Télécharger Imprimer la page
Kenwood A950 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour A950:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
A950

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood A950

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com A950...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com English 4 - 5 Nederlands 6 - 8 Français 9 - 11 Deutsch 12 - 14 Italiano 15 - 17 Português 18 - 20 Español 21 - 23 Dansk 24 - 26 Svenska 27 - 29 Norsk 30 - 31...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com English Before reading, please unfold front page showing the illustrations before using for the first time piece at a time. Don’t push hard Wash the parts see ‘care and – you could damage your mincer. cleaning’...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 5ml (1tsp) mixed herbs 3 Push through, using the kebbe salt and pepper maker (see above). 1 Soak the bread in water, then Filling squeeze. 400g (10oz) lamb, cut into strips 2 Mince the pork into a bowl. 15ml (1tbsp) oil 3 Add the remaining ingredients and 2 medium onions, finely chopped...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit voor het eerste gebruik: 5 Ontdooi bevroren vlees goed Was de onderdelen af. Zie alvorens het in de vleesmolen “onderhoud en reiniging”. fijn te malen.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 7 Bevestig het mondstuk aan de 2 Houd de pal in dezelfde stand vast vleesmolen en draai de ringmoer en breng de vleesmolen aan. Draai vast deze naar links en rechts totdat hij 8 Bevestig de schaal vast zit.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com afwerking 1 Duw het darmmengsel door de molen en gebruik daarbij de kebbemachine. 2 Maak stukken van circa 8 cm. 3 Sluit een van de uiteinden van de darm af. Doe wat vulling - niet teveel - in het andere uiteinde en sluit dit ook af.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations avant d’utiliser votre appareil 2 Maintenez la pression sur la pour la première fois languette et insérez le hachoir. Lavez les différents éléments de Tournez-le dans les deux sens l’appareil : voir "entretien et jusqu’à...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Insérez la spirale dans le corps du accessoire pour hachoir. Kebbés 5 Mettez la base en place adaptez l’encoche sur l’ergot. Filtre* 6 Si vous utilisez un boyau, ouvrez-le Cône* en y injectant de l’eau. Placez Le Kebbé...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com farce 4 En cas de conservation du hachoir 400 g de viande d’agneau, coupée sur l’appareil, disposer le en lamelles plat/couvercle sur le plateau 15 ml (1 cuillerée à soupe) d’huile d'alimentation afin de prévenir tout 2 oignons moyens, hachés menu dépôt de poussière.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Vor dem ersten Gebrauch Fleischwolf in beide Richtungen Alle Teile spülen – siehe „Reinigung drehen, bis er einrastet. und Pflege“. 3 Die Ringmutter von Hand festziehen. 4 Die Vorratsschale aufsetzen.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Wenn Sie Darm verwenden, diesen Verwenden des Kebbe- durch einen Wasserstrahl öffnen. Vorsatzes Dann die gewünschte Düse unter den Wasserstrahl halten und den 1 Den Riegel lösen und den Deckel Darm auf die Düse aufschieben. der langsamen Antriebswelle 7 Die Düse an den Fleischwolf halten abnehmen.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Das Lammfleisch durch die feine Lochscheibe des Fleischwolfs drehen. 2 Die Zwiebel goldbraun anbraten. Dann das Lammfleisch zugeben. 3 Die übrigen Zutaten zugeben und 1- 2 Minuten dünsten. 4 Überschüssiges Fett abgießen und die Mischung abkühlen lassen.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni prima dell’uso 4 Inserire il vassoio . Collocare il lavare i componenti dell’apparecchio piatto/coperchio sotto il tritatutto per (vedere sezione “pulizia e cura raccogliere il cibo.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com avvitare la ghiera filettata finché non si blocca in posizione. 8 Collocare il vassoio 3 Inserire la chiocciola nel corpo del 9 Inserire la velocità 3 o 4. Servendosi tritatutto. dello spingitore, spingere il cibo nel 4 Inserire la formatrice facendo tubo.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com per finire 1 Spingere l’impasto per l’involucro attraverso il tubo utilizzando l’attrezzo per kebbe. 2 Tagliare a pezzi di 8 cm. 3 Pizzicare un’estremità del tubo per chiuderla. Spingere una piccola quantità dell’impasto nell’altra estremità, quindi chiuderla.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações antes da primeira utilização 5 Descongele completamente Lave as peças, veja a secção os alimentos antes de os “manutenção e limpeza”. picar.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 8 Instale o tabuleiro 3 Instale a espiral dentro do corpo do 9 Ligue à velocidade 3 ou 4. Introduza picador. os alimentos com o empurrador. 4 Instale o enformador colocando Não empurre com força para a saliência sobre o pino.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Para terminar 1 Passe a mistura do invólucro utilizando o aparelho de kebbe. 2 Corte em bocados de 8 cm. 3 Aperte uma ponta do tubo para o fechar. Introduza algum recheio - não demasiado - para dentro da outra extremidade e depois feche-a.