6 мазнина може да се прегрее и да започне да пуши или да се запали. Външност на фурната: отвън фурната Ви може да бъде почиствана лесно с мек сапун и вода. уверете се, че сапунът е отстранен с влажно парче и подсушете отвън с мека кърпа.
  • Page 7 БЪЛГАРСКИ Внимавайте да не разместите въртящата се поставка, докато изваждате съдовете от уреда. ВАЖНО! Не бива да се използват устройства за почистване с пара. тази микровълнова фурна е предназначена за вграж- дане. този уред и неговите изложени на достъп части се загряват...
  • Page 8 2. иНсталация > 2.1 Installing the appliance 1. отстранете всички части от ВАЖНО! опаковката и проверете внимателно Не монтирайте този уред в за следи от увреждане. кухненски шкафове, ако в тях няма вграден заден въздуховод с 2. Монтирайте фиксиращата конзола от...
  • Page 9 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 10 2.2 свързване на уреда към електрическото захранване • електрическият контакт трябва да е лесно достъпен, за да може уредът лесно да бъде изключен в спешен случай. иначе трябва да бъде възможно да се прекъсне захранването на фурната чрез вграждане на прекъсвач в...
  • Page 11 уплътнителните повърхности. това е електрическата мрежа, след което се нормално явление и не е признак на теч свържете с упълномощен сервизен на микровълновата фурна или техник на ELECTROLUX. неизправност. Никога не модифицирайте фурната по никакъв начин. ВНИМАНИЕ! използвайте само въртяща чиния и...
  • Page 12 • за да предотвратите повреди на въртящата чиния, повдигайте достатъчно съдовете и контейнерите над повърхността й, когато ги изваждате от фурната. когато поръчвате принадлежности, моля упоменете на Вашия търговски или сервизен представител на ELECTROLUX два елемента: наименование на частта и наименование на модела.
  • Page 13 БЪЛГАРСКИ 3.3 паНел за упраВлеНие индикатори на бутони ниво цифровия дисплей: на мощност бутон грил готвене на бутон грил с няколко етапа микровълнова точен час бутон автоматично готвене Настройване на бутон часовника часовник/тегло тегло бутон старт/бърз старт автоматично бутон пауза/отмяна размразяване...
  • Page 14 докато се изпълнява готвене, с Бутони ниво на Ниво на мощност помощта на бутон Часовник/Тегло мощност можете да проверявате точния час 100 % (P100) от деня. 90 % (P-90) 80 % (P-80) 4.2 Hива на мощност на 70 % (P-70) микровълновата...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ 3. Натиснете бутон Време +/-, за да Автомати- Храна Режим на въведете времетраенето на готвене. чно готвене 4. Натиснете бутон Старт/Бърз старт. готвене A - 01 пиле грил с Бутон Микровъл Грил Употреба 800 - 1400 g микровъл- Грил...
  • Page 16 3. Натиснете бутон Време +/-, фурната ще преустанови работа, ако вратата бъде отворена. задавайки 10 минути. 4. Натиснете бутон Старт/Бърз старт. по време на готвене завъртете пилето 2 или 3 пъти, като след всяко завъртане затваряйте вратата на фурната и натискайте...
  • Page 17 БЪЛГАРСКИ 5. сЪВети и препорЪки 5.1 готварско оборудване, безопасно за микровълнова обработка Готварско Безопасно за Коментари оборудване микровълнов а обработка алуминиево фолио/ Малки парчета алуминиево фолио могат да бъдат съдове от фолио използвани за защита на храната от прегряване. дръжте фолиото най-малко на 2 см от стените на фурната, понеже...
  • Page 18 5.2 съвети за готвене с микровълновата фурна Съвети за готвене с микровълновата фурна състав Храна, богата на мазнини или захар (напр. коледен пудинг, пай от кайма) има нужда от по-малко време за подгряване. трябва да се внимава, понеже прегряването може да предизвика пожар.
  • Page 19 ELECTROLUX. Вътрешната лампа не • свържете се с Вашия упълномощен сервизен представител работи? на ELECTROLUX. Вътрешното осветление може да бъде заменено единствено от обучен сервизен техник на ELECTROLUX. На храната й трябва • задайте по-дълго време за готвене (двойно количество = повече...
