Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Oktober 2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KBS F64G8

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand Oktober 2023...
  • Page 2 SNACK FRIGGITRICI IT – CH ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! FRITTEUSEN DE – AT – IT BE – LU – CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
  • Page 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR                           ...
  • Page 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Page 6 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Page 7 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen F64G8 EFG62108T OF64G8 6NFR/G400...
  • Page 8 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Supply pressure...
  • Page 9 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Page 10 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Page 11 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS                       ...
  • Page 12 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................10 RISCHI RESIDUI ..................................11 INFORMAZIONI GENERALI ..............................12 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 12 AVVERTENZE GENERALI ............................12 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 12 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 12 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................12 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 13 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Page 13 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
  • Page 14 RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Page 15 • Per l'assistenza rivolgersi solo a centri tec- INFORMAZIONI GENERALI In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- nici autorizzati dal costruttore ed esigere li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di l'uso di ricambi originali. questo manuale. Le informazioni specifiche per ciascuno degli •...
  • Page 16 • Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti sulla ap- • L’installazione, la conversione ad altro tipo di gas e la ma- nutenzione dell’apparecchiatura devono essere effettuati da parecchiatura. • Non manomettere i componenti dell'apparecchiatura. personale qualificato e autorizzato dal costruttore, in confor- mità...
  • Page 17 APPARECCHIATURA TIPO "A1" COLLEGAMENTO A TERRA E A NODO EQUIPOTENZIALE • Posizionare la apparecchiatura tipo "A1" sotto una cappa Collegare l'apparecchiatura alimentata elettricamente ad una efÏcace presa di terra. Allacciare il conduttore di terra al mor- aspirante per assicurare l'estrazione dei fumi e dei vapori ge- nerati dalla cottura.
  • Page 18 • Non ostruire i fori di aerazione e di scarico per eventuali danni causati dalla inos- servanza degli obblighi sotto riportati. presenti sulla apparecchiatura. • Non manomettere i componenti dell'appa- • Leggere attentamente questo manuale. recchiatura. Fornisce importanti informazioni sulla si- •...
  • Page 19 • Si deve prestare particolare attenzione al fatto che il grasso Accensione o l’olio vecchio o sporco, hanno una ridotta temperatura di • Ruotare la manopola del termostato nella posizione corri- infiammabilità, ed aumenterà la sua tendenza a bollire im- spondente alla temperatura di cottura prescelta.
  • Page 20 • Scollegare il manometro e riavvitare a fondo la vite di tenuta FILTRI L'utilizzo di filtri dell'olio permette di allungare la vita dell'olio sulla presa di pressione. garantendo, in caso di riutilizzo, una migliore cottura del cibo. APPARECCHIATURE ELETTRICHE Per la pulizia, estrarre il filtro dalla sua sede: se il filtro è sporco Mettere in funzione l'apparecchiatura secondo le istruzioni e di grasso, lavarlo con sapone sgrassante, quindi risciacquare e asciugare.
  • Page 21 16 SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI 17 PULIZIA DELLE PARTI INTERNE • Controllare le condizioni delle parti interne dell'apparecchia- AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE DEI COMPO- tura. • Rimuovere eventuali depositi di sporcizia. NENTI. • Controllare e pulire il sistema di scarico dei fumi. •...
  • Page 22 PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ........................2 RESTRISIKEN..................................3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................4 GERÄTEDATEN ................................ 4 ALLGEMEINE HINWEISE ............................4 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................4 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................4 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................4 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................
  • Page 23 PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Page 24 RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Page 25 ALLGEMEINE INFORMATIONEN und unter Befolgung dieser Anleitung vor- Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die zunehmen. sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. • Fordern Sie Kundendienstleistungen nur Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („AN- bei den vom Hersteller autorisierten Ser- WEISUNGEN FÜR ..
  • Page 26 • Gerätemodell feststellen. Das Modell ist auf der Verpackung • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält und auf dem Typenschild des Gerätes vermerkt. wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War- • Installieren Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen. tungssicherheit des Geräts.
