Electrolux EMS30400OX Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EMS30400OX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

EMS30400OX
DA
Mikrobølgeovn
EN
Microwave Oven
FR
Four à micro-ondes
NO
Mikrobølgeovn
PT
Forno microondas
ES
Horno de microondas
Brugsanvisning
User Manual
Notice d'utilisation
Bruksanvisning
Manual de instruções
Manual de instrucciones
2
19
36
55
72
90

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EMS30400OX

  • Page 1 EMS30400OX Mikrobølgeovn Brugsanvisning Microwave Oven User Manual Four à micro-ondes Notice d'utilisation Mikrobølgeovn Bruksanvisning Forno microondas Manual de instruções Horno de microondas Manual de instrucciones...
  • Page 2: Table Des Matières

    12. INSTALLATION....................17 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 3 DANSK eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer ADVARSEL! Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet. Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt •...
  • Page 4 ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver • meget varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne. Børn på under 8 år skal holdes på afstand, med mindre de overvåges konstant. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre •...
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    DANSK fugtige stoffer og lignende kan føre til risiko for personskade, antændelse og brand. Hvis der afgives synlig røg, skal apparatet slukkes • eller stikket tages ud, og lågen holdes lukket for at kvæle eventuelle flammer. Opvarmning af drikkevarer i mikrobølgeovn kan •...
  • Page 6 2.2 Tilslutning, el 2.4 Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! Risiko for brand og elektrisk ADVARSEL! stød. Risiko for personskade, brand eller skade på • Alle elektriske tilslutninger skal apparatet. udføres af en kvalificeret elektriker. • Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, •...
  • Page 7: Produktbeskrivelse

    DANSK 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Oversigt over apparatet Ovnpære Sikkerhedslås Display Kontrolpanel Dæksel til bølgeleder Grillstegning Drejetallerkenens aksel 3.2 Betjeningspanel Symbol Funktion Forløb Funktionsknap Indstilling af grillfunktion / kombine‐ ret tilberedning / varmluftsfunktio‐ nen. Mikrobølgefunktions‐ Angiver mikrobølgefunktionen. knap Knap for automatisk Automatisk genopvarmning af mad.
  • Page 8: Før Første Anvendelse

    Symbol Funktion Forløb Optøningsknap Optøning af madvarer efter vægt eller tid. — Display Viser indstillingerne og aktuelt klok‐ keslæt. Urknap Indstilling af uret. Knappen Stop/Ryd Deaktivering af apparatet eller slet‐ ning af tilberedningsindstillingerne. Knappen Start/+30 Start af apparatet eller tilbered‐...
  • Page 9: Daglig Brug

    DANSK 2. Drej indstillingsknappen for at 5. Tryk på for at bekræfte. indstille timerne. 3. Tryk på for at bekræfte. 4. Drej indstillingsknappen for at indstille minutterne. 5. DAGLIG BRUG med uglasserede bunde eller små ADVARSEL! huller, f.eks. på håndtag. Fugt, der Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Page 10 Egnet kogegrej og materialer Kogegrej / Materiale Mikrobølgeovn Grillsteg‐ ning / Optøning Opvarm‐ Tilbered‐ Varmluft ning ning Ovnfast glas og porcelæn uden me‐ talkomponenter, f.eks. Pyrex, ildfast glas Ikke-ovnfast glas og porcelæn Glas og glaskeramik fremstillet af ild‐ fast/frostsikkert materiale (f.eks. Ar‐...
  • Page 11: Hurtig Start

    DANSK • Åbn lågen. Mikrobølgen slukkes • Tryk på automatisk. Luk lågen, og fortsæt Når mikrobølgen slukkes tilberedningen ved tryk på . Brug automatisk, udsendes et denne funktion for at kontrollere lydsignal. maden. 5.3 Indstillingstabel for effekt Tryk på Effekt Effekttrin Omtrentlig effektprocent 1 gang...
  • Page 12: Automatiske Programmer