  • Page 20 Микровълнова честота 2450 MHz (група 2 / клас б) Външни размери: EMS4253TE 595 mm (Ш) x 388 mm (В) x 378 mm (д) размери на вътр. пространство 340 mm (Ш) x 220 mm (В) x 364 mm (д) обем на фурната...
  • Page 21 ...............37 myslíme na VÁs Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 22 Důležité bezpečnostní pokyny toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenou fyzickou, smyslovou či mentální schopností či osoby bez dostatečných zkušeností a znalostí, jsou-li pod dohledem, nebo pokud jim byly poskytnuty pokyny ohledně bezpečného používání zařízení a pokud znají související...
  • Page 23 ČEŠTINA hotelů, motelů a jiných residenčních prostředí; ubytování typu bed and breakfast (nocleh se snídaní). používejte pouze nádobí, které je vhodné pro vaření v mikrovlnné troubě. při vaření v mikrovlnné troubě není dovoleno použití kovových nádob na potraviny a nápoje. pokud vaříte pokrmy v jednorázo-vých plastových, papírových či jiných nádobách z hořlavých materiálů, nenechávejte troubu bez dozoru.
  • Page 24 čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky pro čištění dvířek nebo skla trouby. mohly by povrch poškrábat a způsobit popraskání skla. Vnitřek trouby: postříkané, rozsypané a rozlité zbytky setřete po každém použití trouby měkkým vlhkým hadříkem nebo houbičkou, dokud je trouba ještě...
  • Page 25 ČEŠTINA Rošty: Rošty byste měli umývat ve vodě s přidaným prostředkem na mytí nádobí a osušit. Rošty můžete mýt v myčce na nádobí. DŮLEŽITÉ! troubu čistěte v pravidelných intervalech a odstraňujte veškeré zbytky jídla. pokud trouba nebude udržována v čistotě, může dojít k narušení povrchu. to by negativně ovlivnilo životnost spotřebiče a mohlo by vyústit i v nebezpečnou situaci.
  • Page 26 2. instalace > 2.1 instalace spotřebiče 1. odstraňte veškerý obal a pečlivě zkontrolujte, zda nejsou na troubě známky poškození. 2. Upevněte montážní držák k pravé straně kuchyňské linky, použijte instalační desku a dodané dva šrouby. 3. spotřebič pomalu zasuňte do kuchyňské...
  • Page 27 ČEŠTINA...
  • Page 28 2.2 připojení spotřebiče ke zdroji elektrické energie • elektrická zásuvka musí být přístupná tak, aby bylo možné spotřebič v případě nouze snadno odpojit. nebo by mělo být možné izolovat troubu od napájení začleněním vypínače odpovídajícího pravidlům pro kabeláž. • napájecí kabel může vyměnit pouze elektrikář.
  • Page 29 V případě, že není známkou netěsnosti nebo poruchy dojde k rozlití, troubu okamžitě vypněte a trouby. odpojte a kontaktujte zástupce autorizovaného servisu electRolUX. VAROVÁNÍ! troubu nikdy žádným způsobem po použití režimu GRiloVÁní jsou neupravujte. vnitřek trouby, její dvířka, skříň i používejte pouze otočný...
  • Page 30 • poté na unášecí podnos položte otočný talíř. • abyste zabránili poškození otočného talíře, zajistěte, že při vybírání nádobí nebo nádob z trouby nedošlo k jejich zachycení o okraj otočného talíře. při objednávce příslušenství sdělte prodejci nebo zástupci autorizovaného servisu electRolUX dvě věci: název části a název modelu.
  • Page 31 ČEŠTINA 3.3 ovládací panel indikátory digitálního displeje: tlačítka nastavení výkonového stupně Vícefázové tlačítko Gril vaření tlačítko mikro + grill hodiny tlačítko automatické vaření nastavení hodin tlačítko hodiny/hmotnost hmotnost tlačítko start/Rychlý start automatické tlačítko pauza/zrušit rozmrazování tlačítko čas +/- mikrovlny tlačítko otevření dvířek Grilování...
  • Page 32 4.3 Grilování pokud chcete během vaření zkontrolovat čas, stiskněte tlačítko Grilování je obzvláště praktické při Hodiny/Hmotnost . přípravě tenkých plátků masa, steaků, kotlet, kebabu, klobás a kuřecích kousků. 4.2 mikrovlnné vaření hodí se i pro přípravu zapékaných sendvičů a gratinovaných pokrmů.
