Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Split-type Air-Conditioner
MXZ-2C20NAHZ4
MXZ-3C24NAHZ4
MXZ-3C30NAHZ4
MXZ-5C42NA4
Installation Manual
• This manual only describes the installation of outdoor unit.
When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit.
Any structural alterations necessary for installation must comply with local build-
ing code requirements.
Notice d'installation
• Cette notice ne décrit que l'installation de l'appareil extérieur.
Lors de l'installation de l'appareil intérieur, consultez la notice d'installation de cet
appareil.
Toute altération structurelle requise pour l'installation doit être conforme aux exi-
gences du code du bâtiment local.
Manual de instalación
• En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior.
Para instalar la unidad interior, consulte el manual de instalación de dicha unidad.
Cualquier modificación estructural necesaria para llevar a cabo la instalación de-
berá cumplir las normas de edificación locales.
For INSTALLER
Destinée à l'INSTALLATEUR
Para el INSTALADOR
English
Français
Español

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric MXZ-2C20NAHZ4

  • Page 1 Split-type Air-Conditioner MXZ-2C20NAHZ4 MXZ-3C24NAHZ4 MXZ-3C30NAHZ4 MXZ-5C42NA4 For INSTALLER Installation Manual English • This manual only describes the installation of outdoor unit. When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit. Any structural alterations necessary for installation must comply with local build- ing code requirements.
  • Page 2 Refrigerant Rated Voltage Frequency for multi-system difference for multi system adjustment A *7 MXZ-2C20NAHZ4 82 ft. (25 m) / 164 ft. (50 m) 25 / 50 MXZ-3C24NAHZ4 1.08 oz each 5 ft. 208 / 230 V 60 Hz 82 ft. (25 m) / 230 ft. (70 m) 49 ft.
  • Page 3 1-3. SELECTING OPTIONAL DIFFERENT-DIAMETER JOINTS If the diameter of connection pipe does not match the port size of outdoor unit, use optional different-diameter joints according to the following table. (Unit: inch (mm)) Optional different-diameter joints (port size of outdoor unit → diameter of connection pipe) Port size of outdoor unit 1/4 (6.35) →...
  • Page 4 • Refer to the figure in the right for concrete foundation. • In case of MXZ-2C20NAHZ4, MXZ-3C24/30NAHZ4, do not use the drain socket and the drain caps. • In case of MXZ-5C42NA4, do not use the drain socket and the drain caps in the cold region. Drain may freeze and it makes the fan stop.
  • Page 5 • Be sure to use special circuits for room air conditioner. ELECTRICAL SPECIFICATIONS • Wiring work should be based on applicable technical standards. OUTDOOR UNIT MXZ-2C20NAHZ4 MXZ-3C24NAHZ4 MXZ-3C30NAHZ4 MXZ-5C42NA4 • Wiring connections should be made following the diagram. Power supply •...
  • Page 6 3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION 3-1. PRECAUTIONS FOR DEVICES THAT USE R410A REFRIGERANT • U se C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses specified in the table to the below. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds, oxidants, debris, or dust.
  • Page 7 4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN 4-1. PURGING PROCEDURES AND LEAK TEST Compound pressure 1) Remove service port cap of stop valve on the side of the outdoor unit gas pipe. (The gauge (for R410A) Valve stem Close stop valves are fully closed and covered in caps in their initial state.) -14.7 psi Pressure gauge 2) Connect gauge manifold valve and vacuum pump to service port of stop valve on (-0.101 MPa) (for R410A) the side of the outdoor unit gas pipe. Open 3) Run the vacuum pump. (Vacuumize for more than 15 minutes.) Hexagonal wrench...
  • Page 8 4-3. TEST RUN Be sure to also check the following. The outdoor unit is not faulty. When the outdoor unit fails, LED outdoor unit control panel blinks. Both the gas and liquid stop valves are completely open. • Test runs of the indoor units should be performed individually. See the installation manual coming with the indoor unit, and make sure all the units operate properly. • If the test run with all the units is performed at once, possible erroneous connections of the refrigerant pipes and the indoor/outdoor unit connecting wires cannot be detected.
  • Page 9 / pour système à nominale hauteur max. A *7 plusieurs appareils plusieurs appareils MXZ-2C20NAHZ4 82 pi. (25 m) / 164 pi. (50 m) 25 / 50 MXZ-3C24NAHZ4 1,08 once tous les 5 pi. 208 / 230 V 60 Hz 82 pi.
  • Page 10 1-3. SÉLECTION DE JOINTS DE DIAMÈTRE DIFFÉRENT EN OPTION Si le diamètre des tuyaux de connexion ne correspond pas au diamètre de passage de l’appareil extérieur, utiliser des joints de diamètre différent en option selon le tableau suivant. (Unité : pouce (mm)) Joints de diamètre différent en option Diamètre de passage de l’appareil extérieur (diamètre de passage de l’appareil extérieur →...
  • Page 11 • Se référer à la figure ci-à droite pour les fondations. • Pour les modèles MXZ-2C20NAHZ4 et MXZ-3C24/30NAHZ4, ne pas utiliser la douille d’évacuation ni les bouchons d’évacuation. • Pour le modèle MXZ-5C42NA4, ne pas utiliser la douille d’évacuation ni les bouchons d’évacuation en région froide. Le liquide vidangé pourrait geler et provoquer l’arrêt du ventilateur.
  • Page 12 2-2. BRANCHEMENT DES CÂBLES DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR • Veiller à utiliser des circuits spéciaux pour le climatiseur. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES • Le câblage doit être conforme aux normes techniques applicables. APPAREIL EXTÉ- MXZ- MXZ- MXZ- MXZ- • Le câblage doit être connecté conformément au schéma. RIEUR 2C20NAHZ4 3C24NAHZ4...
  • Page 13 3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX 3-1. CONSIGNES POUR APPAREILS UTILISANT LE RÉFRIGÉRANT R410A • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser les tuyaux de réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans le tableau ci-dessous.
  • Page 14 4. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT 4-1. PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE CONTROLE DES FUITES 1) Retirez le bouchon de l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du Manomètre combiné conduit de gaz de l’unité externe. (A l’origine, les robinets d’arrêt sont com- (pour le modèle R410A) Tige de Fermer...
  • Page 15 4-3. ESSAI S’assurer de vérifier les points suivants. L’appareil extérieur n’est pas défectueux. Lorsque l’appareil extérieur connaît une erreur, un voyant DEL clignote sur le panneau de commande de l’appareil extérieur. Les vannes de gaz et d’arrêt du liquide sont toutes les deux complètement ouvertes. •...
  • Page 16 1-2. ESPECIFICACIONES Alimentación Longitud de tubería y diferencia de altura *1, *2, *3, *4, *5, *6, *8, *9 Modelo Tensión de Longitud máxima del tubo por uni- Diferencia Nº máx. de codos por unidad Ajuste de refrige- Frecuencia régimen dad interior / para sistema múltiple máxima de altura interior / para sistema múltiple rante A *7 MXZ-2C20NAHZ4 82 pies (25 m) / 164 pies (50 m) 25 / 50 1,08 onzas por MXZ-3C24NAHZ4 208 / 230 V 60 Hz 82 pies (25 m) / 230 pies (70 m) 49 pies (15 m) 25 / 70 cada 5 pies MXZ-3C30NAHZ4 (20 g/m) MXZ-5C42NA4 82 pies (25 m) / 262 pies (80 m) 25 / 80 *1 Nunca utilice tuberías de grosor menor que el especificado. La resistencia a...
  • Page 17 1-3. SELECCIÓN DE LAS JUNTAS PARA DISTINTOS DIÁMETROS OPCIONALES Si el diámetro del tubo de conexión no coincide con el tamaño de puerto de la unidad exterior, utilice las juntas para distintos diámetros opcionales de acuerdo con la siguiente tabla. (Unidad: pulg. (mm)) Juntas para distintos diámetros opcionales Tamaño de puerto de la unidad exterior (tamaño de puerto de la unidad exterior → diámetro del tubo de conexión) 1/4 (6,35) →...
  • Page 18 Unidad: pulg. Unidad: mm (perno base M10) (perno base M10) 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR 2-1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD • Asegúrese de fijar los pies de la unidad con tornillos cuando la instale. • Asegúrese de instalar firmemente la unidad para evitar su desprendimiento en caso de terremoto o ráfaga de viento. • Con respecto a la cimentación de hormigón, refiérase a la figura de la derecha. • En los modelos MXZ-2C20NAHZ4, MXZ-3C24/30NAHZ4, no utilice ni la boquilla ni los tapones de drenaje. • En el modelo MXZ-5C42NA4, no utilice ni la boquilla ni los tapones de drenaje en una zona fría. El desagüe se puede congelar y provocar la parada del ventilador. Fije la unidad 23-5/8 Pata de anclaje aquí con torni- (600) llos M10. Paso del perno...
  • Page 19 2-2. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR • Asegúrese de utilizar circuitos específicos para el aire acondicionado ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS de la sala. UNIDAD EXTERIOR MXZ-2C20NAHZ4 MXZ-3C24NAHZ4 MXZ-3C30NAHZ4 MXZ-5C42NA4 • Los trabajos de cableado se deben basar en los estándares técnicos Alimentación aplicables. 208/230, 1, 60 (V, FASE, Hz) • Las conexiones de cableado deben realizarse según el siguiente diagrama. Tamaño máx.
  • Page 20 3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS 3-1. PRECAUCIONES A TOMAR EN EQUIPOS QUE UTILICEN EL REFRIGERANTE R410A • U tilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante nocivo como com- puestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo. Al soldar los tubos, realice siempre una soldadura no oxidante; de lo contrario, el compresor sufrirá daños. ATENCIÓN Al instalar, reubicar o reparar la unidad, asegúrese de que en el circuito de refrigeración no entra ninguna otra sustancia que no sea el refrigerante especificado (R410A).
  • Page 21 4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA 4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS 1) Retire la tapa de la abertura de servicio de la válvula de retención situada en Indicador de presión compuesto (para R410A) el lado de la tubería de gas de la unidad exterior. (Inicialmente, las válvulas Vástago de Cerrado de retención están completamente cerradas y cubiertas con sus tapas).
  • Page 22 4-3. COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Asegúrese, asimismo, de comprobar lo siguiente: La unidad exterior no está defectuosa. Cuando se produce un error en la unidad exterior, los indicadores luminosos del panel de control de la unidad exterior parpadean. Indicador Las válvulas de retención de gas y líquido permanecen completamente abiertas. • Deben realizarse pruebas de funcionamiento de las unidades interiores de forma individual. Consulte el manual de instalación que acompaña a la unidad interior y asegúrese de que todas las unidades funcionan correctamente. • Si se realiza la prueba de funcionamiento de todas las unidades al mismo tiempo, no podrán detectarse posibles conexiones erróneas de las tuberías de refrigerante ni de los cables que conectan las unidades interiores y la exterior. Por lo tanto, asegúrese de realizar la prueba de...
  • Page 24 HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN VG79N193H01...

Ce manuel est également adapté pour:

Mxz-3c24nahz4Mxz-3c30nahz4Mxz-5c42na4