    1. Tryk gentagne gange på Der skal bruges mere end 100 g madvare og mindre at indstille -funktionen. end 2000 g for at aktivere 2. Drej indstillingsknappen for at optøning efter vægt. indstille temperaturen. 3. Tryk på for at bekræfte.
  • Page 13 DANSK 6.1 Automatisk 2. Tryk på for at bekræfte. tilberedningsprogram 3. Drej indstillingsknappen for at indstille menuens vægt. Brug denne funktion til at tilberede din 4. Bekræft ved tryk på og aktiver yndlingsret på en nem måde. mikrobølgen. Mikrobølgeovnen vælger automatisk de optimale indstillinger.
  • Page 14: Brug Af Tilbehøret

    6.2 Automatisk genopvarmning 6.3 Udskudt start Du kan programmere 1. Tryk gentagne gange på for at apparatet til maks. 3 trin. vælge genopvarmningstilstanden. 2. Drej indstillingsknappen for at indstille vægten. 1. Tryk på , og indstil effektniveauet. 2. Drej indstillingsknappen hen til 3.
  • Page 15: Ekstrafunktioner

    DANSK 8. EKSTRAFUNKTIONER 8.1 Børnesikring Der udsendes et lydsignal. Når Børnesikringen aktiveres, viser Børnesikringen forhindrer utilsigtet displayet betjening af mikrobølgen. For at deaktivere børnesikringen: Tryk på Tryk på , og hold den nede i 3 , og hold den nede i 3 sekunder. sekunder.
  • Page 16: Vedligeholdelse Og Rengøring

    9.5 Lille grill Der er 4 tilstande for kombineret tilberedning. Hver tilstand kombinerer Grillsteg flade madvarer midt på mikrobølge-, grill- og grillristen. varmluftsfunktionerne i forskellige tidsperioder og effektniveauer. Vend madvaren, når den halve tid er gået, og fortsæt med at grille.
  • Page 17: Installation

    DANSK Problem Mulige årsager Afhjælpning Pæren ikke lyser. Pæren er defekt. Pæren skal udskiftes. Der er gnister i ovn‐ Der er fade i metal eller med Tag fadene ud af apparatet. rummet. metalkant. Der er gnister i ovn‐ Der er metalspyd eller alufolie, Sørg for at spydene eller foli‐...
  • Page 18 12.2 Tilslutning, el 12.3 Minimale afstande ADVARSEL! Kun en kvalificeret person må foretage den elektriske installation. Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i kapitlet "Om sikkerhed" ikke følges. Denne mikrobølgeovn leveres med et Mål tilslutningskabel og stik. Kablet har en jordledning med et jordstik.
  • Page 19: Customer Care And Service

    12. INSTALLATION....................34 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 20: Children And Vulnerable People Safety

    Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
  • Page 21 ENGLISH WARNING: The appliance and its accessible parts • become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 22: Safety Instructions

    If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance • and keep the door closed in order to stifle any flames.
  • Page 23: Electrical Connection

    ENGLISH the oven is placed on a flat, level • Do not use the appliance as a work surface and that vents as well as the surface and do not use the cavity for surface underneath the appliance are storage purposes. not blocked (for sufficient ventilation).
  • Page 24: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Lamp Safety interlock system Display Control panel Waveguide cover Grill Turntable shaft 3.2 Control Panel Symbol Function Description Function button To set the grill / combi cooking / convection function. Microwave function To set the microwave function.
  • Page 25: Accessories

    ENGLISH Symbol Function Description Defrosting button To defrost food by weight or time. — Display Shows the settings and current time. Clock button To set the clock. Stop / Clear button To deactivate the appliance or de‐ lete the cooking settings. Start / +30 sec button To start the appliance or increase the cooking time for 30 seconds at full power.
  • Page 26: Daily Use

    4. Turn the Setting knob to set the 5. Press to confirm. minutes. 5. DAILY USE • Do not use cookware made of WARNING! porcelain, ceramic or earthenware Refer to Safety chapters. with unglazed bottoms or small holes for example on handles. Moisture 5.1 General information about...
  • Page 27 ENGLISH Suitable cookware and materials Cookware / Material Microwave Grilling / Convec‐ Defrosting Heating Cooking tion Ovenproof glass and porcelain with no metal components, e. g. Pyrex, heat-proof glass Non-ovenproof glass and porcelain Glass and glass ceramic made of ovenproof/frost-proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf Ceramic , earthenware...
  • Page 28: Quick Start

