Télécharger Imprimer la page

JUKI MO-50eN Manuel D'instructions page 56

Publicité

Guía de corrección de averías
Rotura del hilo
Las agujas se rompen
Las puntadas no se
forman siempre
Puntadas irregulares
Se forman ondulaciones en
la tela (tejidos de punto)
La tela se frunce
La tela se enrolla
Los bucles de hilo son
flojos
La máquina no dunciona
Come rimediare a piccoli inconvenienti
Il filo si spezza
Gli aghi si spezzano
Ipunti vengono saltati
Punti irregolari
La cucura rimane ondulata
La cucura si raggrinzisce
I bordi del tessuto si
arricciano
I cappi del filo sono
allentati
La macchina non cuce
La tensión del hilo es demasiado
fuerte para el hilo utilizado.
El enhebrado de la máquina no es
correcto. as agujas no están montadas
Ĺ
correctamente.
Las agujas están torcidas, despuntadas
o sus puntas están deterioradas.
Las agujas no están montads
correctamente.
La tela fue estirada durante la costura.
Las agujas están torcidas o despuntads.
Las agujas no son adecuadas.
El hilo no está colocado correctamente
entre los discos de tensión.
El arrastre diferencial está ajustado
incorrectamente. La tela fue objeto
de tracción durante la costura.
El arrastre diferencial está ajustado
incorrectamente.
Demasiada tela en la formación de
la puntada.
Tela insuficente en la formación de
la puntada.
El cable no está enchufado
correctamente.
El interruptor principal no está en la
posición de encendido.
La tensione del filo è eccessiva per il
tipo di filo utilizzato.
L'infilatura non è corretta.
Gli aghi non sono inseriti correttamente.
Gli aghi sono piegati, spuntati o
danneggiati.
Gli aghi non sono inseriti correttamente.
Durante la cucitura avete tirato il
tessuto.
Gli aghi sono piegati o spuntati.
State utilizzando aghi sbagliati.
Il filo non è avvolto correttamente sui
selettori di tensione.
Il trasporto differenziale non è impostato
nel modo corretto.
Il trasporto differenziale non è impostato
nel modo corretto.
Troppo tessuto nella formazione
dei punti.
Troppo poco tessuto nella formazione
dei punti.
Il cavo non è inserito correttamente.
L'interruttore è spento.
Reducir la tensión del hilo
Comprobar el enhebrado de los hilos
Introducir las agujas con el lado
Plano hacia atrás y hasta que quede a
tope.
Sustituir las agujas
Introducir las agujas con el lado
plano hacia atrás hasta que quede a tope.
Guiar la tela ligeramente con las dos
manos.
Sustituir las agujas
Utiltzar agujas del sistema 12/14
Comprobar el enhebrado del hilo
Seleccionat el arrastre diferencial entre N
y 8 en
"
Seleccionar el arrastre diferencial entre N
y 5 en la zona
Moditícar el ancho de corte hacia la
izquierda.
Modificar el ancho de corte hacia la
derecha.
Comprobar el cable.
Poner el interruptor principal en la
posición " I . "
Riducete la tensione del filo.
Controllare l'infilatura.
Inserire a fondo gli aghi nel supporto, con
il lato piatto rivolto all'indietro.
Sostituite gli aghi.
Inserite completamente gli aghi nel loro
supporto, con il lato piatto rivolto
all'indietro.
Guidate delicatamente il tessuto
utilizzando entrambi le main.
Sostituite gli aghi.
Utilizzati aghi tipo ELx705.
Controllate l'infilatura.
Regolate il trasporto differenziale tra
N e 8.
"
Regolate il trasporto differenziale tra
N e 5.
"
Riducete l'ampiezza del taglio, spostando
il coltello a sinistra.
Aumentate l'ampiezza del taglio, spostate
il coltello a destra.
Controllate la spina.
Accendete la macchina mettendo
l'interruttore su " I ".
55
"
. Guiar la tela ligeramente.
"
".
".
".
40
25/28
31/34
22
22
22
37
22
25/28
31/34
46
46
43
43
16
40
25/28
31/34
22
22
22
37
22
25/28
31/34
46
46
43
43
16

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mo-51en