  • Page 33 ČEŠTINA 4.6 automatické vaření 4.8 Vícefázové vaření automatické vaření automaticky spustí naprogramovat lze 3 fáze (maximum). správný režim vaření a čas vaření. můžete Příklad: Vaření: si vybrat z 8 menu. fáze 1: 2 minuty a 30 vteřin na 70 % fáze 2: 5 minut grilování...
  • Page 34 5. RaDy a tipy 5.1 nádobí bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubé Nádobí Bezpečné Poznámky mikrovlnné trouby alobal/nádoby s fólií pro ochranu jídla před přehřátím lze použít malé proužky alobalu. mezi fólií a stěnami trouby by měla být vzdálenost alespoň 2 cm, neboť může dojít ke vzniku elektrického oblouku.
  • Page 35 ČEŠTINA 5.2 Rady pro mikrovlnné vaření Rady pro mikrovlnné vaření složení pokrmy s vysokým obsahem tuku nebo cukru (např. vánoční puding, plněná paštika) vyžadují kratší dobu ohřevu. buďte opatrní, neboť přehřátí může způsobit požár. Velikost chcete-li dosáhnout rovnoměrného vaření, vařte kousky stejné velikosti. teplota jídla očáteční...
  • Page 36 V prostoru pod otočným talířem se nachází nějaký předmět. mikrovlnnou troubu nelze • izolujte spotřebič od pojistkové skříně. vypnout? • kontaktujte zástupce autorizovaného servisu electRolUX. světlo vnitřku trouby • kontaktujte zástupce autorizovaného servisu electRolUX. nefunguje? Vnitřní žárovku smí vyměnit pouze vyškolený zástupce servisu electRolUX.
  • Page 37 Grilování 1000 W frekvence mikrovln 2450 mhz (skupina 2/třída b) Vnější rozměry: ems4253te 595 mm (š) x 388 mm (V) x 378 mm (h) Rozměry vnitřního prostoru 340 mm (š) x 220 mm (V) x 364 mm (h) objem trouby 25 litrů...
  • Page 38 Olulised Ohutusnõuded..................39 Paigaldamine........................43 seadme ülevaade.......................47 Kasutamine........................48 nõuanded ........................51 mida teha, Kui .......................53 tehnilised andmed ....................54 KesKKOnnateave ......................54 sulle mõeldes täname teid selle electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rak- endatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid.
  • Page 39 EESTI Olulised Ohutusnõuded üle 8-aastased lapsed ja keha-, meele- või vaimupuudega inimesed või kogemusteta ja teadmisteta inimesed võivad toodet kasutada, kui neid juhendatakse või nad on saanud juhiseid toote ohutu kasutamise ja kasutamisega seotud ohtude kohta. lapsi tuleks jälgida tagamaks, et nad ei mängi seadmega.
  • Page 40 Kasutage ainult mikrolainea-hjus kasutamiseks sobivaid nõusid. mikrolainetega toiduvalmistamise ajal ei ole lubatud kasutada metallist toidu- või jooginõusid. ärge jätke ahju järelevalveta, kui kasutate ühekordseid plast-, paber- või muid süttivaid nõusid. mikrolaineahi on mõeldud toidu ja jookide soojendamiseks. toidu või riiete kuivatamine ning soojenduspatjade, susside, pesukäsnade, märgade...
  • Page 41 EESTI ahju sisepind: Puhastamiseks pühkige pärast iga kasutuskorda kõik toidujäätmed pehme ja niiske lapi või käsnaga, kuni ahi on veel soe. suuremate plekkide puhul kasutage veidi seepi ja pühkige mitu korda niiske lapiga, kuni jäätmed on eemaldatud. ärge eemaldage lainejuhi katet. veenduge, et seep ega vesi ei siseneks seintes olevatesse väikestesse õhuaukudesse, kuna see võib ahju kahjustada.
  • Page 42 OLULINE! Puhastage ahju regulaarselt ja eemaldage kõik toidujäätmed. Kui te ei hoia ahju puhtana, võib ahju pinna seisukord halveneda, mis võib omakorda lühendada seadme tööiga ja tekitada ohtlikke olukordi. seadmest toidunõusid välja võttes ärge eemaldage pöördalust oma kohalt. OLULINE! Kasutada ei tohi aurupuhastit.