    • open the door. The microwave stops When the microwave automatically. Close the door and deactivates automatically, an press to continue to cook. Use acoustic signal sounds. this option to inspect food. • press 5.3 Power setting table Press...
  • Page 29: Multistage Cooking

    ENGLISH 1. Repeatedly press to set To activate weight defrosting function. you must use more than 100 2. Turn the Setting knob to set the g of food and less than 2000 temperature. 3. Press to confirm. To defrost less than 200 g of 4.
  • Page 30 1. Turn the Setting knob clockwise to 4. Press to confirm and activate the choose the desired menu. microwave. 2. Press to confirm. 3. Turn the Setting knob to set the weight of the menu. Symbol Menu Amount Fish...
  • Page 31: Delayed Start

    ENGLISH 6.2 Auto Reheating 6.3 Delayed Start You can programme the 1. Repeatedly press to select the appliance for 3 stages reheating mode. maximum. 2. Turn the Setting knob to set the weight. 1. Press and set the power level. 3.
  • Page 32: Additional Functions

    8. ADDITIONAL FUNCTIONS 8.1 Child Safety Lock When the Child Safety Lock is active the display shows The Child Safety Lock prevents an To deactivate the Child Safety Lock accidental operation of the microwave. Press and hold for 3 seconds.
  • Page 33: Care And Cleaning

    ENGLISH 9.5 Grilling There are 4 modes for Combi Cooking. Each mode combines the microwave, Grill flat food items in the middle of the grill and convection functions at different grill rack. time periods and power levels. Turn the food over halfway through the 9.7 Convection Cooking set time and continue grilling.
  • Page 34: Service Data

    Problem Possible cause Remedy The lamp does not The lamp is defective. The lamp has to be replaced. operate. There is sparking in There are metal dishes or Remove the dish from the ap‐ the cavity. dishes with metal trim.
  • Page 35: Electrical Installation

    ENGLISH 12.2 Electrical installation 12.3 Minimal distances WARNING! Only a qualified person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information". This microwave is supplied with a main Dimension cable and main plug.
  • Page 36: Service Après-Vente

    12. INSTALLATION....................53 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 37: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité...
  • Page 38: Sécurité Générale

    1.2 Sécurité générale Cet appareil est conçu pour un usage domestique et • des applications équivalentes, telles que : dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines – réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;...
  • Page 39 FRANÇAIS Cet avertissement ne s'applique pas si le fabricant indique la taille et la forme des récipients métalliques adaptés à la cuisson au micro-ondes. N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation • dans un four à micro-ondes. Lorsque vous faites cuire des aliments dans des •...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    La surface arrière de l'appareil doit être positionnée • contre un mur. N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs • pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
  • Page 41: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS 2.5 Mise au rebut • Ne laissez pas les résidus alimentaires ou de produits nettoyants s'accumuler sur les joints de la porte. AVERTISSEMENT! • Les résidus de graisse et d'aliments Risque de blessure ou dans l'appareil peuvent provoquer un d'asphyxie.
  • Page 42: Bandeau De Commande

    3.2 Bandeau de commande Symbole Fonction Description Touche de fonctions Pour régler la fonction gril / cuisson combinée / convection. Touche de fonction Pour régler la fonction micro-on‐ micro-ondes des. Touche réchauffage Pour réchauffer des aliments auto‐ automatique matiquement.
  • Page 43: Accessoires

    FRANÇAIS 3.3 Accessoires Plateau de cuisson en verre et support à roulettes. Grille Ensemble du plateau tournant Utilisez toujours l'ensemble du plateau tournant pour cuire des aliments dans le micro-ondes. Utilisez-la pour : • faire griller des aliments • cuisson combinée •...
  • Page 44 • Ne cuisez pas trop les plats en réglant Décongélation des viandes, de la une puissance et une durée trop volaille et du poisson élevées. Les aliments peuvent se • Posez l'aliment surgelé sans dessécher, brûler ou prendre feu.
  • Page 45: Activation Et Désactivation Du Micro-Ondes