  • Page 27 GERÄTETYP „A1“ oder von einer Fachkraft reparieren, um jedes Risiko auszu- • Stellen Sie den Gerätetyp „A1“ unter einer Dunstabzugshau- schließen. be auf, um den Abzug von beim Garen erzeugtem Dunst und ERDUNGS- UND POTENTIALAUSGLEICHSANSCHLUSS Schwaden zu gewährleisten. Schließen Sie das Elektrogerät an eine funktionstüchtige Er- GERÄTETYP „B21“...
  • Page 28 • Beachten Sie bei der Reinigung die im Ka- GEBRAUCHSANLEITUNGEN pitel „REINIGUNGSANWEISUNGEN“ en- HINWEISE FÜR DEN BENUTZER thaltenen Angaben. • Bewahren Sie keine entflammbaren Stoffe Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Schäden, die durch Mis- in der Nähe des Gerätes auf. BRANDGE- sachtung der nachstehenden Pflichten FAHR.
  • Page 29 • Tauchen Sie den Korb mit dem Frittiergut langsam in das Ausschalten heiße Öl, damit der entstehende Schaum nicht über den Zum Ausschalten des Hauptbrenners den Knebel auf " " Beckenrand austritt. Sollte dies passieren, nehmen Sie den drehen. Korb sofort aus dem Öl heraus und warten Sie einige Sekun- den, bevor Sie ihn wieder eintauchen.
  • Page 30 • den Gasversorgungsdruck (siehe nachstehenden Abschnitt). MATTIERTE EDELSTAHLFLÄCHEN • das vorschriftsmäßige Einschalten der Brenner und die • Reinigen Sie die Flächen mit einem Tuch oder Schwamm Funktionstüchtigkeit der Wrasenabzugsanlage. und verwenden Sie dazu Wasser und handelsübliche, nicht scheuernde Reiniger. Wischen Sie mit dem Tuch in Schlif- PRÜFUNG DES GASVERSORGUNGSDRUCKS frichtung.
  • Page 31 ELEKTROFRITTEUSEN Ersatz des Heizelements • Entleeren Sie das ganze im Becken enthaltene Öl. • Das Bedienfeld und die obere Abdeckung, die die Ver- Das Gerät heizt nicht. drahtung der Heizwiderstände schützt, abnehmen. Mögliche Ursachen: • Die zwischen den Heizwiderständen angebrachten Thermo- •...
  • Page 32 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................2 RESIDUAL RISK ..................................3 GENERAL INFORMATION ............................... 4 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................4 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 4 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................4 REMINDERS FOR THE USER ..............................4 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................4 REMINDERS FOR CLEANING ..............................
  • Page 33 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Page 34 RESIDUAL RISK There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Page 35 • Have the appliance serviced at least twice GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the a year. The manufacturer recommends ta- manual must be familiar with. Specific information for individual king out a service contract. users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
  • Page 36 • Do not use flammable products to clean the appliance. trucks or similar, make sure that the appliance is in a stable position. 3 SAFETY AND CONTROL DEVICES 8 UNPACKING SAFETY THERMOSTAT Check the state of the packaging and in the event of damage, The manufacturer will not be liable for any damage or in- ask the delivery person to inspect the goods.
  • Page 37 • A rapid-action gas shut-off valve must be fitted upstream of REPLACING THE MAIN BURNER NOZZLE AND ADJU- the appliance in an easily accessible position. STING THE PRIMARY AIR FLOW. • Do not use connection pipes having a diameter smaller than •...
  • Page 38 • When using solid fat, melt the fat separately before pouring it use. Any other use is considered to be im- into the well. Do not leave the fat in the well when you have proper. finished cooking. • Do not allow the appliance to operate emp- •...
  • Page 39 To switch off the pilot flame, press and turn the knob to position • Do not use sharp objects which might scratch and damage the surfaces. " ". COOKING TANKS ELECTRIC FRYERS • Clean the tanks by bringing the water to the boil, with the The thermostat control knob has the following positions: addition of grease remover detergent if necessary.