  • Page 43 EESTI 2. Paigaldamine > 2.1 seadme paigaldus 1. eemaldage pakendi kõik osad ja kontrollige, kas seade on terve. 2. Paigaldage kinnitusklamber komplekti kuuluvat paigalduslehte ja kahte kruvi kasutades köögikapi paremalpoolsele küljele. 3. Paigaldage seade aeglaselt ja jõudu kasutamata köögikappi, kuni see klõpsatusega klambritesse kinnitub.
  • Page 44 www.electrolux.com...
  • Page 45 EESTI 2.2 seadme ühendamine toiteallikaga • elektripistikupesa peab alati olema juurdepääsetav, et seadme saaks hädaolukorras hõlpsasti pistikust lahti ühendada. teine võimalus on ahi toiteallikast isoleerida, ühendades lüliti juhtmete ühendamise eeskirjade kohaselt püsijuhtmestikku. • toitejuhet tohib vahetada vaid elektrik. • Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle võimalike ohtude vältimiseks vahetama välja tootja, tootja hooldusesindus või sama kvalifikatsiooniga isik.
  • Page 46 Kui toit maha normaalne nähtus ega ole märk läheb, lülitage ahi kohe välja ja lahutage mikrolaineahju lekkimisest või tõrgetest. vooluvõrgust ning võtke ühendust eleCtROluX-i ametliku teenindusesindajaga. HOIATUS! Pärast gRill-režiimi muutuvad ahju ärge kunagi muutke ahju mingil moel. sisemus, uks, ahju korpus ja tarvikud Kasutage ainult selle ahju jaoks mõeldud...
  • Page 47 • asetage pöördaluse tugi ahju sisse põrandale. • seejärel asetage pöördalus pöördaluse toele. • Pöördaluse kahjustuste vältimiseks veenduge, et tõstate anuma ahjust väljavõtmisel pöördaluse servast üle. tarvikuid tellides öelge oma edasimüüjale või eleCtROluX-i ametlikule teenindusesindajale vajaliku detaili nimi ja mudelinimi.
  • Page 48 3.3 Juhtpaneel digitaalse ekraani näidikud: võimsustasemete nupud mitmeetapiline grilli nupp Nupp Mikro. + grill toiduvalmistamine seadistatud kell nupp autom. toiduvalmistamine Kella seadistamine nupp Kell/kaal nupp start/kiirstart Kaal nupp Paus/tühista nupp aeg +/- automaatsulatus ukse avamise nupp mikrolaine grill lapselukk...
  • Page 49 EESTI 4.3 grill toiduvalmistamise ajal saate nuppu Kell/kaal vajutades vaadata hetke grilliga toiduvalmistamine on eriti kasulik kellaaega. õhukeste lihaviilude, steikide, lihalõikude, kebabide, vorstide ja kanalihatükkide 4.2 mikrolaineahjus toidu puhul. samuti sobib see kuumade valmistamine võileibade ja gratineeritud toitudega. maksimaalne valmistamisaeg on mikrolainetega toiduvalmistamine 95 minutit.
  • Page 50 4.6 automaatne Pöörake kana valmistamise käigus 2 kuni 3 korda ümber, sulgege uks ja toiduvalmistamine vajutage valmistamise jätkamiseks nuppu Start/kiirstart. automaatne toiduvalmistamine valib automaatselt õige valmistamisrežiimi ja -aja. valida on võimalik 8 menüü vahel. 4.8 mitmeetapiline toiduvalmistamine Automaatne Toit Küpsetusr...
  • Page 51 EESTI 5. nõuanded 5.1 mikrolaineahjus kasutamiseks sobivad kööginõud Kööginõud Mikrolain- Kommentaarid eahjus kasutamiseks sobiv alumiiniumfoolium/ väikeseid alumiiniumfooliumi tükke saab kasutada toidu fooliumnõud katmiseks, et vältida üleküpsetamist. hoidke foolium vähemalt 2 cm kaugusel ahju seintest, sest võib tekkida kaarlahendus. Fooliumnõusid ei soovitata kasutada, kui tootja pole teisiti määranud.