    FRANÇAIS Ustensile de cuisine / matériaux Micro-ondes Gril / con vection Décongé‐ Résis‐ Cuisine lation tance Verre et porcelaine n'allant pas au four Verre et vitrocéramique composés d'un matériau allant au four/résistant au gel (par exemple l'Arcoflam), grille Céramique , grès Plastique résistant à...
  • Page 46: Démarrage Rapide

    • attendre qu'il s'éteigne simplement surveiller la cuisson des automatiquement une fois la durée aliments. écoulée. • appuyer sur • ouvrir la porte. Le micro-ondes Lorsque le micro-ondes s'arrête automatiquement. Refermez s'arrête automatiquement, la porte et appuyez sur pour un signal sonore retentit.
  • Page 47: Décongélation

    FRANÇAIS 5.5 Décongélation 2. Tournez la manette de réglage pour régler la durée ou le poids de Vous pouvez choisir 2 modes de décongélation. décongélation : 3. Appuyez à plusieurs reprises sur • Décongélation selon le poids pour sélectionner le niveau de •...
  • Page 48: Programmes Automatiques

    4. Tournez la manette de réglage pour Vous pouvez modifier le réglage de sélectionner la durée. la puissance ou la durée pendant que les modes de cuisson Gril ou 5. Appuyez sur pour confirmer et Combi sont activés. allumer le micro-ondes.
  • Page 49: Réchauffage Automatique

    FRANÇAIS Symbole Menu Quantité Poulet 500 g 750 g 1 000 g 1 200 g Légumes 150 g 350 g 500 g Pommes de terre 230 g 460 g 690 g 1) Vous devez utiliser le préchauffage avec le menu Gâteaux. 6.2 Réchauffage automatique 6.3 Départ différé...
  • Page 50: Installation De L'ensemble

    7.1 Installation de l'ensemble 7.2 Installation de la grille du plateau tournant Placez la grille sur le plateau tournant. ATTENTION! Ne cuisez pas les aliments sans l'ensemble du plateau tournant. N'utilisez que l'ensemble du plateau tournant fourni avec le micro-ondes.
  • Page 51 FRANÇAIS 9.1 Conseils pour le micro-ondes Problème Solution Vous ne trouvez pas les détails pour Recherchez un aliment similaire. Diminuez ou la quantité de nourriture préparée. rallongez le temps de cuisson selon la règle suivante : double quantité = presque le dou‐ ble de temps, moitié...
  • Page 52: Entretien Et Nettoyage

    Pas besoin de micro-ondes. 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Nettoyez régulièrement tous les AVERTISSEMENT! accessoires et laissez-les sécher. Reportez-vous aux chapitres Utilisez un chiffon doux additionné concernant la sécurité. d'eau chaude savonneuse. • Pour ramollir les résidus alimentaires 10.1 Remarques et conseils de secs, faites bouillir un verre d'eau à...
  • Page 53: Données De Maintenance

    FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Des étincelles jaillis‐ Des brochettes en métal ou du Assurez-vous que les brochet‐ sent dans la cavité. papier d'aluminium touchent tes et le papier d'aluminium les parois intérieures. ne touchent pas les parois in‐ térieures. L'ensemble du pla‐...
  • Page 54: Installation Électrique

    12.2 Installation électrique 12.3 Distances minimales AVERTISSEMENT! Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité...
  • Page 55 12. MONTERING....................70 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
  • Page 56: Generelt Om Sikkerhet

    Ta alltid vare på instruksjonene på et tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer ADVARSEL! Fare for kvelning, skade og permanent uførhet. Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og •...
  • Page 57 NORSK varmeelementene. Barn yngre enn 8 år må holdes på avstand hvis de ikke er under tilsyn hele tiden. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten • før det utføres noe vedlikehold. Hvis døren eller dørpakninger er defekte, må...
  • Page 58: Sikkerhetsanvisninger