  • Page 40 • Disconnect the manometer and retighten the retaining screw • After replacing an electrical system component, check it is on the pressure connection. correctly wired. ELECTRICAL APPLIANCES Replacing the oil drain tap • Remove the control panel. Switch on the appliance as directed in the instructions and re- •...
  • Page 41 18 MAIN COMPONENTS GAS FRYERS • Gas valve • Main burner • Pilot burner • Thermocouple • Igniter • Piezoelectric ignition • Safety thermostat ELECTRIC FRYERS • Safety thermostat • Working thermostat • Heating element...
  • Page 43 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
  • Page 44 RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Page 45 INFORMATIONS GÉNÉRALES gueur et aux consignes données dans ce Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- manuel. sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les in- • Pour l'assistance, s'adresser uniquement formations spécifiques destinées aux différents utilisateurs du manuel figurent dans les chapitres suivants (INSTRUCTIONS aux centres techniques agréés par le fa- POUR ..
  • Page 46 • Installer l’appareil impérativement dans un local sufÏsam- • Lire ce manuel attentivement. Il donne des informations im- ment aéré. portantes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’ap- • Ne pas obstruer les bouches d’aération et d’évacuation de pareil en sécurité. •...
  • Page 47 APPAREIL DE TYPE « A1 » MISE À LA TERRE ET NŒUD ÉQUIPOTENTIEL • Mettre les appareils de type « A1 » sous une hotte aspiran- Brancher l'appareil à une prise de terre efÏcace. Relier le con- te pour assurer l'évacuation des fumées et des vapeurs de ducteur de terre à...
  • Page 48 • Lire ce manuel attentivement. Il donne des • Ne pas modifier les composants de l’ap- informations importantes pour l’installa- pareil. • Ne pas utiliser de produits inflammables tion, l’utilisation et l’entretien de l’appareil en sécurité. pour nettoyer la friteuse. •...
  • Page 49 • Le voyant jaune s'éteint pour indiquer que la température REMPLISSAGE ET VIDANGE DE LA CUVE choisie est atteinte. Remplissage Extinction • Tourner la poignée de la valve de purge. • Tourner la manette du thermostat sur la position « 0 ». •...
  • Page 50 essuyer. En fin d'opération, remettre le filtre en place. Rempla- • les valeurs du courant à chaque phase cer le filtre lorsqu'il est détérioré. • que l'activation des résistances chauffantes est régulière. 15 RÉSOLUTION DES PANNES INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN FRITEUSES AU GAZ AVERTISSEMENTS POUR L'AGENT DE MAINTENANCE Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité...
  • Page 51 Remplacement du robinet de vidange de l'huile 18 PIÈCES PRINCIPALES • Démonter le panneau de commande. • Retirer le socle de l'appareil. FRITEUSES AU GAZ • Déposer et remplacer le composant. • Valve de gaz • Remonter toutes les pièces. Exécuter les opérations de •...
  • Page 52 EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ..........................2 RIESGO RESIDUAL ................................. 3 INFORMACIÓN GENERAL ..............................4 DATOS DEL EQUIPO ..............................4 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 4 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 4 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA .............................
  • Page 53 EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
  • Page 54 RIESGO RESIDUAL La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Page 55 • Para la asistencia, acudir sólo a centros INFORMACIÓN GENERAL En este capítulo se suministran informaciones generales que técnicos autorizados por el fabricante y deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- exigir el uso de repuestos originales. maciones específicas para cada usuario del manual figuran en •...
  • Page 56 • Observar de qué modelo es el equipo. El modelo está indica- ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA do en el embalaje y en la placa de datos del equipo. • Limpiar todos los días las superficies exteriores de acero ino- • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente ai- xidable satinado, las cubas y las placas de cocción.
  • Page 57 • Este símbolo indica que el equipo debe estar comprendido EQUIPO TIPO "B11" • Montar sobre el equipo tipo "B11" la chimenea adecuada, en un sistema equipotencial conectado según las modalida- des establecidas por las normas vigentes. que se debe pedir al fabricante del equipo. Seguir las instruc- ciones de montaje suministradas con la chimenea.