  • Page 52 5.2 nõuanded mikrolaineahjus toidu valmistamiseks Nõuanded mikrolaineahjus toidu valmistamiseks Koostis suure rasva- või suhkrusisaldusega toite (nt jõulupuding, puuviljapirukad) on vaja lühemat aega soojendada. tuleb olla ettevaatlik, kuna ülekuumutamine võib tekitada tuleohu. suurus ühtlaseks küpsetamiseks tehke kõik tükid ühesuuruseks. toidu toidu algne temperatuur mõjutab vajalikku küpsetusaega.
  • Page 53 • ühendage seade kaitsmekarbist lahti. saa välja lülitada? • võtke ühendust ametliku eleCtROluX-i teenindusesindajaga. sisevalgustus ei tööta? • võtke ühendust oma ametliku eleCtROluX-i teenindusesindajaga. sisevalgustust võib vahetada ainult väljaõppinud ja volitatud eleCtROluX-i teenindusesindaja.
  • Page 54 1000 W mikrolaine sagedus 2450 mhz (ii rühm / klassi B) välismõõtmed: ems4253te 595 mm (l) x 388 mm (K) x 378 mm (s) ava mõõtmed 340 mm (l) x 220 mm (K) x 364 mm (s) ahju mahutavus 25 liitrit Pöördalus...
  • Page 55 FRANÇAIS Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Page 56 INFoRmATIoNS eNVIRoNNemeNTALeS ..............75 NouS PeNSoNS À VouS merci d'avoir choisi ce produit electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 57 FRANÇAIS AVeRTISSemeNTS ImPoRTANTS De SécuRITé cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient reçu des instructions préalables concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Page 58 ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et des situations similaires telles que : dans les cuisines réservées au personnel de commerces, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 59 FRANÇAIS Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient. Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébés doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant consommation afin d'éviter les brûlures.
  • Page 60 Sinon, elle risque de causer des dommages au four. N’utilisez pas de vaporisateur pour nettoyer l’intérieur du four. chauffer le four régulièrement à l’aide du gril. Des restes de nourriture ou des projections de graisse peuvent causer de la fumée ou de mauvaises odeurs.
  • Page 61 FRANÇAIS IMPORTANT ! Veillez à ce que le couvercle de guide d’ondes et les accessoires soient constamment propres. Si vous laissez de la graisse s’accumuler dans la cavité ou sur les accessoires, celle-ci risquera de chauffer et de provoquer la formation d’un arc et de fumée, voire même de prendre feu lors de l’utilisation suivante du four.
  • Page 62 2. INSTALLATIoN > 2.1 Installation de l’appareil 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. 2. Ajustez le support de fixation sur le côté droit de l’armoire de cuisine à l’aide de la feuille de montage et des deux vis fournies.
  • Page 63 FRANÇAIS...
  • Page 64 2.2 Raccordement électrique • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. Sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à...
  • Page 65 Ne modifiez pas ou n’essayez pas de griller le bacon dont il absorbera l’excès modifier le four.
  • Page 66 à savarin chaque fois que la nature de la préparation le permet. Les barquettes en aluminium peuvent être utilisées en toute sécurité pour réchauffer des aliments dans le four à...
  • Page 67 Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner le nom de pièce et le nom de modèle à votre revendeur ou agent de service eLecTRoLuX agréé.
  • Page 68 3.3 bandeau de commande Affichage numérique : Touches de niveau de puissance cuisson en Touche grill plusieurs étapes Touche micro. + grill horloge Touche cuisson automatique Réglage de l’horloge Touche horloge/poids Touche de quantité démarrage/ démarrage rapide Décongélation Touche...
  • Page 69 FRANÇAIS Pendant la cuisson, vous pouvez Touches De Niveaux De Puissance appuyer sur la touche Horloge/Poids Niveau De pour vérifier l’heure du jour. Puissance 100 % (P100) 4.2 cuisson aux micro-ondes 90 % (P-90) 80 % (P-80) La cuisson au micro-ondes vous permet de personnaliser la puissance et la durée 70 % (P-70) de cuisson.
  • Page 70 3. Appuyez sur la touche Durée +/- pour 1. ouvrez la porte du four et placez les entrer le temps de cuisson. aliments à l’intérieur. Fermez la porte. 4. Appuyez sur la touche 2. Appuyez sur la touche Cuisson Démarrage/Démarrage rapide.
  • Page 71 FRANÇAIS entrer le temps de cuisson. 6. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide. La cuisson automatique, la décon gélation automatique et le démarrage rapide ne peuvent pas être définis comme programme de cuisson à plusieurs étapes. 4.9 Verrouillage de sécurité enfant Le verrou de sécurité...