    Drikker som varmes opp i mikrobølgeovnen kan ha • forsinket koking. Vær forsiktig når du håndterer beholderen. Rist innholdet i tåteflasker eller rør godt rundt i glass • med barnemat og kontroller temperaturen før servering for å unngå brannskader.
  • Page 59: Produktbeskrivelse

    NORSK • Kontroller at parameterne på • Slå av produktet og trekk støpselet ut typeskiltet er kompatible med de av stikkontakten før rengjøring og elektriske spesifikasjonene i vedlikehold. strømforsyningen. • Rengjør produktet med jevne • Dersom produktet koples til en mellomrom for å...
  • Page 60 3.2 Betjeningspanel Symbol Funksjon Beskrivelse Funksjonsknapp For å stille inn grill / kombinasjons‐ tilberednings / konveksjons -funk‐ sjon. Knapp for mikrobøl‐ For å velge Mikrobølge-funksjonen. gefunksjon Knapp for automatisk For å gjenoppvarme mat automa‐ gjenoppvarming tisk. Opptiningsknapp For å tine opp mat etter vekt eller tid.
  • Page 61: Før Første Gangs Bruk

    NORSK 3.3 Tilbehør Matlagingspanne i glass og rulleguide. Grillstativ Glasstallerken-sett Bruk alltid glasstallerken- settet til å tilberede mat i mikrobølgeovnen. Bruk for: • grilling av mat • kombinasjonstilberedning • varmluftstilberedning 4. FØR FØRSTE GANGS BRUK 1. Trykk på gjentatte ganger for å ADVARSEL! velge et 12- eller 24-timers Se etter i...
  • Page 62 • Prikk mat med "hud" eller "skall", som • Snu maten etter halve tiningstiden. poteter, tomater og pølser med en Hvis mulig, del opp og fjern stykkene gaffel, gjentatte ganger før koking, slik...
  • Page 63 NORSK Materiale i kokekar Mikrobølgeovn Grilling/ varmluft Tining Oppvar‐ Tilbered‐ ming ning Stekefolie med lukking som er egnet for mikrobølgeovner Stekeformer av metall, f.eks. emalje, støpejern Kakeformer, svartlakkerte eller sili‐ konbelagte Stekebrett Kokekar til bruning, f.eks. ristet brød eller crunchplate Ferdigretter i emballasje 1) Uten sølv-, gull-, platin- eller metallbelegg/dekor 2) Uten kvarts- eller metallkomponenter, uten metallholdig glasur...
  • Page 64 Trykk på Strømforsyning Effektinnstilling Omtrentlig prosent av ef‐ fekt Tre gan‐ 450 Watt P 50 50 % 4 ganger 270 Watt P 30 30 % 5 ganger 90 Watt P 10 10 % Andre funksjoner Trykk på Effektinnstilling Omtrentlig effekt funksjons‐...
  • Page 65: Automatiske Programmer

    NORSK 5.6 Flertrinns tilberedning Når du hører et lydsignal er temperaturen satt og blinker på Om ett trinn er tining settes skjermen. dette som det første trinnet. Hopp over dette trinnet for å tilberede uten forvarming. Du kan tilberede matvarer i maksimalt 3 5.
  • Page 66 2. Trykk på for å bekrefte. 4. Trykk for å bekrefte og aktivere 3. Drei innstillingsbryteren for å stille inn mikrobølgeovnen. vekt på menyen. Symbol Meny Mengde Fisk 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g Supper...
  • Page 67: Bruke Tilbehøret

    NORSK 1. Trykk for å stille inn effektnivå. Skjerm Oppvar‐ Mengde 2. Drei innstillingsbryteren for å stille inn mingsmo‐ tilberedningstid. 3. Trykk for å programmere start av produktet. h – 1 Automatisk 150 g 4. Drei innstillingsbryteren for å stille inn oppvarming 250 g timer.
  • Page 68: Tilleggsfunksjoner

