Table des Matières

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43
BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Oktober 2023
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KBS F64G8

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand Oktober 2023...
  • Page 2 SNACK FRIGGITRICI IT – CH ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! FRITTEUSEN DE – AT – IT BE – LU – CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
  • Page 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR                           ...
  • Page 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Page 6 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Page 8 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Supply pressure...
  • Page 9 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Page 10 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Page 11 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS                       ...
  • Page 43: Dispositifs De Protection Individuels

    DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
  • Page 44: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Page 45: Avertissements Généraux

    INFORMATIONS GÉNÉRALES gueur et aux consignes données dans ce Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- manuel. sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les in- • Pour l'assistance, s'adresser uniquement formations spécifiques destinées aux différents utilisateurs du manuel figurent dans les chapitres suivants (INSTRUCTIONS aux centres techniques agréés par le fa- POUR ..
  • Page 46: Thermostat De Sécurité

    • Installer l’appareil impérativement dans un local sufÏsam- • Lire ce manuel attentivement. Il donne des informations im- ment aéré. portantes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’ap- • Ne pas obstruer les bouches d’aération et d’évacuation de pareil en sécurité. •...
  • Page 47: Instructions Pour L'utilisation

    APPAREIL DE TYPE « A1 » MISE À LA TERRE ET NŒUD ÉQUIPOTENTIEL • Mettre les appareils de type « A1 » sous une hotte aspiran- Brancher l'appareil à une prise de terre efÏcace. Relier le con- te pour assurer l'évacuation des fumées et des vapeurs de ducteur de terre à...
  • Page 48: En Cas De Panne Ou De Dysfonctionne

    • Lire ce manuel attentivement. Il donne des • Ne pas modifier les composants de l’ap- informations importantes pour l’installa- pareil. • Ne pas utiliser de produits inflammables tion, l’utilisation et l’entretien de l’appareil en sécurité. pour nettoyer la friteuse. •...
  • Page 49 • Le voyant jaune s'éteint pour indiquer que la température REMPLISSAGE ET VIDANGE DE LA CUVE choisie est atteinte. Remplissage Extinction • Tourner la poignée de la valve de purge. • Tourner la manette du thermostat sur la position « 0 ». •...
  • Page 50: Instructions Pour L'entretien

    essuyer. En fin d'opération, remettre le filtre en place. Rempla- • les valeurs du courant à chaque phase cer le filtre lorsqu'il est détérioré. • que l'activation des résistances chauffantes est régulière. 15 RÉSOLUTION DES PANNES INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN FRITEUSES AU GAZ AVERTISSEMENTS POUR L'AGENT DE MAINTENANCE Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité...
  • Page 51 Remplacement du robinet de vidange de l'huile 18 PIÈCES PRINCIPALES • Démonter le panneau de commande. • Retirer le socle de l'appareil. FRITEUSES AU GAZ • Déposer et remplacer le composant. • Valve de gaz • Remonter toutes les pièces. Exécuter les opérations de •...

Table des Matières