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones antes de usarla por primera ambos lados hasta que quede bloqueada en su sitio. Lave las piezas, vea ‘cuidado y 3 Apriete manualmente la tuerca de limpieza’...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Si utiliza tripa, ábrala con un chorro usar el accesorio para de agua. A continuación ponga la “kebbe” boquilla que haya elegido bajo el grifo abierto y tire de la tripa por 1 Tire del pestillo y saque la encima de la boquilla.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 2 Fría las cebollas hasta que estén bien doradas. Añada el cordero. 3 Añada los ingredientes restantes y deje cocer durante 1-2 minutos. 4 Escurra la grasa sobrante y deje que se enfríe. para terminar 1 Empuje la mezcla para la cobertura hacia dentro, utilizando el accesorio...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før første anvendelse at opsamle det hakkede kød. Vask delene, se ‘pasning og 5 Dybfrosne madvarer skal rengøring’. optøs grundigt, inden de hakkes. Skær kødet i 2,5 cm brede kødhakker strimler.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com beskadige kødhakkeren. 5 Sæt konussen på. Efterhånden som tarmen fyldes, 6 Skru ringmøtrikken på. trækket den af dysen. Fyld ikke for 7 Sæt bakken på. meget i. 8 Indstil på hastighed 1. Stop forsigtigt 10Drej den lange pølse i passende blandingen igennem med længder.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com pasning og rengøring 1 Ringmøtrikken løsnes med hånden eller med nøglen , og maskinen skilles ad. Vask alle delene i varmt sæbevand og tør. Vi anbefaler, at delene ikke vaskes i opvaskemaskine. Brug aldrig en sodaopløsning.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. Innan du använder maskinen dem. Köttet ska vara skuret i 2,5 första gången cm breda strimlor. Diska delarna, se “skötsel och 6 Ställ in hastighet 4.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com recept för korvar av recept för fylld kebbe griskött ytterhöljet 500 g lammkött eller fettfritt fårkött 100 g torra brödsmulor skuret i bitar 600 g griskött, magert och fett, 500 g bulgur, tvättat och avrunnet skuret i strimlor 1 liten lök 1 ägg (vispat)
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 2 Montera ihop kvarntillsatsen igen. 3 Torka av hackskivorna med vegetabilisk olja och svep in dem i smörpapper så att de inte missfärgas eller rostar. 4 Om du förvarar kvarntillsatsen på köksmaskinen bör du ha behållaren/locket på...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Før kvernen tas i bruk: Pølsehorn Vask delene, se “stell og rengjøring”. Bunnplate* Kjøttkvern Stor tut* (til tykke pølser) Liten tut* (til tynne pølser) Stillbar skrunøkkel * Oppbevares i stapperen.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Tilsett de andre ingrediensene og Fyll bland alt godt sammen. 400 g lam, skåret i strimler 4 Lag pølser av deigen (se ovenfor). 15 ml (1 ss) olje 5 Stek, grill eller ovnsstek til de er 2 finhakkede middels store løk gyllenbrune.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi ennen ensimmäistä 2 Vedä pidikettä taaksepäin ja työnnä käyttökertaa lihamylly paikalleen. Käännä sitä Pese osat: katso kohdasta kumpaankin suuntaan, kunnes se 'perushuolto'. lukkiutuu paikalleen. 3 Kiristä...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com rungossa olevan tapin kohdalla. lihamylly paikalleen. Käännä sitä 6 Käytettäessä luonnonsuolta avaa kumpaankin suuntaan, kunnes se suoli vesisuihkun avulla. Laita sitten lukkiutuu paikalleen. käytettävä suutin juoksevan veden 3 Aseta syöttöruuvi lihamyllyn rungon alle ja vedä suoli suuttimen päälle. sisään.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com viimeistely 1 Syötä kuorta varten valmistettu seos kebben valmistuslaitteen läpi. 2 Leikkaa 8 cm:n pituisiksi paloiksi. 3 Sulje putki puristamalla sen toisesta päästä. Laita täytettä toisesta päästä ja sulje. Älä täytä liikaa. 4 Keitä kuumassa öljyssä (190ºC) noin 6 minuuttia tai kunnes kullanruskeita.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız ilk kullanımdan önce çıkı… plakasını yerinden Aygıtın parçalarını kullanmadan çıkarınız. önce iyice yıkayınız ve bununla ilgili 2 Sürgüyü geriye doòru tutarak kıyma olarak ‘bakım ve temizlik’...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com takınız. Gövde iyice yerine kebbe uyarlacı oturuncaya kadar saòa ve sola Biçimlendirici* doòru çeviriniz. Koni* 4 Sarmal çarkı kıyma makinesinin gövdesine takınız. * Yiyecek iticinin içinde bulunur 5 Yatak plakasını yerine takınız. Kebbe, bol yaòda kızartılmı… kuzu Plakadaki girintiyi milin üzerine eti ve bulgurla kıyma et içerikli gelecek biçimde yerine yerle…tiriniz.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Kebbe uyarlacını kullanarak daha isterseniz, aygıtı yiyecek haznesinin önce önerildiòi gibi yiyecek iticiyle kapaòı ile tozlanmaması için kapalı itiniz. tutunuz. 5 Yiyecek iticinin kapaòını Ÿçerikleri çıkarabilirsiniz ve sosis ve kebbe 400gr kuzu eti, boylamasına kesiniz uyarlacının parçalarını...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací P¡ed prvním pou¥itím 5 Zmra¥ené potraviny p¡ed mletím Omyjte jednotlivé díly, jak je dºkladnê rozmrazte. Maso uvedeno v sekci, Úñdr¥ba a ïi•têní‘. na¡ezejte na prou¥ky o •í¡ce 2,5 cm (1“).