  • Page 72 5. ASTuceS eT coNSeILS 5.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparent Remarques micro-ondes Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Page 73 FRANÇAIS 5.2 conseils de cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
  • Page 74 • Appelez un agent de service eLecTRoLuX agréé. L’éclairage intérieur ne • Appelez votre agent de service eLecTRoLuX agréé. La lampe fonctionne pas ? intérieure peut uniquement être remplacée par un agent de service eLecTRoLuX agréé et formé. Les aliments mettent plus •...
  • Page 75 1000 W Fréquence des micro-ondes 2450 mhz (Groupe 2/classe b) Dimensions extérieures : emS4253Te 595 mm (L) x 388 mm (h) x 378 mm (P) Dimensions intérieures 340 mm (L) x 220 mm (h) x 364 mm (P) capacité 25 litres Plateau tournant ø...
  • Page 76 évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az ön igényei ihlették. valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája. köszöntjük az electrolux világában. Látogassa meg a weboldalunkat: kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: www.electrolux.com...
  • Page 77 MAGYAR Fontos biztonsági utasítások 8 évnél idősebb gyerekek, csökkent fizikai-, értelmi-, vagy mentális képességű személyek, illetve megfelelő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek felügyelet mellett, vagy akkor használhatják a készüléket, ha annak biztonságos üzemeltetéséről útmutatást kaptak, és a kapcsolódó kockázatokat megértették.
  • Page 78 és más lakókörnyezetekben; éjszakai szállást és reggelit biztosító környezetekben. Csak mikrohullámú sütőbe való tárolókat és edényeket használjon. Fém tárolóedényeket ne használjon a mikrohullámmal történő főzéskor. eldobható műanyag, papír vagy egyéb éghető ételtartó használatakor kísérje figyelemmel a sütés folyamatát.
  • Page 79 MAGYAR tisztításához ne használjon erős súrolószereket vagy éles fémkaparókat, mert megkarcolhatják a felületét, amitől az üveg összetörhet. sütőtér: tisztításhoz, minden használat után, amíg a sütő meleg törölje le az összes foltot, kifolyt ételt egy nedves puha ronggyal vagy szivaccsal. Makacsabb foltokhoz használjon enyhe mosószert, és többször törölje le nedves ronggyal, amíg minden szennyeződés eltűnik.
  • Page 80 FONTOS! rendszeres időközönként takarítsa meg a sütőt, és távolítson el minden étellerakódást. a sütő tisztán tartásának elmulasztása a felület elhasználódásához vezet, ami a készülék élettartamát negatívan befolyásolja, és könnyen...
  • Page 81 MAGYAR 2. telepítés > 2.1 a berendezés üzembe helyezese 1. távolítson el minden csomagolást, és gondosan ellenőrizze, hogy nem látható-e sérülés rajta. 2. a telepítési sablon és a mellékelt két csavar segítségével szerelje a konyhaszekrény jobb oldalára a rögzítő konzolt. 3.
  • Page 82 www.electrolux.com...
  • Page 83 MAGYAR 2.2 a készülék csatlakoztatása a villamos hálózatra • a konnektor mindig legyen hozzáférhető azért, hogy az egység veszély esetén könnyen kihúzható legyen. Másik lehetőségként az elektromos hálózatba szabályszerűen beépített kapcsolóval lehetővé kell tenni a sütő lekapcsolását a hálózatról. • a tápkábelt csak villanyszerelő cserélheti ki.
  • Page 84 és szigetelőfelületek húzza ki a konnektorból a sütőt, és hívja a körül. ez normális dolog, és nem jelenti hivatalos eleCtroluX márkaszervizt. azt, hogy ereszt a mikrohullámú sütő vagy semmilyen módon ne alakítsa át a sütőt. hibásan működik.
  • Page 85 • a forgótányér épsége érdekében a tálakat és tárolóedényeket kellően emelje a forgótányér pereme fölé, amikor kiveszi azokat a sütőből. amikor kiegészítőket rendel, két dolgot kell megemlítenie a forgalmazónak vagy eleCtroluX márkaszerviznek: az alkatrész nevét és a modell nevét.