    8. TILLEGGSFUNKSJONER 8.1 Barnesikring Når barnesikringen er på viser displayet Barnesikringen forhindrer utilsiktet bruk For å deaktivere barnesikringen, trykk og av mikrobølgeovnen. hold inne i 3 sekunder. Trykk og hold inne i 3 sekunder. Ovnen avgir et lydsignal. 9. RÅD OG TIPS...
  • Page 69: Stell Og Rengjøring

    NORSK 9.5 Min. Grill Det finnes 4 metoder for kombinasjonstilberedning. Hver modus Grill flate matvarer i midten av kombinerer mikrobølge, grill og grillstativet. varmluftsfunksjonene i forskjellige tidsperioder og effektnivåer. Snu matvaren halvveis i innstilt tid og fortsett grilling. 9.7 Varmluft 9.6 Kombinasjonstilberedning Du kan lage mat akkurat som i en tradisjonell ovn.
  • Page 70: Montering

    Problem Mulig årsak Løsning Produktet fungerer Døren er ikke lukket skikkelig. Påse at ingenting blokkerer ikke. døren. Lampen virker ikke. Pæren er defekt. Lampen må plasseres på nytt. Det er gnister i Det er metallbestikk eller tal‐ Ta bestikket ut av produktet.
  • Page 71: Elektrisk Installasjon

    NORSK • Sett mikrobølgeovnen langt unna stikkontakt som er riktig installert og damp, varmluft og vannsprut. jordet. Jordingen reduserer risikoen for • Hvis mikrobølgeovnen er for nær TV elektrisk støt i tilfelle av en elektrisk og radio, kan det føre til forstyrrelser i kortslutning.
  • Page 72: Informações De Segurança

    12. INSTALAÇÃO....................88 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Page 73: Segurança Para Crianças E Pessoas Vulneráveis

    PORTUGUÊS responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis AVISO! Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
  • Page 74 áreas de cozinha destinadas ao – pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; utilização por clientes de hotéis, motéis e outros – ambientes do tipo residencial. AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam •...
  • Page 75 PORTUGUÊS Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico • ou papel, vigie o aparelho porque existe o risco de ignição. O aparelho destina-se a aquecimento de alimentos e • bebidas. A secagem de alimentos ou vestuário, bem como o aquecimento de botijas, chinelos, esponjas, tecidos húmidos e coisas semelhantes representam risco de ferimentos, ignição e incêndio.
  • Page 76: Instruções De Segurança

    Não ligue o aparelho quando ele estiver vazio. Podem • ocorrer arcos eléctricos se colocar objectos metálicos na cavidade. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho.
  • Page 77: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS 2.5 Eliminação • Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize AVISO! produtos abrasivos, esfregões, Risco de ferimentos ou solventes ou objectos metálicos. asfixia. • Se utilizar um spray para forno, siga •...
  • Page 78: Antes Da Primeira Utilização

    Símbolo Função Descrição Botão de função Para seleccionar a função de gre‐ lhador / combi / convecção. Botão de função mi‐ Para seleccionar a função de mi‐ croondas croondas. Botão de reaqueci‐ Para reaquecer os alimentos auto‐ mento automático maticamente.
  • Page 79: Acertar A Hora

    PORTUGUÊS 4.1 Limpeza inicial o aparelho apresenta 0:00 no visor e emite um sinal sonoro. CUIDADO! 1. Prima repetidamente para Consulte o capítulo seleccionar entre os formatos de 12 “Manutenção e limpeza”. e 24 horas. • Retire todas as peças e materiais de 2.
  • Page 80 Obterá um resultado mais Refeições pré-cozinhadas uniforme. Retire todas as partes da • Pode preparar refeições prontas no embalagem que sejam de metal ou aparelho apenas se as respectivas alumínio antes de descongelar. embalagens forem adequadas para Descongelar fruta e legumes microondas.
  • Page 81 PORTUGUÊS Recipiente / Material Microondas Grelha‐ dor / Desconge‐ Aqueci‐ Cozinhar Convec‐ mento ção Refeições prontas em embalagens 1) Sem decoração/revestimento em prata, ouro, platina ou outro metal 2) Sem quartzo ou componentes em metal, nem revestimentos metálicos 3) Tem de seguir as instruções do fabricante relativas às temperaturas máximas. Adequado 4.
  • Page 82: Início Rápido