  • Page 58 • La instalación, la conversión para otro ponga resbaloso: prestar atención y utili- tipo de gas y el mantenimiento del equipo zar equipos adecuados para evitar caídas. • Prestar atención al desplazamiento de deben ser efectuados por personal cua- lificado y autorizado por el fabricante, de accesorios (ej.
  • Page 59 FREIDORAS DE GAS Después de un tiempo prolongado sin utilizar el equipo, proce- der del siguiente modo: El mando de la válvula termostática tiene las siguientes posi- ciones: • Controlar atentamente el equipo antes de volver a utilizarlo. • Hacer funcionar los equipos eléctricos a la temperatura míni- Apagado ma durante 60 minutos como mínimo.
  • Page 60 • El termopar está averiado o no se ha calentado lo suficiente. normas de seguridad vigentes y con las instrucciones dadas • El termopar está mal conectado a la llave o a la válvula del en este manual. • Observar de qué modelo es el equipo. El modelo está indica- gas.
  • Page 61 Sustitución de quemador, piloto, termopar, encendedor piezoeléctrico y bujía de encendido. • Desmontar el panel de mandos. • Retire la parte inferior del aparato. • Desmontar y sustituir el componente. • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario.
  • Page 62 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................2 RESTRISICO .................................... 3 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 4 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 4 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................4 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................4 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................5 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................
  • Page 63 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Page 64 RESTRISICO De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Page 65 ALGEMENE INFORMATIE is door de fabrikant, in overeenstemming In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- met de geldende veiligheidsvoorschriften van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- en de instructies in deze handleiding. men. De specifieke informatie voor elke gebruiker van deze •...
  • Page 66 • Stel het model van het apparaat vast. Het model staat aan- INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE gegeven op de verpakking en op het typeplaatje van het ap- paraat. AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR • Installeer het apparaat alleen in vertrekken met voldoende De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk ventilatie.
  • Page 67 • Gebruik voor de aansluiting een rubberen flexibele kabel VERBINDING VAN APPARATEN • Plaats de apparaten naast elkaar en stel de bovenbladen op met oliebestendige kabelmantel van het type H05RN-F of H07RN-F. Zie voor de doorsnede van de kabel de tabel met dezelfde hoogte af.
  • Page 68 • Houd het apparaat in het oog tijdens de • Schroefhet verbindingsstuk R helemaal vast. • Monteer alle onderdelen weer. Doe dit door de werkzaamhe- werking. den voor de demontage omgekeerd uit te voeren. • In het geval van een storing of een defect 13 INBEDRIJFSTELLING in het apparaat moet de gaskraan worden Zie het hoofdstuk 'INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD'.
  • Page 69 • Giet olie in de bak tot aan het maximumniveau dat wordt aan- Ontsteking van de hoofdbrander gegeven door het referentieteken op de achter-/zijwand van • Draai de knop op de stand van de gewenste bereidingstem- de bak. peratuur. • Als er hard vet wordt gebruikt, moet dit eerst worden gesmol- ten voordat het in de bak mag worden gegoten.
  • Page 70 • Reinig het apparaat niet met directe waterstralen of stralen INBEDRIJFSTELLING met hoge druk of met stoomreinigers Na de installatie, aanpassing aan een ander gastype of on- • Gebruik geen bijtende producten om de vloer of het opper- derhoudswerkzaamheden moet de werking van het apparaat vlak onder het apparaat schoon te maken.
  • Page 71 • Monteer alle onderdelen weer. Doe dit door de werkzaamhe- De hoofdbrander ontsteekt niet (ook al brandt de waakvlam) den voor de demontage omgekeerd uit te voeren. Mogelijke oorzaken: • De voedingsdruk van het gas is onvoldoende. ELEKTRISCHE FRITEUSES • De leiding of de inspuiter is verstopt. •...