  • Page 86 3.3 vezérlőpanel a digitális kijelzőn lévő ikonok: teljesítményszint gombok többlépcsős grill gomb főzés Mikro. + grill gomb óra beállítva automatikus főzés gomb óra beállítások óra/súly gomb start/gyors start súly gomb szünet/törlés gomb automatikus kiolvasztás idő +/- gomb ajtónyitó gomb Mikrohullám...
  • Page 87 MAGYAR 4.3 grill Főzés közben az Óra/Súly gomb megnyomásával ellenőrizheti a a grillezés funkció különösen hasznos pontos időt. vékony hússzeletek, steakek, bordaszeletek, kebab húsok, kolbászok és 4.2 Mikrohullámú főzés csirkehús darabok elkészítéséhez. a funkció melegszendvicsek és au gratin a mikrohullámú főzés funkció lehetővé ételek elkészítéséhez is használható.
  • Page 88 4.5 gyors indítás 4.7 automatikus kiolvasztás a Start/Gyors Start gomb az automatikus kiolvasztás automatikusan megnyomásával közvetlenül elindíthatja a megállapítja a megfelelő főzési módot az főzést 100 %-on 30 másodpercig. étel kiolvasztásához. Például: Fagyasztott étel 10 perces kiolvasztása. az időtartam megnöveléséhez nyomja meg a Start/Gyors Start 1.
  • Page 89 MAGYAR 4.10 szünet a készülék leállítása a mikrohullámú üzemmód működése közben. 1. Főzés közben nyomja meg egyszer a Szünet/Törlés gombot a főzés szüneteltetéséhez. 2. nyomja meg a Start/Gyors Start gombot a főzés folytatásához. a sütő leáll, ha kinyitja az ajtaját.
  • Page 90 5. tippek és tanáCsok 5.1 Mikrohullámú sütőedénykészlet Edénykészlet Mikrosütő Megjegyzések álló alufólia/fóliaedények az ételek túlmelegedés elleni védelmére kis alufólia darabokat lehet használni. a fólia ne legyen 2 cm-nél közelebb a sütő falához, mert ívet húzhat. az alufóliadobozok használata nem ajánlott kivéve akkor, ha a gyártó.
  • Page 91 MAGYAR 5.2 Mikrohullámú sütési tanacsok Mikrohullámú sütési tanacsok összetétel a magas zsír - vagy cukortartalmú ételek (pl. pudingok, piték) kevesebb melegítési időt igényelnek. Figyelmesnek kell lenni, mert a túlmelegítés tüzet okozhat. Méret az egyenletes sütés érdekében a darabok legyenek azonos méretűek. ételhőmérséklet az étel kezdeti hőmérséklete kihat a szükséges sütési idő...
  • Page 92 • Hívja a hivatalos eleCtroluX márkaszervizt. a belső világítás nem • Hívja a hivatalos eleCtroluX márkaszervizt. a belső világítást működik? csak egy képzett hivatalos eleCtroluX szerelő cserélheti ki. tovább tart az étel • állítson be hosszabb sütési időt (kétszeres mennyiség = majd átmelegítése és sütése...
  • Page 93 1000 W Mikrohullám frekvenciája 2450 MHz (b kategória 2-es csoport) külső méretek: eMs4253te 595 mm (sz) x 388 mm (Ma) x 378 mm (Mé) sütőtér mérete 340 mm (sz) x 220 mm (Ma) x 364 mm (Mé) sütő térfogata 25 liter Forgótányér...
  • Page 94 Voi Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura electrolux. avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. ingegnoso ed elegante, è stato prog- ettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 95 ITALIANO Norme di sicurezza Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità mentali, sensoriali o fisiche oppure con poca esperienza o conoscenza se sorvegliate o precedentemente istruite in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi che comporta.
  • Page 96 “bed and breakfast”. usate esclusivamente recipienti e utensili adatti per forni a microonde. Non è consentita la presenza di contenitori metallici per alimenti e bevande durante la cottura al microonde.
  • Page 97 ITALIANO 1.1 manutenzione e pulizia sportello: pulire spesso la porta da entrambi i lati, la guarnizione della porta e le superfici della guarnizione, utilizzare un panno umido per togliere lo sporco. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo appuntiti per pulire il vetro del forno in quanto possono graffiare la superficie e, di conseguenza, danneggiare il vetro.