    Prima o bo‐ Regulação da potência Potência aproximada tão de fun‐ ção 1 vez G – 1 1100 Watt Cozedura combinada 2 vezes C – 1 Microondas, convecção 165 °C 3 vezes C – 2 Microondas, grelhador 4 vezes C –...
  • Page 83: Cozedura Por Convecção

    PORTUGUÊS Só poderá definir o tempo de 5. Prima para confirmar e activar o cozedura quando o microondas tiver microondas. concluído o pré-aquecimento. Se não O aparelho emite um sinal sonoro no definir o tempo de cozedura dentro 5 fim de cada etapa. minutos, ouvirá...
  • Page 84 Símbolo Menu Quantidade Carne 300 g 500 g 700 g 900 g 1100 g Pão 50 g 100 g 150 g Pizza massa fina 200 g 300 g 400 g 475 g Bolos Massa 50 g (com 450 g de água) 100 g (com 800 g de água)
  • Page 85: Início Diferido

    PORTUGUÊS 2. Rode o botão de selecção para definir o tempo de cozedura. Visor Modo de Quantida‐ reaqueci‐ 3. Prima para programar a hora de mento activação do aparelho. 4. Rode o botão de selecção para h - 4 Muffins / 1 - 3 definir as horas.
  • Page 86: Funções Adicionais

    8. FUNÇÕES ADICIONAIS 8.1 Bloqueio de Segurança O aparelho emite um sinal sonoro. Quando o Bloqueio de Segurança para para Crianças Crianças está activo, o visor apresenta O Bloqueio de Segurança para Crianças impede a activação acidental do Para desactivar o Bloqueio de microondas.
  • Page 87: Cozedura Combinada

    PORTUGUÊS 9.6 Cozedura combinada Adicione 30 - 45 ml de água fria por cada 250 g de legumes. Utilize a Cozedura Combinada para Corte os legumes frescos em pedaços deixar alguns alimentos estaladiços. de tamanho igual antes de os cozinhar. A meio do tempo de cozedura, vire os Cozinhe todos os legumes com o alimentos e continue.
  • Page 88: Instalação

    Problema Causa possível Solução O aparelho não fun‐ A ficha do aparelho não está Ligue a ficha do aparelho. ciona. ligada na tomada. O aparelho não fun‐ O disjuntor no quadro eléctrico Verifique o disjuntor. Se o dis‐ ciona.
  • Page 89: Informações Gerais

    PORTUGUÊS 12.1 Informações gerais O fabricante não se responsabiliza por CUIDADO! problemas causados pelo Não obstrua as ranhuras de não cumprimento das ventilação. Se o fizer, o precauções de segurança aparelho pode do capítulo “Informações de sobreaquecer. segurança”. CUIDADO! Este microondas é fornecido com um Não ligue o aparelho a cabo de alimentação com ficha eléctrica.
  • Page 90: Información Sobre Seguridad

    12. INSTALACIÓN....................106 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Page 91: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    ESPAÑOL responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA! Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
  • Page 92 Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros – entornos de tipo residencial. ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 8 años salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Page 93 ESPAÑOL El aparato está pensado para calentar alimentos y • bebidas. Secar alimentos o prendas, o calentar mantas térmicas, zapatillas, esponjas, paños húmedos o similares puede conllevar riesgo de lesiones o incendios. Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y •...
  • Page 94: Instrucciones De Seguridad

    No ponga en marcha el aparato si está vacío. Las • partes de metal del interior de la cavidad pueden generar arcos eléctricos. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.3 Uso ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado Riesgo de lesiones, puede instalar el aparato.
  • Page 95: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 2.5 Eliminación • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable eléctrico cerca del ADVERTENCIA! aparato y deséchelo. Existe riesgo de lesiones o asfixia. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general Lámpara Sistema de bloqueo de seguridad Pantalla Panel de control Cubierta de guíaondas...
  • Page 96: Antes Del Primer Uso