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com posouvejte potraviny. Neuplatñujte nasaõte jej vƒ¡ezem na vƒstupek. sílu - mohlo by dojít k po•kození 5 Nasaõte ku¥el mlƒnku. Po naplnêní st¡ívko 6 Za•roubujte kruhovou matici. sejmête s hubice. Nep¡eplñujte je. 7 Nasaõte misku 10Upravte st¡ívko do tvaru klobásy.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Stisknutím utêsnête jeden konec trubiïky, abyste ji mohli naplnit. Naplñte ji - ne moc - a potom utêsnête druhƒ konec. 4 Sma¥te v horkém oleji (190 °C) po dobu p¡ibli¥nê 6 minut nebo dozlatova.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt Az elsò használat elòtt a húsdaráló használata Mosogassa el az alkatrészeket 1 Húzza meg a kioldó gombot , és (lásd A készülék tisztítása c.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com a kolbásztöltò 1 egész tojás 1 kávéskanál fûszerkeverék használata só és bors ízlés szerint 1 A száraz kenyeret áztassuk be 1 Ha tisztított belet használ, töltés vízbe, majd nyomjuk ki belòle a elòtt 30 percig áztassa hideg fölösleges nedvességet.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com sebességfokozatra. Tegye az 3 A tésztadarabok egyik végét összetevòket a töltògaratba, és a nyomjuk össze, a másik végénél tömòrúddal óvatosan nyomja a pedig óvatosan töltsük bele a darálóba, majd az elkészült tészta- tölteléket. Hagyjunk elegendò tömlòt vágja a kívánt méretû...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Przed u¯yciem po raz pierwszy pierÿcieniowå. Umyj wszystkie czëÿci (patrz punkt 4 Za¢ó¯ stolik . Po¢ó¯ tacë/pokrywë “Pielëgnacja i czyszczenie”). pod m¢ynkiem aby odbieraç przemia¢.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com koæcówkë pod bie¯åcå wodå i jak u¯ywaç koæcówki naciågaj na niå flak. do kebbe 7 Trzymaj koæcówkë na wylocie m¢ynka i dociågnij na niå nakrëtkë 1 Odciågnij zaczep i zdejmij pierÿcieniowå pokrywë koæcówki niskiej prëdkoÿci 8 Za¢ó¯...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Zmiel miëso u¯ywajåc drobnego sitka. 2 Usma¯ cebulë na z¢otobråzowy kolor. Dodaj miëso jagniëce. 3 Dodaj pozosta¢e sk¢adniki i sma¯ przez dalsze 1-2 minuty. 4 Odsåcz nadmiar t¢uszczu i pozostaw do ostygniëcia. postëpowanie 1 Przepuÿç...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Русский См. иллюстра ии на передней страни е Перед первым использованием снимите крышку отверстия Промойте детали, см. «Уход и привода малой скорости очистка» 2 Удерживая фиксатор в оттянутом положении, вставьте насадку- Мясорубка измельчитель. Покрутите ее в обоих...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Обжарьте на сковороде, гриле 2 Оттяните назад фиксатор и или в духовке до золотисто- снимите крышку отверстия коричневого цвета. привода малой скорости 3 Удерживая фиксатор в оттянутом Насадка для положении, вставьте корпус насадки-измельчителя.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Рецепт приготовления фарш (не слишком много) с другого конца трубки и фаршированного запечатайте этот конец. «кебе» 4 Обжарьте во фритюрнице с горячим (190°С) маслом в Внешняя оболочка течение 6 минут или до 500 г молодой или нежирной золотисто-коричневого...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Ekkgmij ‘ ’ 2,5 .
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com po o (kebbe)
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com (190°) 15ml (1 5-10ml (1-2 15ml (1...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com ∞ J ∂ q « ´ L “ § « ∞ M « œ ´ b « ô ¸ § ª U « ∞ · ö « ∞ G ∫ « ∞...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å ≠...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 9744/2...