  • Page 98 Non usate detergenti corrosivi. piatto rotante e supporto: togliete dal forno il piatto rotante e il supporto e lavateli. con acqua leggermente saponata. asciugateli con un panno morbido.
  • Page 99 ITALIANO IMPORTANTE! Non utilizzare su nessuna parte del forno detergenti per forni commerciali, getti a vapore, abrasivi, detergenti ruvidi o che contengono idrossido di sodio né spugne abrasive.
  • Page 100 2. iNstallazioNe > 2.1 installazione dell’elettrodomestico 1. rimuovere l'imballo e verificare l'eventuale presenza di danni sull'apparecchio. 2. inserire il supporto di fissaggio sul lato destro della credenza della cucina utilizzando il foglio di installazione e due viti fornite. 3. inserire l'apparecchio nella credenza lentamente e senza forzare finché...
  • Page 101 ITALIANO...
  • Page 102 2.2 collegare l’apparecchio alla rete • la presa elettrica deve essere facilmente accessibile per consentire il rapido scollegamento dell'unità in caso di emergenza. oppure deve essere possibile isolare il forno dall'alimentazione inserendo inserendoun interruttore nell'impianto in conformità con le norme impiantistiche.
  • Page 103 è normale e non indica una immediatamente il forno e contattare un perdita o un difetto del forno. agente di servizio autorizzato electroluX. ATTENZIONE! Non modificate il alcun modo il forno. dopo l'utilizzo della modalità Grill, usate soltanto il piatto rotante e il sostegno l'interno, lo sportello e l'involucro del rotante progettati per questo forno.
  • Page 104 3. descrizioNe del prodotto 3.1 Forno a microonde resistenza del grill cornice illuminazione forno pannello di controllo pulsante apertura sportello coperchio guida onde cavità del forno Guarnizioni e superfici di tenuta sportello 3.2 accessori accertarsi che la confezione contenga i...
  • Page 105 ITALIANO 3.3 pannello di controllo display digitale indicatori: pulsanti livello di potenza cottura pulsante grill multifase pulsante micro. + grill orologio configurato pulsante cottura automatica configurazione pulsante orologio orologio/peso peso pulsante start/quick start scongelamento pulsante automatico pausa/annulla pulsante tempo +/- microonde pulsante apertura sportello...
  • Page 106 4.2 livello di potenza delle 4.3 Grill microonde la cottura col grill è particolarmente utile per fette di carne sottili, bistecche, la cottura a microonde permette di braciole, kebab, salsicce e pezzi di pollo. personalizzare la potenza e il tempo di È...
  • Page 107 ITALIANO per aggiungere ulteriore tempo, appare sul display a-08. premere il pulsante Start/Quick 3. premere il pulsante Tempo +/- per Start. impostare 10 minuti. 4. premere il pulsante Start/Quick Start. 4.6 cottura automatica capovolgere il pollo da 2 a 3 volte durante la cottura, chiudere lo la cottura automatica adopera autonoma- sportello del forno e premere il...
  • Page 108 5. suGGerimeNti e coNsiGli 5.1 recipienti per una cottura a microonde sicura Recipienti di cottura Sicurezza Commenti con le microonde carta stagnola/ per proteggere gli alimenti dal surriscaldamento, è contenitori in carta possibile utilizzare fogli di carta stagnola. mantenere la...
  • Page 109 ITALIANO 5.2 consigli e suggerimenti Consigli e suggerimenti composizione Gli alimenti con un elevato contenuto di grassi o zuccheri (ad esempio, un dolce natalizio o una torta ripiena di frutta secca) richiedono un tempo di cottura inferiore. occorre prestare molta attenzione perché il surriscaldamento può costituire un principio di incendio.
  • Page 110 • contattare un agente di servizio autorizzato electroluX. la luce interna non • contattare il proprio agente di servizio autorizzato electroluX. funziona? la lampadina interna deve essere sostituita solo da un agente di servizio autorizzato electroluX. occorre più tempo per gli •...
  • Page 111 1000 W Frequenza microonde 2450 mHz (Gruppo 2/classe b) dimensioni esterne: ems4253te 595 mm (l) x 388 mm (a) x 378 mm (p) dimensioni interne 340 mm (l) x 220 mm (a) x 364 mm (p) capacità del forno 25 litres piatto rotante ø...
  • Page 112 electrolux.com/shop...