    Símbolo Función Descripción Tecla de la función Para ajustar la función de microon‐ de microondas das. Tecla de recalenta‐ Para recalentar comida automáti‐ miento automático camente. Tecla Descongelar Para descongelar alimentos por peso o por tiempo. — Pantalla Muestra los ajustes y la hora ac‐...
  • Page 97: Ajuste De La Hora

    ESPAÑOL • Retire todas las piezas y embalajes 1. Pulse repetidamente para elegir adicionales del microondas. el formato de 12 o 24 horas en el • Limpie el horno antes de utilizarlo por reloj. primera vez. 2. Gire el mando de ajuste para ajustar las horas.
  • Page 98 Deje que se • Debe seguir las instrucciones del descongelen a temperatura ambiente. fabricante impresas en el envase (p. • Para cocinar frutas y verduras sin ej., retirar la tapa de metal y pinchar descongelarlas primero utilice una la película de plástico).
  • Page 99 ESPAÑOL adecuado 4. Pulse para confirmar y activar el microondas. X no adecuado Para desactivar el microondas: 5.2 Activación y desactivación • esperar hasta que el microondas se desactive automáticamente cuando del microondas termine el tiempo. • abra la puerta. El microondas se para PRECAUCIÓN! automáticamente.
  • Page 100: Cocción En Varias Etapas

    5.4 Inicio rápido 5.6 Cocción en varias etapas El tiempo máximo de Si una etapa es la cocción es de 90 minutos. descongelación, ajústela como la primera etapa. Para activar el microondas durante 30 Puede cocinar alimentos en 3 etapas segundos a plena potencia, pulse como máximo.
  • Page 101: Programas Automáticos

    ESPAÑOL 7. Pulse para confirmar y activar el 3. Pulse para confirmar. microondas. 4. Gire el mando de ajuste para ajustar la hora. 5.8 Cocción grill y combinada 5. Pulse para confirmar y activar el microondas. 1. Pulse Puede cambiar el ajuste de potencia 2.
  • Page 102 Símbolo Menú Cantidad Pasta 50 g (con 450 g de agua) 100 g (con 800 g de agua) 150 g (con 1.200 g de agua) Pollo 500 g 750 g 1.000 g 1.200 g Verduras 150 g 350 g...
  • Page 103: Uso De Los Accesorios

    ESPAÑOL 7. USO DE LOS ACCESORIOS 7.2 Colocación de la rejilla del ADVERTENCIA! grill Consulte los capítulos sobre seguridad. Coloque la rejilla del grill sobre el plato giratorio. 7.1 Inserción del plato giratorio PRECAUCIÓN! No cocine alimentos sin el plato giratorio. Utilice únicamente el conjunto giratorio suministrado con el microondas.
  • Page 104 9.1 Consejos para el microondas Problema Solución No hay datos para la cantidad de Busque alimentos similares. Aumente o reduz‐ alimentos preparados. ca el tiempo de cocción según la regla siguien‐ te: Doble de cantidad = casi doble de tiem‐...
  • Page 105: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Elimine la suciedad resistente con ADVERTENCIA! limpiadores especiales. Consulte los capítulos sobre • Limpie periódicamente todos los seguridad. accesorios y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua 10.1 Notas y consejos sobre la templada y jabón neutro.
  • Page 106: Datos De Servicio

    Problema Posible causa Solución El conjunto del plato Hay algún objeto o suciedad Limpie la zona bajo la bande‐ giratorio emite rui‐ debajo de la bandeja de cris‐ dos o rechina. tal. El aparato deja de Hay un fallo de funcionamien‐...
  • Page 107: Distancias Mínimas

    ESPAÑOL El fabricante declina toda responsabilidad si la Dimensiones instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. El microondas se suministra con enchufe 1) La altura libre mínima necesaria por en‐ y cable de red. cima de la superficie superior del horno.
  • Page 108 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières